diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po | 119 |
1 files changed, 119 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..d598f0d36b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:56GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "Indikas la foran komputilon" + +#: kdessh.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "The command to run" +msgstr "La lanĉota komando." + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "La fora uzantonomo" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "Indiku situon de fora stumpfunkcio" + +#: kdessh.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ne memoru pasvorton." + +#: kdessh.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Haltigu la demonon (forgesas ĉiujn pasvortojn)." + +#: kdessh.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Enŝaltu terminaleligon (neniu pasvortmemoro)." + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE-ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "Lanĉas programon en fora komputilo." + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "Fleganto" + +#: kdessh.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "No command or host specified." +msgstr "Vi ne donis komandon aŭ komputilon!" + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"SSH redonis eraron!\n" +"La erarmesaĝo estas:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "La dezirata ago bezonas memidentigon. Bonvolu entajpi " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"Interkomunikado kun SSH malsukcesis.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"La programo 'ssh' aŭ 'kdesu_stub' ne troviĝis!\n" +"Certigu, ke via mediovariablo PATH estas ĝuste difinita." + +#: sshdlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Malĝusta pasvorto! Bonvolu reprovi." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "Interna eraro: Nevalida rezulto de SshProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" |