summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po650
1 files changed, 0 insertions, 650 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po
deleted file mode 100644
index e064a1d7d21..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po
+++ /dev/null
@@ -1,650 +0,0 @@
-# Esperantaj mesaĝoj por "kreversi"
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreversi 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:31GMT\n"
-"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>"
-
-#: board.cpp:268
-msgid "Click"
-msgstr ""
-
-#: highscores.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "1 (Beginner)"
-msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
-
-#: highscores.cpp:32
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: highscores.cpp:33
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: highscores.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "4 (Average)"
-msgstr "Nivelo 4 (Averaĝulo)"
-
-#: highscores.cpp:35
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: highscores.cpp:36
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: highscores.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "7 (Expert)"
-msgstr "Nivelo 6 (Lertulo)"
-
-#: highscores.cpp:85
-msgid "anonymous"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:164
-msgid "&Stop Thinking"
-msgstr "&Ĉesu pensi"
-
-#: kreversi.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "&Continue Thinking"
-msgstr "&Ĉesu pensi"
-
-#: kreversi.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "S&witch Sides"
-msgstr "Ŝanĝu &flankojn"
-
-#: kreversi.cpp:179
-msgid "Show Last Move"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:183
-msgid "Show Legal Moves"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:224
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:229
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:230
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "&Daŭrigu"
-
-#: kreversi.cpp:281
-msgid "Game saved."
-msgstr "Ludo sekurigita."
-
-#: kreversi.cpp:386
-msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:387
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:394
-msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Your turn"
-msgstr "Via nomo:"
-
-#: kreversi.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Computer's turn"
-msgstr "Bluo je la vico"
-
-#: kreversi.cpp:473
-msgid " (interrupted)"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:586
-msgid "Illegal move"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:599
-msgid "End of game"
-msgstr "Fino de la ludo"
-
-#: kreversi.cpp:610
-msgid "Draw!"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:611
-msgid ""
-"Game is drawn!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Neniu venkis!\n"
-"\n"
-"Vi : %1\n"
-"Komp.: %2"
-
-#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Game Ended"
-msgstr "Ludo finita"
-
-#: kreversi.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Game won!"
-msgstr "Ludo finita"
-
-#: kreversi.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, you have won!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Gratulon, vi venkis!\n"
-"\n"
-"Vi : %1\n"
-"Komp.: %2\n"
-"Via rezulto %3%"
-
-#: kreversi.cpp:624
-msgid "Game lost!"
-msgstr ""
-
-#: kreversi.cpp:625
-msgid ""
-"You have lost the game!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Vi malvenkis!\n"
-"\n"
-"Vi : %1\n"
-"Komp.: %2"
-
-#: kreversi.cpp:757
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KDE Board Game"
-msgstr "KDEa Tabulludo"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KReversi"
-msgstr "Renverso"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Comments and bugfixes."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Raytraced chips."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
-msgstr ""
-
-#: qreversigameview.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Moves"
-msgstr "&Malfaru movon"
-
-#: qreversigameview.cpp:206
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: qreversigameview.cpp:207
-msgid "Black"
-msgstr ""
-
-#: qreversigameview.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "ruĝa"
-
-#: qreversigameview.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "blua"
-
-#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Malfaru movon"
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "View Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grayscale chips"
-msgstr "G&rizoj"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play Game"
-msgstr "&Konservu ludon"
-
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Casually"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Competitively"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Computer Skill"
-msgstr "Bluo je la vico"
-
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Beginner"
-msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
-
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Expert"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Animation Speed"
-msgstr "Vigligorapideco"
-
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animation"
-msgstr "&Animaĵoj"
-
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Background"
-msgstr "Elektu fonbildon"
-
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Koloro"
-
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Elektu &fonkoloron..."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Rezulto"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Poentoj"
-
-#~ msgid "XXXXX's turn"
-#~ msgstr "Vico de XXXXX"
-
-#~ msgid "You (XXXXX): 88"
-#~ msgstr "Vi (XXXXX): 88"
-
-#~ msgid "Computer (XXXXX): 88"
-#~ msgstr "Komp. (XXXXX): 88"
-
-#~ msgid "You (blue): %1"
-#~ msgstr "Vi (blua): %1"
-
-#~ msgid "Computer (red): %1"
-#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1"
-
-#~ msgid "You (red): %1"
-#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1"
-
-#~ msgid "Computer (blue): %1"
-#~ msgstr "Komp. (blua): %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You (black): %1"
-#~ msgstr "Vi (blua): %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer (white): %1"
-#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You (white): %1"
-#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer (black): %1"
-#~ msgstr "Komp. (blua): %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A problem with the sound server occured!\n"
-#~ "Cannot enable sound support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okazis problemo ĉe la sonorservilo!\n"
-#~ "Ne eblas enŝalti sonoron."
-
-#~ msgid "&Load Game"
-#~ msgstr "&Malfermu ludon"
-
-#~ msgid "Get &Hint"
-#~ msgstr "&Helpindiko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hall of &Fame"
-#~ msgstr "&La plej bonaj..."
-
-#~ msgid "Level 1 (Wimp)"
-#~ msgstr "Nivelo 1 (Stultulo)"
-
-#~ msgid "Level 3 (Novice)"
-#~ msgstr "Nivelo 3 (Novulo)"
-
-#~ msgid "Level 5 (Good)"
-#~ msgstr "Nivelo 5 (Bonulo)"
-
-#~ msgid "Level 7 (Master)"
-#~ msgstr "Nivelo 7 (Mastro)"
-
-#~ msgid "Skill"
-#~ msgstr "Nivelo"
-
-#~ msgid "&Shrink Board"
-#~ msgstr "&Malgrandigu tabulon"
-
-#~ msgid "&Enlarge Board"
-#~ msgstr "&Grandigu tabulon"
-
-#~ msgid "&Half Size"
-#~ msgstr "&Duona grandeco"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "D&efault Size"
-#~ msgstr "&Apriora grandeco"
-
-#~ msgid "120%"
-#~ msgstr "120%"
-
-#~ msgid "140%"
-#~ msgstr "140%"
-
-#~ msgid "160%"
-#~ msgstr "160%"
-
-#~ msgid "180%"
-#~ msgstr "180%"
-
-#~ msgid "&Double Size"
-#~ msgstr "&Duobla grandeco"
-
-#~ msgid "Set Size"
-#~ msgstr "Gandeco"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "neniu"
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Pli da..."
-
-#~ msgid "1 (fastest)"
-#~ msgstr "1 (plej rapida)"
-
-#~ msgid "10 (slowest)"
-#~ msgstr "10 (plej malrapida)"
-
-#~ msgid "S&ound"
-#~ msgstr "&Sonoro"
-
-#~ msgid "Version "
-#~ msgstr "versio "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software\n"
-#~ "published under the GNU General\n"
-#~ "Public License (take a look\n"
-#~ "into help for details)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Thanks to:\n"
-#~ "\tMats Luthman for the game engine\n"
-#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tStephan Kulow\n"
-#~ "\tfor comments and bugfixes\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tArne Klaassen\n"
-#~ "\t for the raytraced chips"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <mwilguni@sime.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tiu ĉi programo estas libera softvaro\n"
-#~ "publikigita sub la GNUa Ĝenerala\n"
-#~ "Publika Licenco (rigardu la helpdokumenton\n"
-#~ "pri detaloj)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dankon al:\n"
-#~ "\tMats Luthman por la ludmaŝino\n"
-#~ "\t(Mi portis ĝin de lia Java-aplikaĵeto)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tStephan Kulow\n"
-#~ "\tpor komentoj kaj erarforigo\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tArne Klaassen\n"
-#~ "\tpor la bildoj de tegoletoj"
-
-#~ msgid "Stop thinking"
-#~ msgstr "Ĉesu pensi"
-
-#~ msgid "Undo move"
-#~ msgstr "Malfaru movon"
-
-#~ msgid "Shrink board"
-#~ msgstr "Malgrandigu tabulon"
-
-#~ msgid "Enlarge board"
-#~ msgstr "Grandigu tabulon"
-
-#~ msgid "Get hint"
-#~ msgstr "Helpindiko"
-
-#~ msgid "Get help"
-#~ msgstr "Helpo"
-
-#~ msgid "KReversi: Hall of Fame"
-#~ msgstr "Renverso: Rekordoj"
-
-#~ msgid "Rank"
-#~ msgstr "Rango"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
-#~ "your name so mankind will always remember\n"
-#~ "your cool rating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi apartenas la la plej bonaj.\n"
-#~ "Tajpu vian nomon por ke la homaro\n"
-#~ "ĉiam memoru vian grandiozan ludon."
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Via nomo:"
-
-#~ msgid "Red's turn"
-#~ msgstr "Ruĝo je la vico"
-
-#~ msgid "KReversi: Hall Of Fame"
-#~ msgstr "Renverso: La plej bonaj"