summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po3738
1 files changed, 1869 insertions, 1869 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
index a97309c91d1..7ba55be4dd5 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,1731 +20,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου για κωδικοποίηση"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να "
-"κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο στο "
-"δίσκο."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου %1;"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και αποθέστε "
-"το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε να "
-"αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
-"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα το "
-"εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί κλικ "
-"πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα εμφανιστεί.\n"
-"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
-"σας!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα "
-"αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</strong>"
-"<br>\n"
-"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
-"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
-"στείλτε το στους φίλους σας."
-"<br>\n"
-"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, για "
-"να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον επεξεργαστή "
-"του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
-"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το μήνυμά "
-"σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο διαχείρισης "
-"κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού με όλες "
-"τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
-"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
-"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα του "
-"αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:"
-"<br><b>%1</b> για να προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί "
-"μετά το τέλος της κρυπτογράφησης.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
+"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Καταστροφή αρχείων"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> "
-"αυτά τα αρχεία;"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Εξαγωγή στο: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να γίνει εισαγωγή του;</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG."
-"<br>Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του."
-"<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το "
-"πρόβλημα;</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Να μην εκτελεστεί"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα αρχείο "
-"ρυθμίσεων;</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
-"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ σκεφτείτε "
-"να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Καταστροφέας"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων (%1)."
-"<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό μπορεί να "
-"δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση."
-"<br>Παρακαλώ απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή "
-"διορθώστε τον πράκτορα.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και φακέλους "
-"μαζί."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Προκαθορισμένο)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Διάφορα"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων στην επιλεγμένη τοποθεσία.\n"
-"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;\n"
-"\n"
-"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Παράβλεψη"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο "
-"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL εξυπηρετητή:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Εισαγωγή"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Διακοπή"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό ."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
-"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Χωρίς όριο"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Λήξη:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b>"
-"<br>Αλλάξτε την κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για "
-"υπογραφή.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Θέλετε να εισάγετε το αρχείο <b>%1</b> στη λίστα κλειδιών σας;</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Διαχείριση κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Διαγραφή &υπογραφής"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Διαγραφή ομάδας"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Ανανέωση λίστας"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Ανάκληση κλειδιού..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Συμβουλή της &ημέρας"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Έμπιστο"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Λήξη"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "ID &φωτογραφιών"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Αναζήτηση: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή "
-"σας."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί στο "
-"δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
-"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο "
-"240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
-"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</b>"
-"<br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Id φωτογραφίας"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά '<b>%1</b>' δε βρέθηκε."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την "
-"εγκατάστασή σας."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Δημόσιο κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Υπο-κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Ομάδα κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Υπογραφή"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ID χρήστη"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "ID φωτογραφίας"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Ανάκληση υπογραφής"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι έμπιστο."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ανακλήθηκε"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Τα κρυφά κλειδιά ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αποθηκεύονται σε μη ασφαλείς τοποθεσίες.\n"
-"Αν κάποιος άλλος έχει πρόσβαση σ εαυτό το αρχείο, η κρυπτογράφηση με αυτό το "
-"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n"
-"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n"
-"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
-"Ελέγξτε το κλειδί."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
-"Ελέγξτε το κλειδί."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Αυτό το κλειδί είναι ένα ορφανό μυστικό κλειδί (μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο "
-"κλειδί) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα <b>%1</b> ;</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, "
-"υπο-κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην ομάδα:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> "
-"δε θα δημιουργηθεί.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο "
-"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Ιδιότητες ομάδας"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Αποτύπωμα: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή "
-"συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί "
-"κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα."
-"<br><b>Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των "
-"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το οποίο "
-"θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με το "
-"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Δε θα απαντήσω"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι "
-"υπογεγραμμένο.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr ""
-"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή"
-"<br><b>%1</b> από το κλειδί "
-"<br><b>%2</b>;</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με το "
-"χέρι."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:"
-"<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
-"και τυχαίες ακολουθίες"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n"
-"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n"
-"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "αντίγραφο ασφαλείας"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b> για εκτύπωση...</qt>"
+"Καταστροφή %n αρχείου\n"
+"Καταστροφή %n αρχείων"
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>"
-"Διαγράφοντας αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε "
-"αρχεία που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Σφάλμα του KGpg"
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:"
-"<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
-"<br></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<qt><b>Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;</b></qt>\n"
-"<qt><b>Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [τοπικό]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 υπό-κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Φόρτωση κλειδιών..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Ληγμένο"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Μη έγκυρο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Οριακά"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Πλήρως"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ολοκληρωτικά"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr ";"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Λειτουργία ειδικού"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ποτέ"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Ημέρες"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Εβδομάδες"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Μήνες"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Χρόνια"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Αλγόριθμος:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
+"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>."
+"<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
-"κρυπτογράφηση."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
-"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό του "
-"κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον παραλήπτη "
-"του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. Μπορεί να "
-"κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να δοκιμαστούν "
-"όλα τα κρυφά κλειδιά."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα δημόσιο "
-"κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
-"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. Ενεργοποιώντας "
-"αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κλειδί, ακόμα κι αν "
-"δεν είναι υπογεγραμμένο."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. Η "
-"ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
-"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
-"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
-"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
-"<p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
-"αρχείου</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί."
+"<br>Θέλετε να το εισάγετε;</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
-"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να "
-"κρυπτογραφήσετε/αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
+"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει να "
-"εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1776,6 +131,18 @@ msgstr "&Ομάδες"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1798,6 +165,12 @@ msgstr ""
"που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους "
"χρήστες).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1826,6 +199,12 @@ msgstr ""
"πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP (Pretty "
"Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1843,6 +222,12 @@ msgstr ""
"κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε μηνύματα "
"αλληλογραφίας.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1866,6 +251,12 @@ msgstr ""
"μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο "
"αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1889,6 +280,12 @@ msgstr ""
"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2139,6 +536,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Καταστροφέας"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2183,6 +586,12 @@ msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επα
msgid "Key Manager"
msgstr "Διαχειριστής κλειδιών"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2229,6 +638,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2384,6 +799,26 @@ msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:"
msgid "Editor Font"
msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2420,6 +855,12 @@ msgstr "Πρόχειρο"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2493,6 +934,18 @@ msgstr "ID κλειδιού:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Αλγόριθμος:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Λήξη:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2505,6 +958,12 @@ msgstr "Έμπιστο(α):"
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2620,6 +1079,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2862,6 +1327,12 @@ msgstr ""
"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να δημιουργήσετε "
"το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2942,6 +1413,18 @@ msgstr "Αποθήκευση ως:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3169,6 +1652,1496 @@ msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπ
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και αποθέστε "
+"το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε να "
+"αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
+"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα το "
+"εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί κλικ "
+"πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα εμφανιστεί.\n"
+"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
+"σας!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα "
+"αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</strong>"
+"<br>\n"
+"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
+"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
+"στείλτε το στους φίλους σας."
+"<br>\n"
+"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, για "
+"να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον επεξεργαστή "
+"του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
+"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το μήνυμά "
+"σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο διαχείρισης "
+"κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού με όλες "
+"τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
+"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
+"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα του "
+"αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
+"\n"
+"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
+"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
+"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Καταστροφή αρχείου"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου για κωδικοποίηση"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να "
+"κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο στο "
+"δίσκο."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου %1;"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>."
+"<br>Το απομακρυσμένο αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να "
+"πραγματοποιηθεί η ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά "
+"την ολοκλήρωσή της.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b>"
+"<br>id κλειδιού: %1"
+"<br>"
+"<br>Θέλετε να εισάγετε αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Το κλειδί λείπει"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Μη έγκυρο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ανακλήθηκε"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Ληγμένο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Μη καθορισμένο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Οριακά"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρως"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ολοκληρωτικά"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Χωρίς όριο"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:"
+"<br><b>%1</b> για να προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί "
+"μετά το τέλος της κρυπτογράφησης.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Καταστροφή αρχείων"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> "
+"αυτά τα αρχεία;"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> "
+"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
+"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
+"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
+"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Εξαγωγή στο: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί."
+"<br>Θέλετε να γίνει εισαγωγή του;</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG."
+"<br>Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του."
+"<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το "
+"πρόβλημα;</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Να μην εκτελεστεί"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
+"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα αρχείο "
+"ρυθμίσεων;</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
+"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
+"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ σκεφτείτε "
+"να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων (%1)."
+"<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό μπορεί να "
+"δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση."
+"<br>Παρακαλώ απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή "
+"διορθώστε τον πράκτορα.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και φακέλους "
+"μαζί."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Προκαθορισμένο)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων στην επιλεγμένη τοποθεσία.\n"
+"Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;\n"
+"\n"
+"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο "
+"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL εξυπηρετητή:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Αναζήτηση: "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
+"κρυπτογράφηση."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
+"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό του "
+"κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον παραλήπτη "
+"του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. Μπορεί να "
+"κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να δοκιμαστούν "
+"όλα τα κρυφά κλειδιά."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα δημόσιο "
+"κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
+"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. Ενεργοποιώντας "
+"αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κλειδί, ακόμα κι αν "
+"δεν είναι υπογεγραμμένο."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. Η "
+"ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
+"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
+"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
+"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
+"<p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές</b> "
+"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
+"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
+"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
+"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
+"αρχείου</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
+"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να "
+"κρυπτογραφήσετε/αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει να "
+"εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b>"
+"<br>Αλλάξτε την κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για "
+"υπογραφή.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Θέλετε να εισάγετε το αρχείο <b>%1</b> στη λίστα κλειδιών σας;</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Διαχείριση κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Διαγραφή &υπογραφής"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Διαγραφή ομάδας"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Ανανέωση λίστας"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Ανάκληση κλειδιού..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Συμβουλή της &ημέρας"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Έμπιστο"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Λήξη"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "ID &φωτογραφιών"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή "
+"σας."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί στο "
+"δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
+"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο "
+"240x288."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
+"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</b>"
+"<br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Id φωτογραφίας"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά '<b>%1</b>' δε βρέθηκε."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την "
+"εγκατάστασή σας."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Δημόσιο κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Υπο-κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Ομάδα κλειδιών"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Υπογραφή"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ID χρήστη"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "ID φωτογραφίας"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Ανάκληση υπογραφής"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι έμπιστο."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Τα κρυφά κλειδιά ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αποθηκεύονται σε μη ασφαλείς τοποθεσίες.\n"
+"Αν κάποιος άλλος έχει πρόσβαση σ εαυτό το αρχείο, η κρυπτογράφηση με αυτό το "
+"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n"
+"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n"
+"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
+"Ελέγξτε το κλειδί."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
+"Ελέγξτε το κλειδί."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Αυτό το κλειδί είναι ένα ορφανό μυστικό κλειδί (μυστικό κλειδί χωρίς δημόσιο "
+"κλειδί) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα <b>%1</b> ;</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, "
+"υπο-κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην ομάδα:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> "
+"δε θα δημιουργηθεί.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο "
+"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Ιδιότητες ομάδας"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Αποτύπωμα: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή "
+"συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί "
+"κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα."
+"<br><b>Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των "
+"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το οποίο "
+"θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με το "
+"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Δε θα απαντήσω"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι "
+"υπογεγραμμένο.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr ""
+"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr ""
+"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr ""
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή"
+"<br><b>%1</b> από το κλειδί "
+"<br><b>%2</b>;</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr ""
+"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με το "
+"χέρι."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:"
+"<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
+"και τυχαίες ακολουθίες"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n"
+"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n"
+"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "αντίγραφο ασφαλείας"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b> για εκτύπωση...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>"
+"Διαγράφοντας αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε "
+"αρχεία που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:"
+"<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;</b></qt>\n"
+"<qt><b>Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [τοπικό]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 υπό-κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Φόρτωση κλειδιών..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr ";"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Λειτουργία ειδικού"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Ημέρες"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Εβδομάδες"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Μήνες"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Χρόνια"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ή "
@@ -3290,18 +3263,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b>"
-"<br>id κλειδιού: %1"
-"<br>"
-"<br>Θέλετε να εισάγετε αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3359,207 +3320,246 @@ msgstr ""
"μηνύματά σας θα χαθούν!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> "
-"<br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα."
-"<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και "
-"κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω "
-"του) και να δηλώσετε Πλήρη ή Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
+"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
-"\n"
-"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
-"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
-"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Καταστροφή αρχείου"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
-"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
+"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό ."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Καταστροφή %n αρχείου\n"
-"Καταστροφή %n αρχείων"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Σφάλμα του KGpg"
+"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>."
-"<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
+"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να το εισάγετε;</p>"
+"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
-"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>."
-"<br>Το απομακρυσμένο αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να "
-"πραγματοποιηθεί η ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά "
-"την ολοκλήρωσή της.</qt>"
+"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> "
+"<br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα."
+"<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και "
+"κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω "
+"του) και να δηλώσετε Πλήρη ή Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
+"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
+"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "χωρίς τίτλο"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Το κλειδί λείπει"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"