diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po | 307 |
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index b4a23e85bf8..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# e-aj msĝ de kfmclient -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-30 22:11GMT\n" -"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE-programo por malfermi URLojn de la komandlinio" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Montras uzeblajn komandojn" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Komando (vd. --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumentoj por komando" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintakso:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # malfermas fenestron montrante 'url'.\n" -" # 'url' povas esti relativa pado\n" -" # aŭ dosiernomo, ekz. '.' aŭ subdosierujo/\n" -" # Se 'url' estas forlasata, HOME estas uzata.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -#, fuzzy -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Se 'mimetype' estas donita, ĝi estos uzata por eltrovi la\n" -" # la komponenton, kiun Konkeranto uzu. Ekzemple, difinu ĝin kiel\n" -" # text/html por TTT-paĝo, por aperigi ĝin pli rapide\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'agordodosiero' ['url']\n" -" # Malfermas fenestron uzante la donitan agordodosieron.\n" -" # 'agordodosiero' estas dosiero sub " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' estas nedeviga URL, malfermenda.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties \"url\"\n" -" # malfermas la eco-menuon\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec [\"url\" [\"alordigo\"]}\n" -" # provas lanĉi URLon, kiu povas esti normala URLo\n" -" # Se vi forlasas \"alordigo\" la apriora estas uzata\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # La URL povas referenci kompreneble al dokumento aŭ\n" -" # al *.desktop-dosiero.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # Tiel vi ekzemple povus kroĉi aparaton tajpante ekz.\n" -" # exec \"cdrom.desktop\" \"Mount default\".\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move \"src\" \"dest\"\n" -" # ŝovas la URLon \"src\" al \"dest\".\n" -" # \"src\" povas esti listo de URLoj.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -#, fuzzy -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy \"src\" \"dest\"\n" -" # kopias la URLo(j)n \"src\" al \"dest\"\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy \"src\" \"dest\"\n" -" # kopias la URLo(j)n \"src\" al \"dest\"\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # rearanĝas la piktogramojn sur la tabulo.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -#, fuzzy -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Relegas la agordaĵon de Konkeranto.\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # relegas la agordaĵon de Tabulo.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -#, fuzzy -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Ekzemploj:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // kroĉas la lumdiskon\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // malfermas la dosieron kun la implicita aplikaĵo\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // malfermas la dosieron kun Netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // malfermas novan fenestron kun la URLo\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Lanĉas Emakson\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // malfermas la kroĉdosierujon de la lumdisko\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // malfermas la aktualan dosierujon. Tre konvena.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Agordodosiero %1 ne trovita\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Sintakseraro: Mankas argumento(j)\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Sintakseraro: Tro multaj argumentoj\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Sintakseraro: Nekonata komando '%1'\n" |