diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 74 |
1 files changed, 42 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 50e62921098..df4930f33ed 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -18,6 +18,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Δημιουργία συλλογής εικόνων" @@ -93,7 +109,8 @@ msgstr "&Αναδρομή υποφακέλων" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Αν οι υποφάκελοι θα συμπεριληφθούν στη δημιουργία της συλλογής εικόνων ή " "όχι." @@ -108,11 +125,11 @@ msgstr "Χωρίς τέλος" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των φακέλων που θα διασχίσει ο δημιουργός " -"συλλογής εικόνων, θέτοντας μέγιστο όριο αναδρομής φακέλων." +"<p>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των φακέλων που θα διασχίσει ο " +"δημιουργός συλλογής εικόνων, θέτοντας μέγιστο όριο αναδρομής φακέλων." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -120,8 +137,8 @@ msgstr "Αντιγραφή α&ρχικών αρχείων" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Αυτό κάνει μια αντιγραφή όλων των εικόνων και η συλλογή θα αναφέρεται σε " "αυτά τα αντίγραφα αντί στις αρχικές εικόνες." @@ -132,15 +149,14 @@ msgstr "Χρήση αρχείου &σχολίων" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μπορείτε να ορίσετε ένα αρχείο σχολίων " -"που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία υποτίτλων για τις εικόνες." -"<p>Για λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή του αρχείου παρακαλώ δείτε τη βοήθεια " -"\"Τι είναι αυτό;\" παρακάτω." +"που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία υποτίτλων για τις εικόνες.<p>Για " +"λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή του αρχείου παρακαλώ δείτε τη βοήθεια \"Τι " +"είναι αυτό;\" παρακάτω." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -148,25 +164,14 @@ msgstr "Αρ&χείο σχολίων:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>Μπορείτε να ορίσετε το όνομα του αρχείου σχολίων εδώ. Το αρχείο σχολίων " -"περιέχει τους υπότιτλους για τις εικόνες. Η μορφή του αρχείου είναι:" -"<p>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 1:" -"<br>Περιγραφή" -"<br>" -"<br>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 2:" -"<br>Περιγραφή" -"<br>" -"<br>κ.ο.κ." +"περιέχει τους υπότιτλους για τις εικόνες. Η μορφή του αρχείου είναι:<p>ΟΝΟΜΑ " +"ΑΡΧΕΙΟΥ 1:<br>Περιγραφή<br><br>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 2:<br>Περιγραφή<br><br>κ.ο.κ." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -248,3 +253,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |