diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po | 4635 |
1 files changed, 2072 insertions, 2563 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po index 4974471c733..5a50d7d1c84 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:28+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Σωτήρης Κατσίκης, Νίκος " "Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Ηλεκτρονιακή συγγένεια: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ενέργεια ιονισμού: %2" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1. Ενέργεια ιονισμού: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Πίνακας Ισοτόπων" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Μάζα" @@ -188,8 +188,7 @@ msgstr "Ενέργεια και τρόπος διάσπασης" msgid "Spin and Parity" msgstr "Αυτοστροφορμή και ομοτιμία" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Μαγνητική ροπή" @@ -269,6 +268,10 @@ msgstr "Ενέργειες" msgid "Energy Information" msgstr "Πληροφορίες ενέργειας" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Φάσμα" @@ -286,7 +289,8 @@ msgstr "Δε βρέθηκε εικόνα του %1." #: detailinfodlg.cpp:403 msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε το φλοιό του ατόμου του %1. Το %2 έχει τη ρύθμιση του %3." +"Εδώ μπορείτε να δείτε το φλοιό του ατόμου του %1. Το %2 έχει τη ρύθμιση του " +"%3." #: detailinfodlg.cpp:425 msgid "No spectrum of %1 found." @@ -407,14 +411,12 @@ msgstr "Ατομική μάζα [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Μέση μάζα [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Πυκνότητα" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Ηλεκτραρνητικότητα" @@ -479,8 +481,7 @@ msgstr "Γνώσεις" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Χωρίς σχήμα χρώματος" @@ -505,14 +506,14 @@ msgstr "Εμφάνιση ο&ικογένειας" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Εμφάνιση &κρυσταλλικής δομής" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Ακτίνα ατόμου" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Ισοσθενής ακτίνα" @@ -521,20 +522,17 @@ msgstr "Ισοσθενής ακτίνα" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Ακτίνα Van der Waals" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Ατομική μάζα" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Σημείο βρασμού" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Σημείο τήξης" @@ -669,7 +667,8 @@ msgstr "Συνεισέφερε τις περισσότερες πληροφορ #: main.cpp:59 msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" msgstr "" -"Ευχαριστώ για την προσφορά κάποιων εικονιδίων και την 'έμπνευση για κάποια άλλα" +"Ευχαριστώ για την προσφορά κάποιων εικονιδίων και την 'έμπνευση για κάποια " +"άλλα" #: main.cpp:60 msgid "SVG icon" @@ -720,15 +719,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Αθροιστική μάζα: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Αθροιστική μάζα: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -951,2182 +948,685 @@ msgid "" "N/A" msgstr "Δ/Υ" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Εμφάνιση" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Υπολογισμός" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Πρώτο στοιχείο:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Μέση τιμή:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Καθορίστε το τελευταίο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Ελάχιστη τιμή:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Εμφάνιση &ονόματος στοιχείου" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζεται το όνομα του στοιχείου" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Τελευταίο στοιχείο:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Μέγιστη τιμή:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Σύνδεση σημείων" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Καθορίστε αν θα πρέπει να συνδεθούν τα σημεία ή όχι" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Καθορίστε το πρώτο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Άξονας Υ" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Μέση μάζα" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι θέλετε να σχεδιαστεί" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Ορισμός χρωμάτων" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Πλαίσια" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Πλαίσιο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Πλαίσιο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Πλαίσιο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Πλαίσιο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Ό&ξινη συμπεριφορά" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Όξινο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Επαμφοτερίζων:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Ουδέτερο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Βασικό:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Ομάδες" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Ομάδα 1:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Ομάδα 2:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Ομάδα 3:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Ομάδα 4:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Ομάδα 5:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Ομάδα 6:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Ομάδα 7:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Ομάδα 8:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Κατάσταση της ύλης" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Στερεό:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Υγρό:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Αέριο:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Οικογένεια" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Αλκαλιμέταλλα:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Σπάνιες γαίες:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Μη μέταλλα:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Αλκαλικές μεταλλικές γαίες:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Άλλα μέταλλα:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Αλογόνα:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Στοιχεία μετάπτωσης:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Ευγενή αέρια:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Μεταλλοειδή:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί αν δεν έχει επιλεγεί κάποιο άλλο θέμα χρώματος" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "μορφή PSE" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Εμφάνιση της ατομικής &μάζας στο PSE" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Εμφάνιση μόν&ο του αριθμού του στοιχείου" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Θερμοκρασίες" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "" -"Το Kalzium μπορεί να εμφανίσει θερμοκρασίες σε τρεις διαφορετικές κλίμακες" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Χρήση βαθμών &Κέλβιν" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin. Η επιλογή θα " -"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " -"εκτελέσετε το Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Χρήση βαθμών &Fahrenheit" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit" - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit. Η επιλογή " -"θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " -"εκτελέσετε το Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Χρήση βαθμών &Ράνικν" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν" - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν. Η επιλογή θα " -"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " -"εκτελέσετε το Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Χρήση βαθμών &Réaumur" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur. Η επιλογή θα " -"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " -"εκτελέσετε το Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Χρήση βαθμών Κ&ελσίου" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου. Η επιλογή θα " -"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " -"εκτελέσετε το Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Μονάδες των &Ενεργειών" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Εμφάνι&ση ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά mol)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Επιλογή του kJ/mol (kilojoule ανά mol) σαν μονάδα ενέργειας" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά " -"mol). Η άλλη επιλογή που έχετε είναι το eV (electronvolt)." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Εμφάνιση &ενέργειας σε eV (electronvolt)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Επιλογή του eV (electronvolt) σαν μονάδα ενέργειας" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε eV (electronvolt). Η " -"άλλη επιλογή που έχετε είναι το kJ/mol (kilojoule ανά mol)." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Μετακινήστε την μπάρα\n" -"για να μάθετε σχετικά με\n" -"την Κατάστασης της Ύλης" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Θερμοκρασία:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου. Με το ποντίκι " -"μπορείτε να μεγεθύνετε το φάσμα." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Αυτό είναι το φάσμα του στοιχείου" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Ελάχιστη τιμή:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Εδώ θέτετε το αριστερό όριο του μήκους κύματος του φάσματος" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Μέγιστη &τιμή:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Εδώ θέτετε το δεξί όριο του μήκους κύματος του φάσματος" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Πατήστε εδώ αν θέλετε να εξάγετε το φάσμα ως γραφικό" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Έτος:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Μετακινήστε την μπάρα\n" -"για να δείτε\n" -"τις ημερομηνίες ανακάλυψης\n" -"των στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Επιλέγει το PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Επιλέξτε το PSE που θέλετε" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Επιλέγει το προκαθορισμένο θέμα χρώματος" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Επιλέξτε το θέμα χρώματος που προτιμάτε κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί " -"αλληλοαποκλειόμενων επιλογών" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη διαβάθμιση" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη διαβάθμιση που προτιμάτε κάνοντας κλικ στην καταχώρηση του μενού" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη αρίθμηση (IUPAC)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Επιλέξτε την αρίθμηση που θέλετε" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της λεζάντας" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των υποδείξεων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "αν θα εμφανίζεται η ατομική μάζα στον πίνακα PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Εμφάνιση της ατομικής μάζας στο PSE" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Ορίζει το χρώμα αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των υγρών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στερεών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των αέριων στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των ραδιενεργών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των τεχνητών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο s" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο p" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο d" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο f" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 1" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 2" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 3" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 4" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 5" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 6" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 7" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 8" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με όξινη συμπεριφορά" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με συμπεριφορά βάσης" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με επαμφοτερίζουσα συμπεριφορά" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με ουδέτερη συμπεριφορά" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλκαλικών μετάλλων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων των σπάνιων γαιών" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των μη μεταλλικών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των μετάλλων των αλκαλικών γαιών" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Ορίζει το χρώμα των μετάλλων που δεν περιλαμβάνονται σε κάποια άλλη κατηγορία" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλογόνων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων μετάπτωσης" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των ευγενών αερίων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Ορίζει το χρώμα των μεταλλοειδών στοιχείων" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Αυτή η τιμή καθορίζει αν θα χρησιμοποιηθεί το eV ή το kJ/mol στο Kalzium" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Χρήση eV ή kJ/mol" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Αυτή η τιμή καθορίζει την κλίμακα θερμοκρασίας που θα χρησιμοποιηθεί στο " -"Kalzium" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Ορίστε την κλίμακα θερμοκρασίας" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής μπάρας" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Ελληνικό 'ύδωρ' και 'γεννώ' για 'υδρογόνο'" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Η Ελληνική λέξη για τον ήλιο" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Από το Ελληνικό 'λίθος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Το Ελληνικό 'βήρυλλος σημαίνει 'ανοιχτοπράσινη πέτρα'" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "Ονομασία αραβικής προέλευσης: \"buraq\": βόρακας. " - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Η Αγγλική ονομασία Carbon προέρχεται από το Λατινικό 'carboneum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Ονομασία ελληνικής προέλευσης: \"νίτρο γεννώ\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Από το ελληνικό οξύ + γεννώ" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: \"fluere\": ρέω. " - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Από το Ελληνικό \"νέο\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Από το Αραβικό \"natrun\" για τη σόδα" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Πήρε το όνομά του από την περιοχή Μαγνησία" - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'alumen': στυπτηρία" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'silicis': πυριτόλιθος (τσακμακόπετρα)" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Από το Ελληνικό \"φως\" και \"φέρω\" (φέρει το φως)" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Στα σανσκριτικά το 'sweb' σημαίνει 'κοιμάμαι'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Από το Ελληνικό \"χλωρός\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Από το Ελληνικό \"αργό\" (επειδή είναι αδρανές)" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Το αραβικό 'al qaliy' για την ποτάσα" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Το λατινικό 'calx' για το κίτρο" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Ονομάστηκε έτσι διότι βρέθηκε στη Σκανδιναβία" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Οι Τιτάνες ήταν γίγαντες της Ελληνικής Μυθολογίας" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "Το όνομα 'Vanadis' ήταν ένα όνομα της Νορβηγικής θεάς Freyja (Φρέα)" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Από το Ελληνικό 'χρώμα'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"Ανακαλύφθηκε κοντά σε μια πόλη που ονομαζόταν Magnesia σε μαύρο έδαφος (nigra). " -"Έτσι ονομάστηκε 'magnesia nigra' σε συντομία: Μαγγάνιο" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Το Λατινικό 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "" -"Το όνομα προήλθε από τη Γερμανική λέξη 'Kobold' που σημαίνει 'καλικάνταρος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "Το 'Νικέλιο' ήταν το όνομα ενός καλικάντζαρου σε ένα βουνό" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Από το λατινικό 'cuprum' για το κυπαρίσσι" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Το Γερμανικό 'zinking' για το 'τραχύς'. Επειδή ο ψευδάργυρος είναι πολύ τραχύς" - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Το 'Gallia' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γαλλία" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Το λατινικό 'germania' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γερμανία" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Από το Ελληνικό 'αρσενικός'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Από το Ελληνικό 'Σελήνη' για το 'Φεγγάρι'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Το Ελληνικό 'βρώμα' για το 'μυρίζει άσχημα'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Από το Ελληνικό 'κρυπτός'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Από το λατινικό 'rubidus' που σημαίνει 'βαθύ κόκκινο'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό Strontianit " - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby κοντά στη Στοκχόλμη της Σουηδίας. " -"Το τέρβιο, υπέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την ίδια πόλη." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό ζιρκόνιο" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Ονομάστηκε έτσι από τη Νιόβη. Την κόρη του Έλληνα θεού Ταντάλου" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Αυτό το όνομα έχει Ελληνικές ρίζες. Σημαίνει 'σαν Πλατίνα' - ήταν δύσκολο να " -"ξεχωρίσεις το Μολυβδένιο από την Πλατίνα." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Από το Ελληνικό 'τεχνητός'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia είναι η παλιά ονομασία της Ρωσίας" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Το Ελληνικό 'Ρόδιος' σημαίνει 'κόκκινος όπως ένα τριαντάφυλλο'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Ονομάστηκε από το πλανητοειδές Παλλάδα" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Το Λατινικό 'argentum' για το ασήμι" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Ελληνικό 'καδμεία' ('Galmei' = Ανθρακικός ψευδάργυρος)" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Πήρε το όνομά του από το 'Indigo' λόγω του μπλε φάσματός του" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Από το λατινικό 'stannum' για τον κασσίτερο" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Το Αραβικό 'anthos ammonos' για το 'άνθος του θεού Άμμωνα'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Το λατινικό 'tellus' ή το 'telluris' για το 'Πλανήτης Γη'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Το Ελληνικό 'Ιώδες' για το 'βιολετί" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Το Ελληνικό 'Ξένος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Το Λατινικό 'caesius' για το 'Μπλε του ουρανού'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Το Ελληνικό 'Βαρύς'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"Το Ελληνικό 'λανθάνειν' για το 'κρυμμένο'. Τα λανθανοειδή ονομάζονται επίσης " -"και 'σπάνια γη'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Ονομασία από το πλανητοειδές της Δήμητρας (Ceres)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Το Ελληνικό 'πράσινος δίδυμος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Το Ελληνικό 'νέος δίδυμος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"Πήρε το όνομά του από τον Έλληνα Προμηθέα. Ο Προμηθέας έκλεψε τη φωτιά από τους " -"θεούς και την έδωσε στους ανθρώπους." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Ονομασία από το ορυκτό Σαμαρσκίτη" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Πήρε το όνομά του από την Ευρώπη" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Ονομασία από το Φιλανδό χημικό Johan Gadolin" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Σουιδική πόλη Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Το Ελληνικό 'δυσπρόσιτος'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Το λατινικό 'holmia' για το παλιό όνομα της Στοκχόλμης" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby. Το τέρβιο, υπέρβιο και το " -"γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την ίδια πόλη." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Πήρε το όνομά του από το παλιό όνομα της Σκανδιναβίας. 'Thule'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Όπως το τέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκε επίσης από τη Σουηδική πόλη Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Η ονομασία προήλθε από τη ρωμαϊκή ονομασία 'Lutetia' για το Παρίσι" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' είναι το παλιό όνομα της Κοπεγχάγης (Δανίας)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Ελληνικό μύθο του Ταντάλου" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"Το 'tung sten' σημαίνει 'βαριά πέτρα' στα Σουηδικά. Η παλιά ονομασία (έτσι και " -"το σύμβολο 'W') ήταν Βολφράμιο (Wolfram) από το όνομα του ορυκτού" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Ονομάστηκε από το Γερμανικό ποταμό Ρήνο (λατινικά 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Ελληνική λέξη 'οσμή'. Το οξείδιά του μυρίζουν έντονα όπως τα ραπανάκια" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Το Ελληνικό 'Ίρις' για το 'ουράνιο τόξο'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Το ισπανικό 'platina' σημαίνει 'μικρό ασήμι'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Λατινικό 'aurum'. Ονομάστηκε από την Aurora, τη θεά της αυγής" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Το ελληνολατινικό 'hydrargyrum' για τον 'υδράργυρο'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Το ελληνικό 'τάλος' για το 'νεαρό κλαδί'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Το λατινικό 'plumbum' για το Μόλυβδο" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "" -"Το παλιό όνομα του Βισμούθιου είναι 'Wismut'. Αυτό σήμαινε 'λευκή μάζα'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Πήρε το όνομά του από την Πολωνία, προς τιμήν της Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Από το Ελληνικό \"άστατο\" (ασταθές)" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"Ονομάστηκε από το λατινικό (Radium). Το όνομα τελειώνει σε (-o) για να γίνει " -"σαφές ότι πρόκειται για ευγενές αέριο" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Γαλλία προς τιμήν της Marguerite Perey" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Το λατινικό 'radius' για την 'ακτίνα', επειδή είναι ραδιενεργό" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Από το ελληνικό 'Ακτίς' για την 'ακτίνα' - Το ακτίνιο είναι ραδιενεργό" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Πήρε το όνομά του από το Γερμανό θεό των κεραυνών, Thor. " +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "" -"Από την ελληνική πρόθεση 'πρώτος'. Το πρωτοακτίνιο βρίσκεται πριν από το " -"ακτίνιο στον περιοδικό πίνακα." +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Μήκος κύματος: %1 nm" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Από το Ελληνικό ουρανός. Πήρε το όνομά του από τον ομώνυμο πλανήτη" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Ένταση: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Ονομάστηκε από τον πλανήτη Ποσειδώνα (Neptune)." +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Πιθανότητα: %1 10<sup>8</sup>δ<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον πλανήτη Πλούτωνα." +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Ενέργεια 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Πήρε το όνομά του από την Αμερικανική ήπειρο." +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Ενέργεια 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Μαρία Κιουρί." +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Ηλεκτρονιακή διαμόρφωση 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Berkeley όπου ανακαλύφθηκε." +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Ηλεκτρονιακή Διαμόρφωση 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Πήρε το όνομά του από την πολιτεία California των Η.Π.Α." +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Όρος 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Albert Einstein." +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Όρος 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Enrico Fermi." +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα D.I. Mendeleev." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Alfred Nobel." +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Εξαγωγή του φάσματος σαν εικόνα" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Orlando Lawrence." +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Αποθήκευση φάσματος" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Rutherford" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του φάσματος" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Dubna της Ρωσίας" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα G. Theodore Seaborg." +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Μήκος κύματος: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Niels Bohr." +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Ενέργεια 1, Ενέργεια 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Το λατινικό 'hassia' για τη Γερμανική επικράτεια Hessen. Στο Hessen " -"ανακαλύφθηκαν πολλά στοιχεία." +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Όρος 1, Όρος 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Πήρε το όνομά του από την επιστήμονα Lise Meitner." +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "" -"Πήρε το όνομά του από τη Γερμανική πόλη Darmstadt στην οποία έχουν ανακαλυφθεί " -"αρκετά στοιχεία." +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Φάσμα εκπομπής του %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Wilhelm Conrad Röntgen." +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Φάσμα απορρόφησης του %1" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Υδρογόνο" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Ήλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Λίθιο" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Βηρύλλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Βόριο" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Άνθρακας" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Άζωτο" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Οξυγόνο" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Φθόριο" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Νέον" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Νάτριο" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Μαγνήσιο" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Αργίλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Πυρίτιο" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Φώσφορος" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Θείο" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Χλώριο" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Αργό" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Κάλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Ασβέστιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Σκάνδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Τιτάνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Βανάδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Χρώμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Μαγγάνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Σίδηρος" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Κοβάλτιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Νικέλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Χαλκός" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Ψευδάργυρος" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Γάλλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Γερμάνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Αρσενικό" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Σελήνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Βρώμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Κρυπτό" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Ρουβίδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Στρόντιο" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Ύττριο" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Ζιρκόνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Νιόβιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Μολυβδαίνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Τεχνήτιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Ρουθήνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Ρόδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Παλλάδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Ασήμι" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Κάδμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Ίνδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Κασσίτερος" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Αντιμόνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Τελλούριο" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Ιώδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Ξένον" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Καίσιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Βάριο" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Λανθάμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Δημήτριο" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Πρασεοδύμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Νεοδύμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Προμήθειο" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Σαμάριο" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Ευρώπιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Γαδολίνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Τέρβιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Δυσπρόσιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Όλμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Έρβιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Θούλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Υττέρβιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Λουτέτσιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Αίφνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Ταντάλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Βολφράμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Ρήνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "'Οσμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Ιρίδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Λευκόχρυσος" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Χρυσός" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Υδράργυρος" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Θάλλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Μόλυβδος" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Βισμούθιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Πολώνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Άστατο" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Ραδόνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Φράγκιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Ράδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Ακτίνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Θόριο" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Πρωτακτίνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Ουράνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Ποσειδώνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Πλουτώνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Αμερίκιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Κιούριο" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Μπερκέλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Καλιφόρνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Αϊνσταίνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Φέρμιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Μεντελέβιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Νομπέλιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Λωρέντζιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Ρουδεφόρδιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Δούβνιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Σημπόργκιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Βόριο" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Χάσσιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Μαϊτνέριο" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Νταμστάρντιο" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Ραιντγκένιο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Κατάσταση της Ύλης" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " @@ -3135,132 +1635,115 @@ msgstr "" "Μορφή μιας ουσίας, που εξαρτάται από τη σταθερότητα της μορφής και από το αν " "καταλαμβάνει έναν ορισμένο όγκο: στερεή, υγρά ή αέρια." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Σημείο βρασμού" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Σημείο τήξης" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Χημικό σύμβολο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "Σύντμηση ενός, δύο ή τριών γραμμάτων, ορισμένων από διεθνή σύμβαση." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Στοιχείο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Χρωματογραφία" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " "absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Διαχωρισμός ύλης σε κινούμενο μέσο (κινητή φάση) μέσω διαφορικής απορρόφησης σε " -"ένα στατικό μέσο (στατική φάση)." +"Διαχωρισμός ύλης σε κινούμενο μέσο (κινητή φάση) μέσω διαφορικής απορρόφησης " +"σε ένα στατικό μέσο (στατική φάση)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Απόσταξη" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" "Διαχωρισμός ενός υγρού διαλύματος (ομογενούς μίγματος) στα συστατικά του με " "εξάτμιση και συμπύκνωση. Σε μια κλασματική απόσταξη η διαδικασία " "επαναλαμβάνεται αρκετές φορές σε μια στήλη." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" -"Ύλη που δεν μπορεί να διαιρεθεί σε πιο απλά κομμάτια ύλης. Τα χημικά στοιχεία " -"είναι οι ακρογωνιαίοι λίθοι των υλικών. Τα στοιχεία αποτελούνται από άτομα τα " -"οποία με τη σειρά τους αποτελούνται από ένα πυρήνα θετικά φορτισμένων " -"πρωτονίων, ουδέτερα νετρόνια και ένα νέφος ηλεκτρονίων." +"Ύλη που δεν μπορεί να διαιρεθεί σε πιο απλά κομμάτια ύλης. Τα χημικά " +"στοιχεία είναι οι ακρογωνιαίοι λίθοι των υλικών. Τα στοιχεία αποτελούνται " +"από άτομα τα οποία με τη σειρά τους αποτελούνται από ένα πυρήνα θετικά " +"φορτισμένων πρωτονίων, ουδέτερα νετρόνια και ένα νέφος ηλεκτρονίων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Γαλάκτωμα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Ετερογενές μείγμα δύο υγρών." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Εξαγωγή" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" "Επεξεργασία ενός ομογενούς ή ετερογενούς μίγματος για τη λήψη καθαρής ουσίας." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Ανάμειξη" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Διήθηση" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." msgstr "" -"Διαχωρισμός στερεάς ουσίας από υγρή ή αέρια ουσία με τη χρήση -πορώδους- ηθμού." +"Διαχωρισμός στερεάς ουσίας από υγρή ή αέρια ουσία με τη χρήση -πορώδους- " +"ηθμού." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " @@ -3271,61 +1754,53 @@ msgstr "" "[i]Τα ομογενή μίγματα[/i] έχουν συνάφεια στη μορφή τους, ενώ τα [i]ετερογενή " "μίγματα[/i] αποτελούνται από πολλαπλές φάσεις." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Ακρίβεια" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Αποτελούνται από τυχαία και συστηματικά σφάλματα." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Νόμος Διατήρησης της Μάζας" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Κατά τη διάρκεια μιας χημικής αντίδρασης δεν υπάρχει κέρδος ή απώλεια μάζας. Το " -"άθροισμα της μάζας των προϊόντων ισούται με το άθροισμα της μάζας των " +"Κατά τη διάρκεια μιας χημικής αντίδρασης δεν υπάρχει κέρδος ή απώλεια μάζας. " +"Το άθροισμα της μάζας των προϊόντων ισούται με το άθροισμα της μάζας των " "αντιδρώντων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Νόμος των πολλαπλών αναλογιών" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"Ένα κράμα περιέχει πάντα τα στοιχεία του με την ίδια αναλογία μαζών. Όταν δύο ή " -"περισσότερα στοιχεία σχηματίζουν δεσμό, η αναλογία των μαζών τους είναι " -"σταθερή." +"Ένα κράμα περιέχει πάντα τα στοιχεία του με την ίδια αναλογία μαζών. Όταν " +"δύο ή περισσότερα στοιχεία σχηματίζουν δεσμό, η αναλογία των μαζών τους " +"είναι σταθερή." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Κρυστάλλωση" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " @@ -3334,361 +1809,317 @@ msgstr "" "Ο διαχωρισμός μιας στερεάς, κρυσταλλικής ουσίας από ένα διάλυμα, ή από τις " "υγρές ή τις αέριες φάσεις." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Διάλυμα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Ομογενές μείγμα πολλών καθαρών συστατικών" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Μέτρηση μιας ποσότητας ύλης." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Ύλη" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Οτιδήποτε καταλαμβάνει χώρο και έχει μάζα." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Φάση" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" "Μέσω χημικής σύνθεσης και φυσικών ιδιοτήτων, ομογενή τμήματα ύλης που " "διαχωρίστηκαν από το περιβάλλον κατά τη διόγκωσή τους μέσω μιας επιφάνειας." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "Ακρίβεια και επαναληψιμότητα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" "Εκφράζεται μέσω της τυπικής απόκλισης: Οι τιμές δίνουν τυχαία σφάλματα." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Ορθότητα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Τιμές που δίδονται από τυχαία σφάλματα." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "Μονάδα SI" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Μονάδα μέτρησης με χρήση Διεθνών Συμβόλων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Σημαντικά ψηφία" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων που έχουν νόημα σε έναν αριθμό." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Τυπική απόκλιση" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "" "Ένα μέγεθος με το οποίο μπορεί να υπολογιστεί η ακρίβεια μιας μέτρησης." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Εναιώρημα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Ετερογενές μείγμα αποτελούμενο από υγρό και στερεό." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Κράματα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Καθαρή ουσία αποτελούμενη από πολλά στοιχεία σε καθορισμένη αναλογία." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Ακτίνες α" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" "Ακτίνες αποτελούμενες από σωμάτια α, αποτελούμενα από δύο πρωτόνια και δύο " "νετρόνια τα οποία εκπέμπονται από τα άτομα συγκεκριμένων ραδιενεργών υλικών." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Άτομο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" -"Τα άτομα είναι χημικώς αδιάσπαστα και είναι η δομική μονάδα της ύλης. Άτομα του " -"ιδίου είδους ονομάζονται Στοιχείο." +"Τα άτομα είναι χημικώς αδιάσπαστα και είναι η δομική μονάδα της ύλης. Άτομα " +"του ιδίου είδους ονομάζονται Στοιχείο." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Ηλεκτρόνιο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Πρωτόνιο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Νετρόνιο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Ατομικός πυρήνας" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"Το μικρό, θετικά φορτισμένο κέντρο ενός ατόμου, στο οποίο βρίσκονται πρωτόνια " -"και νετρόνια." +"Το μικρό, θετικά φορτισμένο κέντρο ενός ατόμου, στο οποίο βρίσκονται " +"πρωτόνια και νετρόνια." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" "Το ατομικό βάρος, δίνεται από μια κλίμακα στην οποία η μάζα του ατόμου του " -"άνθρακα είναι 12u. Σε στοιχεία που αποτελούνται από ισότοπα, το ατομικό βάρος " -"είναι ο μέσος όρος των βαρών του μίγματος ισοτόπων." +"άνθρακα είναι 12u. Σε στοιχεία που αποτελούνται από ισότοπα, το ατομικό " +"βάρος είναι ο μέσος όρος των βαρών του μίγματος ισοτόπων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Ισότοπο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" "Τα ισότοπα είναι μορφές ενός χημικού στοιχείου του οποίου ο πυρήνας έχει τον " -"ίδιο ατομικό αριθμό, Z, αλλά διαφορετικό μαζικό αριθμό, A. Η λέξη ισότοπο (ίσος " -"τόπος), προέρχεται από το γεγονός ότι όλα τα ισότοπα ενός στοιχείου βρίσκονται " -"στην ίδια θέση του περιοδικού πίνακα." +"ίδιο ατομικό αριθμό, Z, αλλά διαφορετικό μαζικό αριθμό, A. Η λέξη ισότοπο " +"(ίσος τόπος), προέρχεται από το γεγονός ότι όλα τα ισότοπα ενός στοιχείου " +"βρίσκονται στην ίδια θέση του περιοδικού πίνακα." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Αυτοστροφορμή (Spin)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" "Η αυτοστροφορμή (spin) είναι μια εγγενής γωνιακή ροπή που συσχετίζεται με τα " -"μικροσκοπικά σωματίδια. Είναι καθαρά ένα φαινόμενο κβαντομηχανικής χωρίς καμία " -"αναλογία στην κλασική μηχανική. Σε αυτήν η γωνιακή ροπή εμφανίζεται από τη " -"περιστροφή ενός εκτεινόμενου αντικειμένου, ενώ το spin δε συσχετίζεται με καμία " -"περιστρεφόμενη εσωτερική μάζα, αλλά είναι εγγενής του ίδιου του σωματιδίου." +"μικροσκοπικά σωματίδια. Είναι καθαρά ένα φαινόμενο κβαντομηχανικής χωρίς " +"καμία αναλογία στην κλασική μηχανική. Σε αυτήν η γωνιακή ροπή εμφανίζεται " +"από τη περιστροφή ενός εκτεινόμενου αντικειμένου, ενώ το spin δε " +"συσχετίζεται με καμία περιστρεφόμενη εσωτερική μάζα, αλλά είναι εγγενής του " +"ίδιου του σωματιδίου." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Η μαγνητική ροπή ενός αντικειμένου είναι ένα διάνυσμα που συσχετίζει τη " -"στροφορμή μέσα σε ένα μαγνητικό πεδίο με το το διάνυσμα του πεδίου του ίδιου. " -"Μετράται σε μονάδες μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) " +"στροφορμή μέσα σε ένα μαγνητικό πεδίο με το το διάνυσμα του πεδίου του " +"ίδιου. Μετράται σε μονάδες μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) " "10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Τρόπος διάσπασης" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" "Ο τρόπος διάσπασης περιγράφει την ακριβή μέθοδο που διασπάται ένα σωματίδιο. " "Για τη ραδιενεργή διάσπαση (τη διάσπαση νουκλεϊδίων) οι τρόποι διάσπασης " -"είναι:[br] -> διάσπαση άλφα (εκπομπή ενός πυρήνα Ηλίου-4).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] διάσπαση (εκπομπή ενός ηλεκτρονίου)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] διάσπαση (εκπομπή ενός ποζιτρονίου) [br] -> " -"σύλληψη ηλεκτρονίου (EC) [br] -> εκπομπή πρωτονίου [br] -> " -"αβίαστη σχάση [br] Συνήθως μια μέθοδος διάσπασης κυριαρχεί για ένα συγκεκριμένο " -"νουκλεΐδιο." +"είναι:[br] -> διάσπαση άλφα (εκπομπή ενός πυρήνα Ηλίου-4).[br] -> β" +"[sup]-[/sup] διάσπαση (εκπομπή ενός ηλεκτρονίου)[br] -> β[sup]+[/sup] " +"διάσπαση (εκπομπή ενός ποζιτρονίου) [br] -> σύλληψη ηλεκτρονίου (EC) [br] -> " +"εκπομπή πρωτονίου [br] -> αβίαστη σχάση [br] Συνήθως μια μέθοδος διάσπασης " +"κυριαρχεί για ένα συγκεκριμένο νουκλεΐδιο." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Ενέργεια διάσπασης" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" "Η ενέργεια διάσπασης είναι η ενέργεια που απελευθερώνεται από μία πυρηνική " "σχάση." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Νουκλεϊδια" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]βλέπε ισότοπα[/i]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Ισότονο" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Πυρηνικά ισομερή" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Ισοβαρή" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "Δύο νουκλεϊδια είναι ισότονα αν έχουν τον ίδιο αριθμό Ν νετρονίων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Ισοβαρές" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " @@ -3697,47 +2128,45 @@ msgstr "" "Ισοβαρή είναι τα νουκλεϊδια που έχουν τον ίδιο μαζικό αριθμό, δηλαδή ίδιο " "άθροισμα πρωτονίων και νετρονίων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" "Το πυρηνικό ισομερές είναι μια μετασταθερή ή ισομερική κατάσταση ενός ατόμου " -"που προκλήθηκε από την διέγερση ενός πρωτονίου ή νετρονίου στον πυρήνα του έτσι " -"ώστε να απαιτεί μια αλλαγή της αυτοστροφορμής (spin) για να ελευθερώσει την " -"επιπλέον ενέργειά του. Διασπάται σε χαμηλότερες ενεργειακές καταστάσεις του " -"νουκλεϊδίου μέσω δύο ισομερικών μεταβάσεων:[br] -> γ- εκπομπή (εκπομπή " -"ενός φωτονίου υψηλής ενέργειας)[br] -> εσωτερική μετατροπή (η ενέργεια ιονίζει " -"το άτομο)[br] Αντιπαραθέστε το παραπάνω με τον ορισμό ενός χημικού ισομερούς, η " -"πιο κοινή χρήση της λέξης. Επίσης αντιστοιχίστε το με τη σημασία του ισότοπου, " -"στο οποίο η διαφορά έγκειται στον αριθμό των νετρονίων του πυρήνα. Τα " -"μετασταθερά ισομερή ενός συγκεκριμένου ατόμου συνήθως υποδηλώνονται με ένα " -"\"m\" (ή, στην περίπτωση ατόμων με περισσότερα από ένα ισομερή με 2m, 3m, και " -"ούτω καθ' εξής). Αυτή η υπόδειξη τοποθετείται συνήθως μετά το ατομικό σύμβολο " -"και τον αριθμό του ατόμου (π.χ., Co-58m), αλλά μερικές φορές εμφανίζεται και " -"σαν εκθέτης πριν από αυτό (π.χ., [sup]m[/sup]Co-58 ή [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +"που προκλήθηκε από την διέγερση ενός πρωτονίου ή νετρονίου στον πυρήνα του " +"έτσι ώστε να απαιτεί μια αλλαγή της αυτοστροφορμής (spin) για να ελευθερώσει " +"την επιπλέον ενέργειά του. Διασπάται σε χαμηλότερες ενεργειακές καταστάσεις " +"του νουκλεϊδίου μέσω δύο ισομερικών μεταβάσεων:[br] -> γ- εκπομπή " +"(εκπομπή ενός φωτονίου υψηλής ενέργειας)[br] -> εσωτερική μετατροπή (η " +"ενέργεια ιονίζει το άτομο)[br] Αντιπαραθέστε το παραπάνω με τον ορισμό ενός " +"χημικού ισομερούς, η πιο κοινή χρήση της λέξης. Επίσης αντιστοιχίστε το με " +"τη σημασία του ισότοπου, στο οποίο η διαφορά έγκειται στον αριθμό των " +"νετρονίων του πυρήνα. Τα μετασταθερά ισομερή ενός συγκεκριμένου ατόμου " +"συνήθως υποδηλώνονται με ένα \"m\" (ή, στην περίπτωση ατόμων με περισσότερα " +"από ένα ισομερή με 2m, 3m, και ούτω καθ' εξής). Αυτή η υπόδειξη τοποθετείται " +"συνήθως μετά το ατομικό σύμβολο και τον αριθμό του ατόμου (π.χ., Co-58m), " +"αλλά μερικές φορές εμφανίζεται και σαν εκθέτης πριν από αυτό (π.χ., [sup]m[/" +"sup]Co-58 ή [sup]58m[/sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Ακτίνες βήτα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " @@ -3746,35 +2175,32 @@ msgstr "" "Ακτίνες αποτελούμενες από ηλεκτρόνια που εκπέμπονται από άτομα ραδιενεργών " "στοιχείων." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" -"Το ηλεκτρόνια είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg και αρνητικό φορτίο [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"Το ηλεκτρόνια είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/" +"sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg και αρνητικό φορτίο [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" "Το πρωτόνιο είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg και θετικό φορτίο [i]e[/i]=(1.60217733 " "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C που βρίσκεται στον πυρήνα του ατόμου." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " @@ -3783,81 +2209,76 @@ msgstr "" "Το νετρόνιο είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg που βρίσκεται στον πυρήνα του ατόμου." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Καθοδικές ακτίνες" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" "Οι καθοδικές ακτίνες είναι δέσμες ηλεκτρονίων που παρατηρούνται σε σωλήνες " -"κενού, δηλαδή γυάλινους σωλήνες που τους έχει αφαιρεθεί ο αέρας και τους έχουν " -"τοποθετηθεί τουλάχιστον δύο ηλεκτρόδια, μία κάθοδος (αρνητικό ηλεκτρόδιο) και " -"μία άνοδος (θετικό ηλεκτρόδιο) σε μία διάταξη γνωστή ως δίοδο." +"κενού, δηλαδή γυάλινους σωλήνες που τους έχει αφαιρεθεί ο αέρας και τους " +"έχουν τοποθετηθεί τουλάχιστον δύο ηλεκτρόδια, μία κάθοδος (αρνητικό " +"ηλεκτρόδιο) και μία άνοδος (θετικό ηλεκτρόδιο) σε μία διάταξη γνωστή ως " +"δίοδο." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Ιοντική Ακτίνα" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" -"Η ιοντική ακτίνα είναι η ακτίνα ενός φορτισμένου ατόμου, του λεγόμενου ιόντος. " -"Το ιόν μπορεί να έχει θετικό ή αρνητικό φορτίο. Το φορτίο του ιόντος του οποίου " -"βλέπετε την ακτίνα, εμφανίζεται επίσης στο Kalzium. Ένα θετικό ιόν έχει " -"λιγότερα ηλεκτρόνια στο φλοιό του από το ουδέτερο άτομο, ενώ ένα αρνητικό ιόν " -"έχει περισσότερα ηλεκτρόνια. Αυτή είναι η αιτία που ένα θετικό ιόν έχει " -"μικρότερη ακτίνα από το άτομό του και αντιστρόφως." +"Η ιοντική ακτίνα είναι η ακτίνα ενός φορτισμένου ατόμου, του λεγόμενου " +"ιόντος. Το ιόν μπορεί να έχει θετικό ή αρνητικό φορτίο. Το φορτίο του ιόντος " +"του οποίου βλέπετε την ακτίνα, εμφανίζεται επίσης στο Kalzium. Ένα θετικό " +"ιόν έχει λιγότερα ηλεκτρόνια στο φλοιό του από το ουδέτερο άτομο, ενώ ένα " +"αρνητικό ιόν έχει περισσότερα ηλεκτρόνια. Αυτή είναι η αιτία που ένα θετικό " +"ιόν έχει μικρότερη ακτίνα από το άτομό του και αντιστρόφως." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Ακτίνα Van der Waals" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" "Ακτίνα Van der Waals ενός ατόμου είναι η ακτίνα μιας νοητής σφαίρας η οποία " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη μοντελοποίηση ενός ατόμου για αρκετούς λόγους. Η " -"ακτίνα Van der Waals προσδιορίζεται από μετρήσεις της ατομικής απόστασης μεταξύ " -"ζευγών μη δεσμικών ατόμων σε κρυστάλλους." +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη μοντελοποίηση ενός ατόμου για αρκετούς λόγους. " +"Η ακτίνα Van der Waals προσδιορίζεται από μετρήσεις της ατομικής απόστασης " +"μεταξύ ζευγών μη δεσμικών ατόμων σε κρυστάλλους." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" "Ατομική ακτίνα είναι η απόσταση από τον πυρήνα έως το εξώτατο σταθερό " "ηλεκτρονιακό τροχιακό σε ένα άτομο που βρίσκεται σε ισορροπία." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " @@ -3866,142 +2287,133 @@ msgstr "" "Η ισοσθενής ακτίνα στη χημεία αναφέρεται στο μισό της απόστασης μεταξύ δύο " "πανομοιότυπων ατομικών πυρήνων, συζευγμένων με ομοιοπολικό δεσμό." -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Ύαλος ωρολογίου" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." msgstr "" -"Οι ύαλοι ρολογιού είναι στρογγυλά γυάλινα αντικείμενα με διάμετρο περίπου 5 - " -"10 cm τα οποία χρησιμοποιούνται σε διάφορες πειραματικές τεχνικές. Περιφερειακά " -"είναι λυγισμένες προς τα πάνω ώστε να συγκρατούν μικρές ποσότητες υγρών που " -"αφήνονται να εξατμιστούν. Η εξάτμιση μπορεί να επιταχυνθεί με θέρμανση της " -"υάλου από ένα λύχνο Bunsen. Οι ύαλοι ρολογιού μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν " -"για την επικάλυψη δισκίων petri ή beaker. Επιπλέον οι ύαλοι ρολογιού είναι " -"κατάλληλες για τη ζύγιση μικρών ποσοτήτων ουσιών ή εναλλακτικά για την ξήρανση " -"τους στον απαγωγό. Ο όρος ύαλος ρολογιού προήλθε από το προστατευτικό γυαλί των " -"παλιών ρολογιών τσέπης που συχνά ήταν θολωτό." - -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +"Οι ύαλοι ρολογιού είναι στρογγυλά γυάλινα αντικείμενα με διάμετρο περίπου 5 " +"- 10 cm τα οποία χρησιμοποιούνται σε διάφορες πειραματικές τεχνικές. " +"Περιφερειακά είναι λυγισμένες προς τα πάνω ώστε να συγκρατούν μικρές " +"ποσότητες υγρών που αφήνονται να εξατμιστούν. Η εξάτμιση μπορεί να " +"επιταχυνθεί με θέρμανση της υάλου από ένα λύχνο Bunsen. Οι ύαλοι ρολογιού " +"μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την επικάλυψη δισκίων petri ή beaker. " +"Επιπλέον οι ύαλοι ρολογιού είναι κατάλληλες για τη ζύγιση μικρών ποσοτήτων " +"ουσιών ή εναλλακτικά για την ξήρανση τους στον απαγωγό. Ο όρος ύαλος " +"ρολογιού προήλθε από το προστατευτικό γυαλί των παλιών ρολογιών τσέπης που " +"συχνά ήταν θολωτό." + +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Ξηραντήρας" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." msgstr "" -"Ο ξηραντήρας είναι ένα εργαστηριακό σκεύος συχνά κατασκευασμένο από γυαλί και " -"εξυπηρετεί στην ξήρανση χημικών ουσιών δηλαδή στην αφαίρεση νερού ή υγρού από " -"ένα δείγμα.\n" +"Ο ξηραντήρας είναι ένα εργαστηριακό σκεύος συχνά κατασκευασμένο από γυαλί " +"και εξυπηρετεί στην ξήρανση χημικών ουσιών δηλαδή στην αφαίρεση νερού ή " +"υγρού από ένα δείγμα.\n" "\t\t\tΚατά κανόνα είναι ένα γυάλινο δοχείο με κάλυμμα που έχει τροχισμένες " "επιφάνειες ούτως ώστε να κλείνει αεροστεγώς. Το κάτω τμήμα του ξηραντήρα " "συνήθως γεμίζεται με ένα ξηραντικό μέσο π.χ. χλωρίδιο του ασβεστίου, σίλικα " -"τζελ, φωσφορικό ανυδρίτη ή θειϊκό οξύ. Το προς ξήρανση δείγμα τοποθετείται σε " -"ένα διάτρητο υπόβαθρο από πλαστικό ή κεραμικό υλικό πάνω από το ξηραντικό " +"τζελ, φωσφορικό ανυδρίτη ή θειϊκό οξύ. Το προς ξήρανση δείγμα τοποθετείται " +"σε ένα διάτρητο υπόβαθρο από πλαστικό ή κεραμικό υλικό πάνω από το ξηραντικό " "μέσο.\n" "\t\t\tΤο ξηραντικό μέσο είναι υδροσκοπικό, που σημαίνει ότι αφυγραίνει το " -"περιβάλλον του απορροφώντας υδρατμούς. Η ξηρή ατμόσφαιρα στη συνέχεια αφαιρεί " -"υγρασία από το προς ξήρανση δείγμα." +"περιβάλλον του απορροφώντας υδρατμούς. Η ξηρή ατμόσφαιρα στη συνέχεια " +"αφαιρεί υγρασία από το προς ξήρανση δείγμα." -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Σπάτουλα" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "Η σπάτουλα είναι ένα εργαστηριακό εργαλείο για την απόξεση και τη μεταφορά " "χημικών. Κατασκευάζονται από διάφορα υλικά (π.χ. σίδηρος, τιτάνιο, " "λευκόχρυσος) και είναι διαφόρων τύπων (π.χ. επίπεδη σπάτουλα ή σχήματος " "κουταλιού)." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Αντλία νερού" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> " +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" "Η αντλία εγχυτή νερού (water jet pump) έχει δύο αγωγούς εισόδου και έναν " -"εξόδου και αποτελείται κατά κανόνα από δύο αγωγούς, τον έναν μέσα στον άλλον. " -"Στην είσοδο, ένας εγχυτήρας εκτοξεύει νερό με μεγάλη πίεση από ένα στόμιο μέσα " -"σε ένα λίγο μεγαλύτερο αγωγό. Επομένως η δέσμη του νερού παρασύρει αέρα ή υγρό " -"από τη δεύτερη είσοδο. " -"<br>αυτό οφείλεται στην υποπίεση που παρατηρείται σε ένα υγρό που παρασύρεται. " -"Άρα είναι μια εφαρμογή του υδροδυναμικού παραδόξου. Αυτό λέει ότι αντικείμενα " -"κοντά σε κινούμενα ρευστά έλκονται αντί να απωθούνται." +"εξόδου και αποτελείται κατά κανόνα από δύο αγωγούς, τον έναν μέσα στον " +"άλλον. Στην είσοδο, ένας εγχυτήρας εκτοξεύει νερό με μεγάλη πίεση από ένα " +"στόμιο μέσα σε ένα λίγο μεγαλύτερο αγωγό. Επομένως η δέσμη του νερού " +"παρασύρει αέρα ή υγρό από τη δεύτερη είσοδο. <br>αυτό οφείλεται στην " +"υποπίεση που παρατηρείται σε ένα υγρό που παρασύρεται. Άρα είναι μια " +"εφαρμογή του υδροδυναμικού παραδόξου. Αυτό λέει ότι αντικείμενα κοντά σε " +"κινούμενα ρευστά έλκονται αντί να απωθούνται." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Διαθλασίμετρο" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" "Με ένα διαθλασίμετρο μπορεί να καθοριστεί ο δείκτης διάθλασης των οπτικών " "μέσων. Αν ο δείκτης διάθλασης μιας χημικής ουσίας είναι γνωστός μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί μετά από μια σύνθεση για να καθοριστεί η καθαρότητα του " "δείγματος ή να κριθεί η επιτυχία της σύνθεσης." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Ιγδίο (γουδί)" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " @@ -4009,73 +2421,67 @@ msgid "" "pestle is used with the mortar for grinding." msgstr "" "To γουδί χρησιμοποιείται για το άλεσμα στερεών στοιχείων. Χρησιμοποιείται " -"επίσης για την ομογενοποίηση ενός μείγματος κονιαμάτων. Ένα εργαλείο σε σχήμα " -"ροπάλου που ονομάζεται γουδοχέρι, χρησιμοποιείται με το γουδί για το άλεσμα." +"επίσης για την ομογενοποίηση ενός μείγματος κονιαμάτων. Ένα εργαλείο σε " +"σχήμα ροπάλου που ονομάζεται γουδοχέρι, χρησιμοποιείται με το γουδί για το " +"άλεσμα." -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Πηνίο θέρμανσης" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" "Τα πηνία θέρμανσης χρησιμοποιούνται για να θερμάνουν διάφορα δοχεία. Πολλά " -"πηνία θέρμανσης μπορεί να είναι συνδεδεμένα με θερμόμετρο για να μην ξεπεράσει " -"η θερμοκρασία μια καθορισμένη τιμή. Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το " -"μαγνητικό πεδίο του πηνίου θέρμανσης για την ανάδευση του ρευστού με ένα " -"μαγνητικό αναδευτήρα. Αυτό ομογενοποιεί τη σύσταση και τη θερμότητα στο ρευστό." +"πηνία θέρμανσης μπορεί να είναι συνδεδεμένα με θερμόμετρο για να μην " +"ξεπεράσει η θερμοκρασία μια καθορισμένη τιμή. Είναι δυνατόν να " +"χρησιμοποιηθεί το μαγνητικό πεδίο του πηνίου θέρμανσης για την ανάδευση του " +"ρευστού με ένα μαγνητικό αναδευτήρα. Αυτό ομογενοποιεί τη σύσταση και τη " +"θερμότητα στο ρευστό." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Δακτύλιος φελλού" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" "Μεγάλα σκεύη σα φιαλίδια με στρογγυλό πάτο, τοποθετούνται σε δακτυλίους " "φτιαγμένους από φελλό, ένα ειδικό μαλακό ελαφρύ ξύλο με καλές μονωτικές " "ιδιότητες για την προστασία των ευαίσθητων οργάνων." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Προχοΐδα" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." msgstr "" "Η προχοΐδα χρησιμοποιείται για την εκροή επακριβώς γνωστού όγκου ενός υγρού. " "Μπορούμε να ελέγχουμε την ταχύτητα εκροής με μια βαλβίδα." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Διαχωριστική χοάνη" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " @@ -4083,197 +2489,182 @@ msgid "" "transfer to another container." msgstr "" "Η διαχωριστική χοάνη χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ενός μείγματος υγρών " -"διαφορετικής πυκνότητας. Μια βαλβίδα στο κάτω μέρος επιτρέπει την αφαίρεση του " -"πιο πυκνού υγρού και τη μεταφορά του σε άλλο δοχείο." +"διαφορετικής πυκνότητας. Μια βαλβίδα στο κάτω μέρος επιτρέπει την αφαίρεση " +"του πιο πυκνού υγρού και τη μεταφορά του σε άλλο δοχείο." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Θήκη δοκιμαστικών σωλήνων" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" "Αυτή η θήκη χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να δοκιμάσουμε πολλές και μικρές " -"ποσότητες χημικών ουσιών στη σειρά ή για το στέγνωμα των δοκιμαστικών σωλήνων." +"ποσότητες χημικών ουσιών στη σειρά ή για το στέγνωμα των δοκιμαστικών " +"σωλήνων." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Αναδευτήρας" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." msgstr "" "Ο αναδευτήρας χρησιμοποιείται για την ομογενοποίηση υλικών σε εργαστήρια. Το " -"δοχείο που περιέχει το προς ομογενοποίηση υγρό τοποθετείται σε μια πλατφόρμα. Η " -"πλατφόρμα αυτή δονείται με κυκλικές κινήσεις μέχρι και 3000 σ.α.λ. σημείο στο " -"οποίο ενεργοποιείται ένας ανιχνευτής επαφής. Με αυτό τον τρόπο ακόμα και πολύ " -"μικρές ποσότητες υγρού μπορούν να ομογενοποιηθούν γρήγορα. Είναι το αντίθετο " -"της φυγοκέντρισης που χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό υγρών." +"δοχείο που περιέχει το προς ομογενοποίηση υγρό τοποθετείται σε μια " +"πλατφόρμα. Η πλατφόρμα αυτή δονείται με κυκλικές κινήσεις μέχρι και 3000 σ.α." +"λ. σημείο στο οποίο ενεργοποιείται ένας ανιχνευτής επαφής. Με αυτό τον τρόπο " +"ακόμα και πολύ μικρές ποσότητες υγρού μπορούν να ομογενοποιηθούν γρήγορα. " +"Είναι το αντίθετο της φυγοκέντρισης που χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό " +"υγρών." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Υδροβολέας" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." msgstr "" "Αυτές οι φιάλες χρησιμοποιούνται για διάφορους σκοπούς. Στα περισσότερα " "εργαστήρια συνήθως γεμίζονται με νερό, άλατα, οξέα ή άλλα συχνά " "χρησιμοποιούμενα υγρά. Κάνουν εύκολη την προσθήκη υγρών αν δεν χρειάζεται " "ακριβής μέτρηση της ποσότητας τους." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Φυγοκεντρικός εξατμιστής" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." msgstr "" -"Ο φυγοκεντρικός εξατμιστής αποτελείται από ένα στρογγυλό φιαλίδιο μέσα σε μια " -"δεξαμενή με ζεστό νερό που έχει σχεδιαστεί για την εξάτμιση των διαλυτών. Το " -"φιαλίδιο περιστρέφεται και ο διαλύτης συλλέγεται με μια αντλία διαμέσου ενός " -"συμπιεστή και μεταφέρεται με μορφή σταγονιδίων σε ένα φιαλίδιο. Με αυτήν τη " -"μέθοδο τα διαλύματα μπορούν να συμπυκνωθούν ή να εξαγνιστούν. Συνδέοντας μια " -"αντλία κενού, η ατμοσφαιρική πίεση και επομένως και το σημείο βρασμού του υγρού " -"μπορεί να μειωθεί αισθητά." +"Ο φυγοκεντρικός εξατμιστής αποτελείται από ένα στρογγυλό φιαλίδιο μέσα σε " +"μια δεξαμενή με ζεστό νερό που έχει σχεδιαστεί για την εξάτμιση των " +"διαλυτών. Το φιαλίδιο περιστρέφεται και ο διαλύτης συλλέγεται με μια αντλία " +"διαμέσου ενός συμπιεστή και μεταφέρεται με μορφή σταγονιδίων σε ένα " +"φιαλίδιο. Με αυτήν τη μέθοδο τα διαλύματα μπορούν να συμπυκνωθούν ή να " +"εξαγνιστούν. Συνδέοντας μια αντλία κενού, η ατμοσφαιρική πίεση και επομένως " +"και το σημείο βρασμού του υγρού μπορεί να μειωθεί αισθητά." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Συμπιεστής επαναυγροποίησης ατμών" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" -"Ο συμπιεστής επαναυγροποίησης ατμών υποβάλλει το υγρό σε μια διεργασία κατά την " -"οποία παράγεται ένα αέριο με θέρμανση και συλλέγεται στον συμπιεστή. Το αέριο " -"ψύχεται μέχρι να συμπιεστεί και να επιστρέψει σε μορφή υγρού στο αρχικό υγρό. " -"Συνήθως τοποθετείται σε ένα φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο ή πολλαπλά μακρόστενα " -"φιαλίδια." +"Ο συμπιεστής επαναυγροποίησης ατμών υποβάλλει το υγρό σε μια διεργασία κατά " +"την οποία παράγεται ένα αέριο με θέρμανση και συλλέγεται στον συμπιεστή. Το " +"αέριο ψύχεται μέχρι να συμπιεστεί και να επιστρέψει σε μορφή υγρού στο " +"αρχικό υγρό. Συνήθως τοποθετείται σε ένα φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο ή " +"πολλαπλά μακρόστενα φιαλίδια." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Βολβίσκος πιπέτας" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" "Ο βολβίσκος πιπέτας χρησιμοποιείται για το γέμισμα του στομίου μιας πιπέτας. " -"Παράγει μια αρνητική πίεση που εξαναγκάζει το υγρό μέσα στο στόμιο της πιπέτας. " -"Αν κάποιος αφήσει την εισροή αέρα μέσα στη φιάλη το υγρό θα τρέξει εκτός της " -"πιπέτας." +"Παράγει μια αρνητική πίεση που εξαναγκάζει το υγρό μέσα στο στόμιο της " +"πιπέτας. Αν κάποιος αφήσει την εισροή αέρα μέσα στη φιάλη το υγρό θα τρέξει " +"εκτός της πιπέτας." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Δοκιμαστικός Σωλήνας" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" -"Στους δοκιμαστικούς σωλήνες πραγματοποιούνται μικρές αντιδράσεις ή πειράματα. " -"Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι σωλήνων. Για παράδειγμα, μερικοί έχουν " -"συνδετήρες, άλλοι είναι σημαδεμένοι για μετρήσεις, και μερικοί είναι πολύ " -"σκληροί για αντοχή." +"Στους δοκιμαστικούς σωλήνες πραγματοποιούνται μικρές αντιδράσεις ή " +"πειράματα. Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι σωλήνων. Για παράδειγμα, " +"μερικοί έχουν συνδετήρες, άλλοι είναι σημαδεμένοι για μετρήσεις, και μερικοί " +"είναι πολύ σκληροί για αντοχή." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Προστατευτικά γυαλιά" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." msgstr "" -"Τα περισσότερα εργαστήρια επιμένουν να φοριούνται προστατευτικά γυαλιά. Χωρίς " -"αυτά, είναι πολύ επικίνδυνο να δουλεύετε με τα περισσότερα χημικά. Συνήθως, ο " -"φακός είναι φτιαγμένος από ειδικό πλαστικό ώστε να σας προστατεύει από χημικές " -"επιδράσεις οξέων και βάσεων." +"Τα περισσότερα εργαστήρια επιμένουν να φοριούνται προστατευτικά γυαλιά. " +"Χωρίς αυτά, είναι πολύ επικίνδυνο να δουλεύετε με τα περισσότερα χημικά. " +"Συνήθως, ο φακός είναι φτιαγμένος από ειδικό πλαστικό ώστε να σας " +"προστατεύει από χημικές επιδράσεις οξέων και βάσεων." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." msgstr "" "Το φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο χρησιμοποιείται σε πολλές αντιδράσεις. Μερικά " -"μπορούν να συνδεθούν με άλλα όργανα, όπως φαίνεται και στη ψύξη του στομίου. Με " -"τη βοήθεια δακτυλίων από φελλό μπορούν να τοποθετηθούν πάνω σε ένα τραπέζι." +"μπορούν να συνδεθούν με άλλα όργανα, όπως φαίνεται και στη ψύξη του στομίου. " +"Με τη βοήθεια δακτυλίων από φελλό μπορούν να τοποθετηθούν πάνω σε ένα " +"τραπέζι." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Πλήρης πιπέτα" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " @@ -4282,333 +2673,300 @@ msgstr "" "Αντίθετα με μια κανονική πιπέτα, μια πλήρης πιπέτα έχει μόνο μια ένδειξη για " "συγκεκριμένο όγκο." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Σωλήνας ξήρανσης" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." msgstr "" -"Υπάρχουν αντιδράσεις που πρέπει να διατηρηθούν χωρίς την ύπαρξη νερού. Για να " -"γίνει δυνατό κάτι τέτοιο χρησιμοποιείται ο σωλήνας ξήρανσης, ο οποίος περιέχει " -"ένα υγροσκοπικό υλικό για την απορρόφηση του νερού της ατμόσφαιρας." +"Υπάρχουν αντιδράσεις που πρέπει να διατηρηθούν χωρίς την ύπαρξη νερού. Για " +"να γίνει δυνατό κάτι τέτοιο χρησιμοποιείται ο σωλήνας ξήρανσης, ο οποίος " +"περιέχει ένα υγροσκοπικό υλικό για την απορρόφηση του νερού της ατμόσφαιρας." -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Συνδετήρας δοκιμαστικού σωλήνα" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." msgstr "" "Με το συνδετήρα ενός δοκιμαστικού σωλήνα μπορείτε πολύ εύκολα να κρατήσετε " "δοκιμαστικούς σωλήνες. Όταν χρησιμοποιείτε το συνδετήρα υπάρχει μια ασφαλής " "απόσταση ανάμεσα στο χέρι και το δοκιμαστικό σωλήνα όταν αυτός είναι ζεστός. " -"Ενώ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κρατήσετε ένα δοκιμαστικό σωλήνα πάνω από " -"φωτιά." +"Ενώ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κρατήσετε ένα δοκιμαστικό σωλήνα πάνω " +"από φωτιά." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Ογκομετρικός κύλινδρος" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" "Σε έναν κύλινδρο μέτρησης μπορείτε να γεμίσετε ποσότητες υγρών σχετικά με " -"μεγάλη ακρίβεια. Επιπλέον ο κύλινδρος επιτρέπει τη βύθιση μικροσωματιδίων ύλης. " -"Έτσι μπορείτε να διαχωρίσετε μικροσωματίδια από το υγρό με μετάγγιση." +"μεγάλη ακρίβεια. Επιπλέον ο κύλινδρος επιτρέπει τη βύθιση μικροσωματιδίων " +"ύλης. Έτσι μπορείτε να διαχωρίσετε μικροσωματίδια από το υγρό με μετάγγιση." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Θερμόμετρο" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." msgstr "" -"Με το θερμόμετρο μπορεί να προσδιοριστεί η θερμοκρασία ενός δείγματος. Σε ένα " -"εργαστήριο χρησιμοποιούνται ειδικά θερμόμετρα, τα οποία μπορούν να τοποθετηθούν " -"εντός οξέος ή βάσεως." +"Με το θερμόμετρο μπορεί να προσδιοριστεί η θερμοκρασία ενός δείγματος. Σε " +"ένα εργαστήριο χρησιμοποιούνται ειδικά θερμόμετρα, τα οποία μπορούν να " +"τοποθετηθούν εντός οξέος ή βάσεως." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Μαγνητική ράβδος ανάδευσης" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " "heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" -"Οι μαγνητικές ράβδοι ανάδευσης είναι έντονα αδρανείς χημικά μικρές μαγνητικές " -"ράβδοι. Οι περισσότεροι θερμαντήρες έχουν ενσωματωμένο ένα μαγνήτη ο οποίος " -"μπορεί να περιστραφεί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την περιστροφή της ράβδου " -"ανάδευσης και την ομογενοποίηση τελικά του μίγματος." +"Οι μαγνητικές ράβδοι ανάδευσης είναι έντονα αδρανείς χημικά μικρές " +"μαγνητικές ράβδοι. Οι περισσότεροι θερμαντήρες έχουν ενσωματωμένο ένα " +"μαγνήτη ο οποίος μπορεί να περιστραφεί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την " +"περιστροφή της ράβδου ανάδευσης και την ομογενοποίηση τελικά του μίγματος." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Λαβίδα μαγνητικής ράβδου ανάδευσης" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." msgstr "" -"Με τη λαβίδα μαγνητικής ράβδου ανάδευσης μπορεί κάποιος να αφαιρέσει μαγνητικές " -"ράβδους ανάδευσης από ένα σκεύος. Η λαβίδα είναι μια ράβδος με ένα μαγνήτη στο " -"άκρο ο οποίος έλκει τις ράβδους ανάδευσης." +"Με τη λαβίδα μαγνητικής ράβδου ανάδευσης μπορεί κάποιος να αφαιρέσει " +"μαγνητικές ράβδους ανάδευσης από ένα σκεύος. Η λαβίδα είναι μια ράβδος με " +"ένα μαγνήτη στο άκρο ο οποίος έλκει τις ράβδους ανάδευσης." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Πιπέτα" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" "Η πιπέτες χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή μικρών ποσοτήτων υγρών σε " "εργαστήρια. Μια πιπέτα έχει πάνω της μια κλίμακα όγκου και σαν κανόνα " -"χρησιμοποιούνται μπάλες τσόχας για τη ρίψη των υγρών. Και τα δύο είδη πιπέτας " -"ρυθμίζονται για θερμοκρασία 20°C και για το χρόνο εκροής (υποδηλώνεται με " -"\"Ex.\"), αν δηλώνονται χρόνοι εκροής πάνω στην πιπέτα." +"χρησιμοποιούνται μπάλες τσόχας για τη ρίψη των υγρών. Και τα δύο είδη " +"πιπέτας ρυθμίζονται για θερμοκρασία 20°C και για το χρόνο εκροής " +"(υποδηλώνεται με \"Ex.\"), αν δηλώνονται χρόνοι εκροής πάνω στην πιπέτα." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Φιάλη Erlenmeyer" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" msgstr "" -"Αυτή η φιάλη ονομάστηκε προς τιμή του χημικού Emil Erlenmeyer (1825-1909). Έχει " -"σε αντίθεση με το γυάλινο δοχείο πειραμάτων, μια αντίστροφη κωνική βάση και " -"κυλινδρικό στόμιο. Υπάρχουν διάφοροι τύποι φιαλιδίων Erlenmeyer για εφαρμογές " -"εργαστηρίου: η μορφή με στενό και φαρδύ στόμιο. Ανάλογα με την εφαρμογή της " -"φιάλης μπορεί να έχει ακριβές τρόχισμα για να επιτρέπει την καλή σύνδεση με " -"άλλα δοχεία.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"Αυτή η φιάλη ονομάστηκε προς τιμή του χημικού Emil Erlenmeyer (1825-1909). " +"Έχει σε αντίθεση με το γυάλινο δοχείο πειραμάτων, μια αντίστροφη κωνική βάση " +"και κυλινδρικό στόμιο. Υπάρχουν διάφοροι τύποι φιαλιδίων Erlenmeyer για " +"εφαρμογές εργαστηρίου: η μορφή με στενό και φαρδύ στόμιο. Ανάλογα με την " +"εφαρμογή της φιάλης μπορεί να έχει ακριβές τρόχισμα για να επιτρέπει την " +"καλή σύνδεση με άλλα δοχεία.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tΤο λεπτό στόμιο μειώνει τον κίνδυνο διαφυγής υγρού, ειδικά κατά τον " "βρασμό ή κατά τις αντιδράσεις που αναδεύεται το περιεχόμενο.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tΗ φιάλη Erlenmeyer είναι χρήσιμη για την μίξη υγρών ή την επιτάχυνση " -"αντιδράσεων αναδεύοντας ή κουνώντας το περιεχόμενο. Είναι κατάλληλη ειδικά για " -"τους μαγνητικούς αναδευτήρες, επειδή μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας πάνω στην " -"πλατφόρμα ανάδευσης, σε αντίθεση με μια φιάλη με στρογγυλό πάτο που πρέπει να " -"τοποθετηθεί σε ένα δακτύλιο φελλού στην πλατφόρμα ανάδευσης.\n" +"αντιδράσεων αναδεύοντας ή κουνώντας το περιεχόμενο. Είναι κατάλληλη ειδικά " +"για τους μαγνητικούς αναδευτήρες, επειδή μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας " +"πάνω στην πλατφόρμα ανάδευσης, σε αντίθεση με μια φιάλη με στρογγυλό πάτο " +"που πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα δακτύλιο φελλού στην πλατφόρμα ανάδευσης.\n" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Δεξαμενή υπερήχων" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." msgstr "" -"Για κάποιες χημικές αντιδράσεις είναι σημαντικό ο διαλύτης να είναι ελεύθερος " -"αερίων. Για την επίτευξη αυτού, το δοχείο αντίδρασης τοποθετείται για σε μια " -"δεξαμενή υπερήχων. Μέσω των υψηλών συχνοτήτων τα αέρια ελευθερώνονται. Η " -"διαδικασία ονομάζεται εξαέρωση." +"Για κάποιες χημικές αντιδράσεις είναι σημαντικό ο διαλύτης να είναι " +"ελεύθερος αερίων. Για την επίτευξη αυτού, το δοχείο αντίδρασης τοποθετείται " +"για σε μια δεξαμενή υπερήχων. Μέσω των υψηλών συχνοτήτων τα αέρια " +"ελευθερώνονται. Η διαδικασία ονομάζεται εξαέρωση." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Κλίμακες" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." msgstr "" -"Σε ένα εργαστήριο απαιτείται συχνά η ακριβής ζύγιση ποσοτήτων. Υψηλής ακρίβειας " -"ζυγαριές μπορούν να μετρήσουν μάζες μέχρι 1/10000 του γραμμαρίου. Γι' αυτό " -"βρίσκονται πάνω σε κομμάτια γρανίτη για την αποφυγή κραδασμών και " +"Σε ένα εργαστήριο απαιτείται συχνά η ακριβής ζύγιση ποσοτήτων. Υψηλής " +"ακρίβειας ζυγαριές μπορούν να μετρήσουν μάζες μέχρι 1/10000 του γραμμαρίου. " +"Γι' αυτό βρίσκονται πάνω σε κομμάτια γρανίτη για την αποφυγή κραδασμών και " "προστατεύονται από τον αέρα με έναν θόλο." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Γέφυρα απόσταξης" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Για το διαχωρισμό ενός διαλύματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί και η απόσταξη. Η " "γέφυρα απόσταξης συνδέει τα δύο δοχεία. Στο ένα δοχείο υπάρχει το υπό " "διαχωρισμό διάλυμα. Μέσω θέρμανσης, οδηγείται σε μορφή αερίου μέσα από τη " -"γέφυρα. Στο τέλος της γέφυρας η φάση του αερίου συμπυκνώνεται πάλι και ρέει σε " -"ένα στρογγυλό φιαλίδιο. Συνήθως η γέφυρα ψύχεται με επιστρεφόμενη ροή. Επιπλέον " -"υπάρχει συνήθως ένα θερμόμετρο για τον έλεγχο της θερμοκρασίας της γέφυρας " -"απόσταξης." +"γέφυρα. Στο τέλος της γέφυρας η φάση του αερίου συμπυκνώνεται πάλι και ρέει " +"σε ένα στρογγυλό φιαλίδιο. Συνήθως η γέφυρα ψύχεται με επιστρεφόμενη ροή. " +"Επιπλέον υπάρχει συνήθως ένα θερμόμετρο για τον έλεγχο της θερμοκρασίας της " +"γέφυρας απόσταξης." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Σύριγγα" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." msgstr "" "Η σύριγγα αποτελείται από δύο τμήματα. Ένα σωλήνα και ένα έμβολο συνήθως " "φτιαγμένα από γυαλί. Καθώς η σύριγγα είναι κλειστό σύστημα το έμβολο " "ελευθερώνει το αέριο που περιέχεται μέσα στο σωλήνα. Έτσι μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για τη μέτρηση του όγκου μιας αντίδρασης." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Δοχείο διαχωρισμού" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." msgstr "" -"Στα τέσσερα άκρα του δοχείου διαχωρισμού τοποθετούνται τέσσερα μικρά ανοίγματα. " -"Κατά την απόσταξη, μπορείτε να στρέψετε το δοχείο κατά 60 μοίρες μετά την " -"επίτευξη συγκεκριμένης θερμοκρασίας. Έτσι στο τέλος της απόσταξης τα τέσσερα " -"σημεία έχουν και από κάποιο συγκεκριμένο υγρό μέσα τους ανάλογα με το σημείο " -"βρασμού του υπό απόσταξη υγρού." +"Στα τέσσερα άκρα του δοχείου διαχωρισμού τοποθετούνται τέσσερα μικρά " +"ανοίγματα. Κατά την απόσταξη, μπορείτε να στρέψετε το δοχείο κατά 60 μοίρες " +"μετά την επίτευξη συγκεκριμένης θερμοκρασίας. Έτσι στο τέλος της απόσταξης " +"τα τέσσερα σημεία έχουν και από κάποιο συγκεκριμένο υγρό μέσα τους ανάλογα " +"με το σημείο βρασμού του υπό απόσταξη υγρού." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Φλόγιστρο" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." msgstr "" -"Υπάρχουν πολλοί τύποι φλόγιστρων. Η εικόνα δείχνει ένα τύπου Teclu-Burner. Κάθε " -"τύπος έχει εξειδικευμένη χρήση. Διαφέρουν στη μέγιστη θερμοκρασία που μπορούν " -"να επιτύχουν και στη συνολική θερμαντική ικανότητα." +"Υπάρχουν πολλοί τύποι φλόγιστρων. Η εικόνα δείχνει ένα τύπου Teclu-Burner. " +"Κάθε τύπος έχει εξειδικευμένη χρήση. Διαφέρουν στη μέγιστη θερμοκρασία που " +"μπορούν να επιτύχουν και στη συνολική θερμαντική ικανότητα." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Απαγωγός" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " "reactions and pump the cleaned air outside of the building." msgstr "" -"Τα περισσότερα εργαστήρια χρησιμοποιούν απαγωγούς. Αυτοί, φιλτράρουν τα αέρια " -"από τις χημικές αντιδράσεις και εξάγουν τον φιλτραρισμένο αέρα από το κτήριο/" +"Τα περισσότερα εργαστήρια χρησιμοποιούν απαγωγούς. Αυτοί, φιλτράρουν τα " +"αέρια από τις χημικές αντιδράσεις και εξάγουν τον φιλτραρισμένο αέρα από το " +"κτήριο/" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Θερμόμετρο επαφής" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " @@ -4617,20 +2975,18 @@ msgid "" "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" -"Το θερμόμετρο επαφής είναι διαφορετικό από ένα κανονικό θερμόμετρο εξαιτίας του " -"αισθητήρα της τρέχουσας θερμοκρασίας που έχει. Τέτοια θερμόμετρα συνδέονται με " -"ένα θερμαντήρα. Αν ο αισθητήρας καταγράψει την επιθυμητή θερμοκρασία το " -"θερμόμετρο επαφής θα σταματήσει το θερμαντήρα. Έτσι είναι δυνατή η επίτευξη " -"σταθερής θερμοκρασίας για ένα πείραμα." +"Το θερμόμετρο επαφής είναι διαφορετικό από ένα κανονικό θερμόμετρο εξαιτίας " +"του αισθητήρα της τρέχουσας θερμοκρασίας που έχει. Τέτοια θερμόμετρα " +"συνδέονται με ένα θερμαντήρα. Αν ο αισθητήρας καταγράψει την επιθυμητή " +"θερμοκρασία το θερμόμετρο επαφής θα σταματήσει το θερμαντήρα. Έτσι είναι " +"δυνατή η επίτευξη σταθερής θερμοκρασίας για ένα πείραμα." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Σφιγκτήρες" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." @@ -4638,14 +2994,12 @@ msgstr "" "Με τους σφιγκτήρες που χρησιμοποιούνται στα εργαστήρια μπορούν να στερεωθούν " "πολλά είδη εργαλείων." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Χάρτης ηλιοτροπίου" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " @@ -4654,216 +3008,1371 @@ msgid "" "which is using the conductivity of a solution." msgstr "" "Υπάρχουν πολλές μέθοδοι για τη μέτρηση του pH ενός διαλύματος. Με το χάρτη " -"ηλιοτροπίου είναι πολύ εύκολο να λάβετε μια αρκετά ακριβής μέτρηση του pH. Το " -"χρώμα υποδηλώνει την τιμή. Αν χρειάζεστε μια πιο ακριβή τιμή μπορείτε να " +"ηλιοτροπίου είναι πολύ εύκολο να λάβετε μια αρκετά ακριβής μέτρηση του pH. " +"Το χρώμα υποδηλώνει την τιμή. Αν χρειάζεστε μια πιο ακριβή τιμή μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε ένα Ph-μετρο το οποίο βασίζεται στην αγωγιμότητα του " "διαλύματος." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Χοάνη στενού στελέχους" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "" "Η χοάνη χρησιμοποιείται στο εργαστήριο για τη ρίψη κονίας σε κάποιο δοχείο." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Ογκομετρικός σωλήνας" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" "Ο ογκομετρικός σωλήνας χρησιμοποιείται στην τιτλοδότιση υγρών. Ο σωλήνας " -"γεμίζεται με έναν καθορισμένο όγκο υγρού. Κάτω από αυτό τοποθετείται ένα δοχείο " -"όπως μια φιάλη Erlenmeyer. Ανοίγοντας τη βαλβίδα το υγρό τιτλοδοτείται. Οι " -"ογκομετρικοί σωλήνες υψηλής ποιότητας έχουν και μηχανισμό ανοίγματος για εύκολη " -"συμπλήρωση ακριβούς όγκου υγρού στον οποίο είναι ρυθμισμένος ο σωλήνας." +"γεμίζεται με έναν καθορισμένο όγκο υγρού. Κάτω από αυτό τοποθετείται ένα " +"δοχείο όπως μια φιάλη Erlenmeyer. Ανοίγοντας τη βαλβίδα το υγρό " +"τιτλοδοτείται. Οι ογκομετρικοί σωλήνες υψηλής ποιότητας έχουν και μηχανισμό " +"ανοίγματος για εύκολη συμπλήρωση ακριβούς όγκου υγρού στον οποίο είναι " +"ρυθμισμένος ο σωλήνας." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Δοχείο πειραμάτων" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " "chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " "titrations." msgstr "" -"Τα δοχεία πειραμάτων χρησιμοποιούνται για διάφορες εργασίες. Χρησιμοποιούνται " -"για την αποθήκευση χημικών και την εκτέλεση αντιδράσεων. Συχνά χρησιμοποιούνται " -"και για την τιτλοδότιση." +"Τα δοχεία πειραμάτων χρησιμοποιούνται για διάφορες εργασίες. " +"Χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση χημικών και την εκτέλεση αντιδράσεων. " +"Συχνά χρησιμοποιούνται και για την τιτλοδότιση." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "DSC (Διαφορική ανίχνευση θερμιδομέτρησης)" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." msgstr "" "Το DSC μετρά τον όγκο της ροής της θερμότητας ενός συστατικού. Η τιμή είναι " -"πολύ συγκεκριμένη για κάθε είδους υλικό. Έτσι συχνά το DSC χρησιμοποιείται για " -"την αναγνώριση χημικών ή την περιγραφή του." +"πολύ συγκεκριμένη για κάθε είδους υλικό. Έτσι συχνά το DSC χρησιμοποιείται " +"για την αναγνώριση χημικών ή την περιγραφή του." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Δοχείο Dewar" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" "Το δοχείο Dewar είναι σχεδιασμένη για καλή θερμική μόνωση. Το εσωτερικό του " "είναι μια κατασκευή διπλής στρώσης με κενό ανάμεσα σε αυτές. Έτσι είναι " -"κατάλληλο για τη διατήρηση υγρών σε ψύξη ή μεγάλη θερμότητα. Η φιάλη του θερμού " -"είναι ένα παράδειγμα ενός δοχείου Dewar." +"κατάλληλο για τη διατήρηση υγρών σε ψύξη ή μεγάλη θερμότητα. Η φιάλη του " +"θερμού είναι ένα παράδειγμα ενός δοχείου Dewar." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:" +#: kalzium.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Επιλέγει το PSE" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: kalzium.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Επιλέξτε το PSE που θέλετε" + +#: kalzium.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Επιλέγει το προκαθορισμένο θέμα χρώματος" + +#: kalzium.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Επιλέξτε το θέμα χρώματος που προτιμάτε κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί " +"αλληλοαποκλειόμενων επιλογών" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία" +#: kalzium.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη διαβάθμιση" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:" +#: kalzium.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη διαβάθμιση που προτιμάτε κάνοντας κλικ στην καταχώρηση του μενού" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία" +#: kalzium.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη αρίθμηση (IUPAC)" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Μήκος κύματος: %1 nm" +#: kalzium.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Επιλέξτε την αρίθμηση που θέλετε" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Ένταση: %1" +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της λεζάντας" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Πιθανότητα: %1 10<sup>8</sup>δ<sup>-1</sup>" +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των υποδείξεων" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Ενέργεια 1: %1" +#: kalzium.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "αν θα εμφανίζεται η ατομική μάζα στον πίνακα PSE" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Ενέργεια 2: %1" +#: kalzium.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Εμφάνιση της ατομικής μάζας στο PSE" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Ηλεκτρονιακή διαμόρφωση 1: %1" +#: kalzium.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Ορίζει το χρώμα αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Ηλεκτρονιακή Διαμόρφωση 2: %1" +#: kalzium.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Όρος 1: %1" +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των υγρών στοιχείων" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Όρος 2: %1" +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στερεών στοιχείων" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των αέριων στοιχείων" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των ραδιενεργών στοιχείων" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Εξαγωγή του φάσματος σαν εικόνα" +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των τεχνητών στοιχείων" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Αποθήκευση φάσματος" +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο s" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του φάσματος" +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο p" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας" +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο d" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Μήκος κύματος: %1" +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο f" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Ενέργεια 1, Ενέργεια 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 1" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Όρος 1, Όρος 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 2" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 3" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Φάσμα εκπομπής του %1" +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 4" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Φάσμα απορρόφησης του %1" +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 5" + +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 6" + +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 7" + +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 8" + +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με όξινη συμπεριφορά" + +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με συμπεριφορά βάσης" + +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με επαμφοτερίζουσα συμπεριφορά" + +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με ουδέτερη συμπεριφορά" + +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλκαλικών μετάλλων" + +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων των σπάνιων γαιών" + +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των μη μεταλλικών στοιχείων" + +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των μετάλλων των αλκαλικών γαιών" + +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" +"Ορίζει το χρώμα των μετάλλων που δεν περιλαμβάνονται σε κάποια άλλη κατηγορία" + +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλογόνων" + +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων μετάπτωσης" + +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των ευγενών αερίων" + +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Ορίζει το χρώμα των μεταλλοειδών στοιχείων" + +#: kalzium.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Αυτή η τιμή καθορίζει αν θα χρησιμοποιηθεί το eV ή το kJ/mol στο Kalzium" + +#: kalzium.kcfg:204 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Χρήση eV ή kJ/mol" + +#: kalzium.kcfg:208 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Αυτή η τιμή καθορίζει την κλίμακα θερμοκρασίας που θα χρησιμοποιηθεί στο " +"Kalzium" + +#: kalzium.kcfg:209 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Ορίστε την κλίμακα θερμοκρασίας" + +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής μπάρας" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Εμφάνιση" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν" + +#: kalziumui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: molcalcwidgetbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Υπολογισμός" + +#: plotsetupwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Πρώτο στοιχείο:" + +#: plotsetupwidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Μέση τιμή:" + +#: plotsetupwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Καθορίστε το τελευταίο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί" + +#: plotsetupwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Ελάχιστη τιμή:" + +#: plotsetupwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "Εμφάνιση &ονόματος στοιχείου" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζεται το όνομα του στοιχείου" + +#: plotsetupwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Τελευταίο στοιχείο:" + +#: plotsetupwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Μέγιστη τιμή:" + +#: plotsetupwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Σύνδεση σημείων" + +#: plotsetupwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Καθορίστε αν θα πρέπει να συνδεθούν τα σημεία ή όχι" + +#: plotsetupwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Καθορίστε το πρώτο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί" + +#: plotsetupwidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Άξονας Υ" + +#: plotsetupwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Μέση μάζα" + +#: plotsetupwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι θέλετε να σχεδιαστεί" + +#: settings_colors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Ορισμός χρωμάτων" + +#: settings_colors.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Πλαίσια" + +#: settings_colors.ui:58 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Πλαίσιο:" + +#: settings_colors.ui:84 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Πλαίσιο:" + +#: settings_colors.ui:110 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Πλαίσιο:" + +#: settings_colors.ui:136 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Πλαίσιο:" + +#: settings_colors.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Ό&ξινη συμπεριφορά" + +#: settings_colors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Όξινο:" + +#: settings_colors.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Επαμφοτερίζων:" + +#: settings_colors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Ουδέτερο:" + +#: settings_colors.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Βασικό:" + +#: settings_colors.ui:285 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Ομάδες" + +#: settings_colors.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Ομάδα 1:" + +#: settings_colors.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Ομάδα 2:" + +#: settings_colors.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Ομάδα 3:" + +#: settings_colors.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Ομάδα 4:" + +#: settings_colors.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Ομάδα 5:" + +#: settings_colors.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Ομάδα 6:" + +#: settings_colors.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Ομάδα 7:" + +#: settings_colors.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Ομάδα 8:" + +#: settings_colors.ui:516 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Κατάσταση της ύλης" + +#: settings_colors.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Στερεό:" + +#: settings_colors.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Υγρό:" + +#: settings_colors.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Αέριο:" + +#: settings_colors.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Οικογένεια" + +#: settings_colors.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Αλκαλιμέταλλα:" + +#: settings_colors.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Σπάνιες γαίες:" + +#: settings_colors.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Μη μέταλλα:" + +#: settings_colors.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Αλκαλικές μεταλλικές γαίες:" + +#: settings_colors.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Άλλα μέταλλα:" + +#: settings_colors.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Αλογόνα:" + +#: settings_colors.ui:803 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Στοιχεία μετάπτωσης:" + +#: settings_colors.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Ευγενή αέρια:" + +#: settings_colors.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Μεταλλοειδή:" + +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "" +"Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί αν δεν έχει επιλεγεί κάποιο άλλο θέμα " +"χρώματος" + +#: settings_misc.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "μορφή PSE" + +#: settings_misc.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Εμφάνιση της ατομικής &μάζας στο PSE" + +#: settings_misc.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Εμφάνιση μόν&ο του αριθμού του στοιχείου" + +#: settings_units.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Θερμοκρασίες" + +#: settings_units.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "" +"Το Kalzium μπορεί να εμφανίσει θερμοκρασίες σε τρεις διαφορετικές κλίμακες" + +#: settings_units.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Χρήση βαθμών &Κέλβιν" + +#: settings_units.ui:44 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin" + +#: settings_units.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin. Η επιλογή θα " +"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " +"εκτελέσετε το Kalzium." + +#: settings_units.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Χρήση βαθμών &Fahrenheit" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit" + +#: settings_units.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit. Η " +"επιλογή θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη " +"φορά που θα εκτελέσετε το Kalzium." + +#: settings_units.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Χρήση βαθμών &Ράνικν" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν" + +#: settings_units.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν. Η επιλογή θα " +"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " +"εκτελέσετε το Kalzium." + +#: settings_units.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Χρήση βαθμών &Réaumur" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur." + +#: settings_units.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur. Η επιλογή " +"θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " +"εκτελέσετε το Kalzium." + +#: settings_units.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Χρήση βαθμών Κ&ελσίου" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου" + +#: settings_units.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου. Η επιλογή " +"θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα " +"εκτελέσετε το Kalzium." + +#: settings_units.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Μονάδες των &Ενεργειών" + +#: settings_units.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Εμφάνι&ση ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά mol)" + +#: settings_units.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Επιλογή του kJ/mol (kilojoule ανά mol) σαν μονάδα ενέργειας" + +#: settings_units.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά " +"mol). Η άλλη επιλογή που έχετε είναι το eV (electronvolt)." + +#: settings_units.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Εμφάνιση &ενέργειας σε eV (electronvolt)" + +#: settings_units.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Επιλογή του eV (electronvolt) σαν μονάδα ενέργειας" + +#: settings_units.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε eV (electronvolt). Η " +"άλλη επιλογή που έχετε είναι το kJ/mol (kilojoule ανά mol)." + +#: somwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Μετακινήστε την μπάρα\n" +"για να μάθετε σχετικά με\n" +"την Κατάστασης της Ύλης" + +#: somwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Θερμοκρασία:" + +#: spectrumview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου. Με το ποντίκι " +"μπορείτε να μεγεθύνετε το φάσμα." + +#: spectrumview.ui:19 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου" + +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Αυτό είναι το φάσμα του στοιχείου" + +#: spectrumview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Ελάχιστη τιμή:" + +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Εδώ θέτετε το αριστερό όριο του μήκους κύματος του φάσματος" + +#: spectrumview.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Μέγιστη &τιμή:" + +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Εδώ θέτετε το δεξί όριο του μήκους κύματος του φάσματος" + +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Πατήστε εδώ αν θέλετε να εξάγετε το φάσμα ως γραφικό" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Έτος:" + +#: timewidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Μετακινήστε την μπάρα\n" +"για να δείτε\n" +"τις ημερομηνίες ανακάλυψης\n" +"των στοιχείων" + +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Ελληνικό 'ύδωρ' και 'γεννώ' για 'υδρογόνο'" + +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Η Ελληνική λέξη για τον ήλιο" + +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Από το Ελληνικό 'λίθος'" + +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Το Ελληνικό 'βήρυλλος σημαίνει 'ανοιχτοπράσινη πέτρα'" + +#: data/data.xml:214 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "Ονομασία αραβικής προέλευσης: \"buraq\": βόρακας. " + +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Η Αγγλική ονομασία Carbon προέρχεται από το Λατινικό 'carboneum'" + +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Ονομασία ελληνικής προέλευσης: \"νίτρο γεννώ\"" + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Από το ελληνικό οξύ + γεννώ" + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: \"fluere\": ρέω. " + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Από το Ελληνικό \"νέο\"" + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Από το Αραβικό \"natrun\" για τη σόδα" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Πήρε το όνομά του από την περιοχή Μαγνησία" + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'alumen': στυπτηρία" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'silicis': πυριτόλιθος (τσακμακόπετρα)" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Από το Ελληνικό \"φως\" και \"φέρω\" (φέρει το φως)" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Στα σανσκριτικά το 'sweb' σημαίνει 'κοιμάμαι'" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Από το Ελληνικό \"χλωρός\"" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Από το Ελληνικό \"αργό\" (επειδή είναι αδρανές)" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Το αραβικό 'al qaliy' για την ποτάσα" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Το λατινικό 'calx' για το κίτρο" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Ονομάστηκε έτσι διότι βρέθηκε στη Σκανδιναβία" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Οι Τιτάνες ήταν γίγαντες της Ελληνικής Μυθολογίας" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "Το όνομα 'Vanadis' ήταν ένα όνομα της Νορβηγικής θεάς Freyja (Φρέα)" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Από το Ελληνικό 'χρώμα'" + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Ανακαλύφθηκε κοντά σε μια πόλη που ονομαζόταν Magnesia σε μαύρο έδαφος " +"(nigra). Έτσι ονομάστηκε 'magnesia nigra' σε συντομία: Μαγγάνιο" + +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Το Λατινικό 'ferrum'" + +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" +"Το όνομα προήλθε από τη Γερμανική λέξη 'Kobold' που σημαίνει 'καλικάνταρος'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Το 'Νικέλιο' ήταν το όνομα ενός καλικάντζαρου σε ένα βουνό" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Από το λατινικό 'cuprum' για το κυπαρίσσι" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Το Γερμανικό 'zinking' για το 'τραχύς'. Επειδή ο ψευδάργυρος είναι πολύ " +"τραχύς" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "Το 'Gallia' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γαλλία" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Το λατινικό 'germania' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γερμανία" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Από το Ελληνικό 'αρσενικός'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Από το Ελληνικό 'Σελήνη' για το 'Φεγγάρι'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Το Ελληνικό 'βρώμα' για το 'μυρίζει άσχημα'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Από το Ελληνικό 'κρυπτός'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Από το λατινικό 'rubidus' που σημαίνει 'βαθύ κόκκινο'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό Strontianit " + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby κοντά στη Στοκχόλμη της " +"Σουηδίας. Το τέρβιο, υπέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την " +"ίδια πόλη." + +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό ζιρκόνιο" + +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Ονομάστηκε έτσι από τη Νιόβη. Την κόρη του Έλληνα θεού Ταντάλου" + +#: data/data.xml:2133 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Αυτό το όνομα έχει Ελληνικές ρίζες. Σημαίνει 'σαν Πλατίνα' - ήταν δύσκολο να " +"ξεχωρίσεις το Μολυβδένιο από την Πλατίνα." + +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Από το Ελληνικό 'τεχνητός'" + +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia είναι η παλιά ονομασία της Ρωσίας" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Το Ελληνικό 'Ρόδιος' σημαίνει 'κόκκινος όπως ένα τριαντάφυλλο'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Ονομάστηκε από το πλανητοειδές Παλλάδα" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Το Λατινικό 'argentum' για το ασήμι" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Ελληνικό 'καδμεία' ('Galmei' = Ανθρακικός ψευδάργυρος)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Πήρε το όνομά του από το 'Indigo' λόγω του μπλε φάσματός του" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Από το λατινικό 'stannum' για τον κασσίτερο" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Το Αραβικό 'anthos ammonos' για το 'άνθος του θεού Άμμωνα'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Το λατινικό 'tellus' ή το 'telluris' για το 'Πλανήτης Γη'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Το Ελληνικό 'Ιώδες' για το 'βιολετί" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Το Ελληνικό 'Ξένος'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Το Λατινικό 'caesius' για το 'Μπλε του ουρανού'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Το Ελληνικό 'Βαρύς'" + +#: data/data.xml:2910 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Το Ελληνικό 'λανθάνειν' για το 'κρυμμένο'. Τα λανθανοειδή ονομάζονται επίσης " +"και 'σπάνια γη'" + +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Ονομασία από το πλανητοειδές της Δήμητρας (Ceres)" + +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Το Ελληνικό 'πράσινος δίδυμος'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Το Ελληνικό 'νέος δίδυμος'" + +#: data/data.xml:3080 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Πήρε το όνομά του από τον Έλληνα Προμηθέα. Ο Προμηθέας έκλεψε τη φωτιά από " +"τους θεούς και την έδωσε στους ανθρώπους." + +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Ονομασία από το ορυκτό Σαμαρσκίτη" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Πήρε το όνομά του από την Ευρώπη" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Ονομασία από το Φιλανδό χημικό Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Σουιδική πόλη Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Το Ελληνικό 'δυσπρόσιτος'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Το λατινικό 'holmia' για το παλιό όνομα της Στοκχόλμης" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby. Το τέρβιο, υπέρβιο και το " +"γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την ίδια πόλη." + +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Πήρε το όνομά του από το παλιό όνομα της Σκανδιναβίας. 'Thule'" + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Όπως το τέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκε επίσης από τη Σουηδική πόλη " +"Ytterby" + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Η ονομασία προήλθε από τη ρωμαϊκή ονομασία 'Lutetia' για το Παρίσι" + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' είναι το παλιό όνομα της Κοπεγχάγης (Δανίας)" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Ελληνικό μύθο του Ταντάλου" + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"Το 'tung sten' σημαίνει 'βαριά πέτρα' στα Σουηδικά. Η παλιά ονομασία (έτσι " +"και το σύμβολο 'W') ήταν Βολφράμιο (Wolfram) από το όνομα του ορυκτού" + +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Ονομάστηκε από το Γερμανικό ποταμό Ρήνο (λατινικά 'Rhenium')" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Ελληνική λέξη 'οσμή'. Το οξείδιά του μυρίζουν έντονα όπως τα ραπανάκια" + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Το Ελληνικό 'Ίρις' για το 'ουράνιο τόξο'" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Το ισπανικό 'platina' σημαίνει 'μικρό ασήμι'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Λατινικό 'aurum'. Ονομάστηκε από την Aurora, τη θεά της αυγής" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Το ελληνολατινικό 'hydrargyrum' για τον 'υδράργυρο'" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Το ελληνικό 'τάλος' για το 'νεαρό κλαδί'" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Το λατινικό 'plumbum' για το Μόλυβδο" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" +"Το παλιό όνομα του Βισμούθιου είναι 'Wismut'. Αυτό σήμαινε 'λευκή μάζα'" + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Πήρε το όνομά του από την Πολωνία, προς τιμήν της Marie Curie" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Από το Ελληνικό \"άστατο\" (ασταθές)" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Ονομάστηκε από το λατινικό (Radium). Το όνομα τελειώνει σε (-o) για να γίνει " +"σαφές ότι πρόκειται για ευγενές αέριο" + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Γαλλία προς τιμήν της Marguerite Perey" + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Το λατινικό 'radius' για την 'ακτίνα', επειδή είναι ραδιενεργό" + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Από το ελληνικό 'Ακτίς' για την 'ακτίνα' - Το ακτίνιο είναι ραδιενεργό" + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Πήρε το όνομά του από το Γερμανό θεό των κεραυνών, Thor. " + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Από την ελληνική πρόθεση 'πρώτος'. Το πρωτοακτίνιο βρίσκεται πριν από το " +"ακτίνιο στον περιοδικό πίνακα." + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Από το Ελληνικό ουρανός. Πήρε το όνομά του από τον ομώνυμο πλανήτη" + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Ονομάστηκε από τον πλανήτη Ποσειδώνα (Neptune)." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον πλανήτη Πλούτωνα." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Πήρε το όνομά του από την Αμερικανική ήπειρο." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Μαρία Κιουρί." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Berkeley όπου ανακαλύφθηκε." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Πήρε το όνομά του από την πολιτεία California των Η.Π.Α." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Albert Einstein." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Enrico Fermi." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα D.I. Mendeleev." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Alfred Nobel." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Orlando Lawrence." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Rutherford" + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Dubna της Ρωσίας" + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα G. Theodore Seaborg." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Το λατινικό 'hassia' για τη Γερμανική επικράτεια Hessen. Στο Hessen " +"ανακαλύφθηκαν πολλά στοιχεία." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Πήρε το όνομά του από την επιστήμονα Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Πήρε το όνομά του από τη Γερμανική πόλη Darmstadt στην οποία έχουν " +"ανακαλυφθεί αρκετά στοιχεία." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Wilhelm Conrad Röntgen." |