diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 423 |
1 files changed, 423 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..69e7c16d1fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Greek +# translation of kwalletmanager.po to +# +# Kouzinopoulos Haris <haris@mpa.gr>, 2005. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Elias Economakos <iliasoik@edu.teiath.gr>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:37+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Κουζινόπουλος Χάρης,Ηλίας Οικονομάκος,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "haris@mpa.gr,iliasoik@edu.teiath.gr,sng@hellug.gr" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Μία καταχώρηση με όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ένας φάκελος με όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την απόθεση του αντικειμένου" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την απόθεση της καταχώρησης" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχικού φακέλου, " +"αλλά ο φάκελος αντιγράφτηκε με επιτυχία" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο πορτοφολιού υπάρχει ήδη. Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε τα " +"πορτοφόλια." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Εμφάνιση τιμών" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Νέος φάκελος..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Διαγραφή φακέλου" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Αλλαγή &κωδικού πρόσβασης..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Συγχώνευση πορτοφολιού..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Εισαγωγή XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Εξαγωγή..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Αυτό το πορτοφόλι εξαναγκάστηκε σε κλείσιμο. Πρέπει να το ξανανοίξετε αν θέλετε " +"να συνεχίσετε να δουλεύετε με αυτό." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Κωδικοί πρόσβασης" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Αντιστοιχίσεις" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Δυαδικά δεδομένα" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το φάκελο '%1' από το πορτοφόλι;" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Νέος φάκελος" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το νέο φάκελο:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Λυπούμαστε, αυτό το όνομα φακέλου υπάρχει ήδη. Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Ξαναπροσπάθησε" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Μην ξαναπροσπαθήσεις" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της εγγραφής. Κωδικός σφάλματος: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Αντιστοίχιση Όνομα-Τιμή: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Δυαδικά δεδομένα: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Νέα καταχώρηση" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα καταχώρηση:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Λυπούμαστε, η καταχώρηση αυτή υπάρχει ήδη. Προσπάθεια ξανά;" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης μιας νέας " +"καταχώρησης" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια μετονομασίας της " +"καταχώρησης" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το αντικείμενο '%1';" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής της " +"καταχώρησης" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ζητούμενου πορτοφολιού." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του πορτοφολιού '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Ο φάκελος '<b>%1</b>' περιέχει ήδη μια καταχώρηση '<b>%2</b>" +"'. Θέλετε να την αντικαταστήσετε;" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του αρχείου XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου XML '<b>%1</b>' σαν είσοδος." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου XML '<b>%1</b>' σαν είσοδος." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Σφάλμα: το αρχείο XML δεν περιέχει πορτοφόλι." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Πορτοφόλι του TDE: Κανένα πορτοφόλι δεν είναι ανοικτό." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Πορτοφόλι του TDE: Ένα πορτοφόλι είναι ανοικτό." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Νέο πορτοφόλι..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Ρύθμιση του &πορτοφολιού..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Κλείσιμο όλων των &πορτοφολιών" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το πορτοφόλι '%1';" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πορτοφολιού. Ο κωδικός σφάλματος ήταν %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του πορτοφολιού. Πιθανώς είναι σε χρήση από άλλες " +"εφαρμογές. Θέλετε να το εξαναγκάσετε σε κλείσιμο;" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Εξαναγκασμός κλεισίματος" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Να μη γίνει εξαναγκασμός κλεισίματος" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το εξαναγκασμένο κλείσιμο του πορτοφολιού. Ο κωδικός σφάλματος " +"ήταν %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πορτοφολιού %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το νέο πορτοφόλι:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Νέο πορτοφόλι" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" +"Λυπούμαστε, αυτό το πορτοφόλι υπάρχει ήδη. Θέλετε να δοκιμάσετε ένα νέο όνομα;" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Δοκιμή νέου" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα που να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Α&ποσύνδεση" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Νέα καταχώρηση" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατά την εκκίνηση" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Για χρήση μόνο από το kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Όνομα πορτοφολιού" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Διαχειριστής πορτοφολιού του TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Εργαλείο διαχείρισης πορτοφολιού του TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Κυρίως δημιουργός και συντονιστής" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Παράλειψη" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Παράλειψη ό&λων" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Απόκρυψη πε&ριεχομένων" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Αυτό είναι μια εγγραφή από δυαδικά ψηφία. Δεν μπορεί να διορθωθεί σε αυτή την " +"άγνωστη μορφή." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Εμφάνιση &περιεχομένων" |