summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po307
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index b4a23e85bf8..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,307 +0,0 @@
-# e-aj msĝ de kfmclient
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-30 22:11GMT\n"
-"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE-programo por malfermi URLojn de la komandlinio"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Montras uzeblajn komandojn"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Komando (vd. --commands)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Argumentoj por komando"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sintakso:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # malfermas fenestron montrante 'url'.\n"
-" # 'url' povas esti relativa pado\n"
-" # aŭ dosiernomo, ekz. '.' aŭ subdosierujo/\n"
-" # Se 'url' estas forlasata, HOME estas uzata.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Se 'mimetype' estas donita, ĝi estos uzata por eltrovi la\n"
-" # la komponenton, kiun Konkeranto uzu. Ekzemple, difinu ĝin kiel\n"
-" # text/html por TTT-paĝo, por aperigi ĝin pli rapide\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile 'agordodosiero' ['url']\n"
-" # Malfermas fenestron uzante la donitan agordodosieron.\n"
-" # 'agordodosiero' estas dosiero sub "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' estas nedeviga URL, malfermenda.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties \"url\"\n"
-" # malfermas la eco-menuon\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec [\"url\" [\"alordigo\"]}\n"
-" # provas lanĉi URLon, kiu povas esti normala URLo\n"
-" # Se vi forlasas \"alordigo\" la apriora estas uzata\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # La URL povas referenci kompreneble al dokumento aŭ\n"
-" # al *.desktop-dosiero.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Tiel vi ekzemple povus kroĉi aparaton tajpante ekz.\n"
-" # exec \"cdrom.desktop\" \"Mount default\".\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move \"src\" \"dest\"\n"
-" # ŝovas la URLon \"src\" al \"dest\".\n"
-" # \"src\" povas esti listo de URLoj.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy \"src\" \"dest\"\n"
-" # kopias la URLo(j)n \"src\" al \"dest\"\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy \"src\" \"dest\"\n"
-" # kopias la URLo(j)n \"src\" al \"dest\"\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # rearanĝas la piktogramojn sur la tabulo.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Relegas la agordaĵon de Konkeranto.\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # relegas la agordaĵon de Tabulo.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Ekzemploj:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // kroĉas la lumdiskon\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // malfermas la dosieron kun la implicita aplikaĵo\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // malfermas la dosieron kun Netscape\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // malfermas novan fenestron kun la URLo\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Lanĉas Emakson\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // malfermas la kroĉdosierujon de la lumdisko\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // malfermas la aktualan dosierujon. Tre konvena.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Agordodosiero %1 ne trovita\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintakseraro: Mankas argumento(j)\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintakseraro: Tro multaj argumentoj\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr ""
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Sintakseraro: Nekonata komando '%1'\n"