diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.in | 643 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 459 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1213 |
5 files changed, 2476 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9111e73ddec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = eo +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..3ffce658260 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/Makefile.in @@ -0,0 +1,643 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeaccessibility +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = eo +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kmousetool.po kmag.po kmouth.po +GMOFILES = kmousetool.gmo kmag.gmo kmouth.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=Makefile.in Makefile.am kmouth.po kmag.po kmousetool.po + +#>+ 10 +kmousetool.gmo: kmousetool.po + rm -f kmousetool.gmo; $(GMSGFMT) -o kmousetool.gmo $(srcdir)/kmousetool.po + test ! -f kmousetool.gmo || touch kmousetool.gmo +kmag.gmo: kmag.po + rm -f kmag.gmo; $(GMSGFMT) -o kmag.gmo $(srcdir)/kmag.po + test ! -f kmag.gmo || touch kmag.gmo +kmouth.gmo: kmouth.po + rm -f kmouth.gmo; $(GMSGFMT) -o kmouth.gmo $(srcdir)/kmouth.po + test ! -f kmouth.gmo || touch kmouth.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kmousetool.gmo kmag.gmo kmouth.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kmousetool kmag kmouth ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 5 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmousetool.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmag.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmouth.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeaccessibility/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeaccessibility/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmag.po new file mode 100644 index 00000000000..ab7a8ca38d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -0,0 +1,459 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-30 16:26GMT\n" +"Last-Translator: David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Tiu estas la ĉefa fenestro kiu montras la enhavon de la elektata regiono. La " +"enhavon grandiĝos po la indikata nivelo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Anema" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lassi_surinen@yahoo.ca" + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Dosieron por malfermi" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" +msgstr "Ekranlupeo por la K Tabulmedio (KDE)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reskribo kaj nuna zorganto" + +#: main.cpp:56 +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Originala ideo kaj aŭtoro (KDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Iom da helpnotoj" + +#: kmagselrect.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Selection Window" +msgstr "&Elektofenestro" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Very Low" +msgstr "&Tre malalta" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Low" +msgstr "&Malalta" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Medium" +msgstr "Me&za" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&High" +msgstr "&Alta" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "V&ery High" +msgstr "T&re alta" + +#: kmag.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&No Rotation (0 Degrees)" +msgstr "Grandiga faktoro" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Left (90 Degrees)" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Upside Down (180 Degrees)" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Right (270 Degrees)" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:129 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &Fenestro" + +#: kmag.cpp:131 +msgid "Open a new KMagnifier window" +msgstr "Malfermu novan fenestron de KMagnifier" + +#: kmag.cpp:133 +msgid "&Stop" +msgstr "Ĉe&su" + +#: kmag.cpp:135 +msgid "Click to stop window refresh" +msgstr "Klaku por ĉesigi fenestran refreŝigon" + +#: kmag.cpp:136 +msgid "" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " +"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " +"required (CPU usage)" +msgstr "" +"Klako super tiu piktogramo <b>komencigos</b>/<b>ĉesigos</b> " +"ĝisdatiĝon de la lupeo. Ĉesigo nuligos la procezan potencon bezonatan " +"(Procezilan uzon)." + +#: kmag.cpp:140 +msgid "&Save Snapshot As..." +msgstr "&Sekurigu ekranbildon kiel..." + +#: kmag.cpp:142 +msgid "Saves the zoomed view to an image file." +msgstr "Sekurigas la sublupean rigardon en bildodosiero." + +#: kmag.cpp:143 +msgid "Save image to a file" +msgstr "Sekurigas bildon en dosiero" + +#: kmag.cpp:146 +msgid "Click on this button to print the current zoomed view." +msgstr "Klaku super tiun butonon por presi la rigardon." + +#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +msgid "Quits the application" +msgstr "Finigas la aplikaĵon" + +#: kmag.cpp:153 +msgid "" +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " +"can paste in other applications." +msgstr "" +"Klaku super tiun butonon por kopii la rigardon al la poŝilo por enmeti en aliaj " +"aplikaĵoj." + +#: kmag.cpp:154 +msgid "Copy zoomed image to clipboard" +msgstr "Kopiu rigardon al poŝilo" + +#: kmag.cpp:156 +msgid "Show &Menu" +msgstr "&Montru menuon" + +#: kmag.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Hide &Menu" +msgstr "&Montru menuon" + +#: kmag.cpp:161 +msgid "Show Main &Toolbar" +msgstr "Montru Ĉefan &Illistelon" + +#: kmag.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Hide Main &Toolbar" +msgstr "Montru Ĉefan &Illistelon" + +#: kmag.cpp:166 +msgid "Show &View Toolbar" +msgstr "Montru &Rigardan Illistelon" + +#: kmag.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Hide &View Toolbar" +msgstr "Montru &Rigardan Illistelon" + +#: kmag.cpp:171 +msgid "Show &Settings Toolbar" +msgstr "Montru &Agordan Illistelon" + +#: kmag.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Hide &Settings Toolbar" +msgstr "Montru &Agordan Illistelon" + +#: kmag.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Follow Mouse Mode" +msgstr "&Sekvu muson" + +#: kmag.cpp:179 +msgid "Magnify mouse area into window" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." +msgstr "Se elektata, la areo ĉirkaŭ la musan kursoron pligrandiĝas." + +#: kmag.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "S&election Window Mode" +msgstr "&Elektofenestro" + +#: kmag.cpp:184 +msgid "Magnify selected area into window" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:185 +msgid "" +"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " +"normal window." +msgstr "" + +#: kmag.cpp:187 +msgid "&Top Screen Edge Mode" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:189 +msgid "Magnify mouse area to top screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." +msgstr "Se elektata, la areo ĉirkaŭ la musan kursoron pligrandiĝas." + +#: kmag.cpp:192 +msgid "&Left Screen Edge Mode" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Magnify mouse area to left screen edge" +msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#: kmag.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." +msgstr "Se elektata, la areo ĉirkaŭ la musan kursoron pligrandiĝas." + +#: kmag.cpp:197 +msgid "&Right Screen Edge Mode" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:199 +msgid "Magnify mouse area to right screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." +msgstr "Se elektata, la areo ĉirkaŭ la musan kursoron pligrandiĝas." + +#: kmag.cpp:202 +msgid "&Bottom Screen Edge Mode" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:204 +msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +msgstr "Se elektata, la areo ĉirkaŭ la musan kursoron pligrandiĝas." + +#: kmag.cpp:207 +msgid "Hide Mouse &Cursor" +msgstr "Kaŝu musan &kursoron" + +#: kmag.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Show Mouse &Cursor" +msgstr "Kaŝu musan &kursoron" + +#: kmag.cpp:212 +msgid "Hide the mouse cursor" +msgstr "Kaŝu la musan kursoron" + +#: kmag.cpp:215 +msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." +msgstr "Klaku super tiun butonon por <b>zomi</b> la elektitan regionon." + +#: kmag.cpp:219 +msgid "Select the zoom factor." +msgstr "Elektu la grandigan faktoron." + +#: kmag.cpp:220 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Grandiga faktoro" + +#: kmag.cpp:223 +msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." +msgstr "Klaku super tiun butonon por <b>malzomi</b> la elektitan regionon." + +#: kmag.cpp:225 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:228 +msgid "&Rotation" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Select the rotation degree." +msgstr "Elektu la grandigan faktoron." + +#: kmag.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Rotation degree" +msgstr "Grandiga faktoro" + +#: kmag.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Re&fresh" +msgstr "&Refreŝigu" + +#: kmag.cpp:241 +msgid "" +"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " +"will be needed." +msgstr "" +"Elektu la refreŝan rapidecon. Ju pli alta la valoro, des pli la procezila " +"potenco (CPU) bezonota." + +#: kmag.cpp:242 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Refreŝa rapideco" + +#: kmag.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Save Snapshot As" +msgstr "&Sekurigu ekranbildon kiel..." + +#: kmag.cpp:567 +msgid "" +"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " +"specified)." +msgstr "" +"Ne eblis sekurigi la provizoran dosieron (antaŭ elŝuto al la retan dosieron vi " +"indikis)." + +#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +msgid "Error Writing File" +msgstr "Eraro dum skribo de dosiero" + +#: kmag.cpp:571 +msgid "Unable to upload file over the network." +msgstr "Ne eblis alŝuti la dosieron tra la reto." + +#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Current zoomed image saved to\n" +"%1" +msgstr "" +"Nuna bildo sekuriĝis al\n" +"%1" + +#: kmag.cpp:583 +msgid "" +"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " +"directory." +msgstr "" +"Ne eblis sekurigi dosieron. Bonvolu kontroli se vi havas permeson skribi al la " +"dosierujo." + +#: kmag.cpp:603 +msgid "Click to stop window update" +msgstr "Klaku por ĉesigi la fenestran ĝisdatiĝon." + +#: kmag.cpp:606 +msgid "Start" +msgstr "Komencigu" + +#: kmag.cpp:607 +msgid "Click to start window update" +msgstr "Klaku por komencigi la fenestran ĝisdatiĝadon." + +#: kmag.cpp:637 +msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" +msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#: kmag.cpp:669 +msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:685 +msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnify &whole screen into window" +#~ msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnify whole screen into window" +#~ msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Magnify mouse area to &left screen edge" +#~ msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#~ msgid "Magnify around the mouse cursor" +#~ msgstr "Grandigu ĉirkaŭ la musan kursoron" + +#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." +#~ msgstr "Klaku tiun butonon por plenigi la fenestron per la lupean rigardon." + +#~ msgid "Various patches" +#~ msgstr "Diversaj flikaĵoj" + +#~ msgid "Other &Settings" +#~ msgstr "Aliaj &Agordoj" + +#~ msgid "&Always Fit Window" +#~ msgstr "Ĉiam &plenu fenestron" + +#~ msgid "&Fit Window" +#~ msgstr "Plenigu &fenestron" + +#~ msgid "Maximize the use of the window" +#~ msgstr "Maksimumigu la uzon de la fenestro" + +#~ msgid "Show the selection window on the screen" +#~ msgstr "Montru la elektan fenestron sur la ekranon." + +#~ msgid "Save Zoomed Region" +#~ msgstr "Sekurigu lupean regionon" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po new file mode 100644 index 00000000000..10983fe001b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of kmousetool.po to Esperanto +# David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmousetool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-30 21:06GMT\n" +"Last-Translator: David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "La trena tempo devas esti egala aŭ malpli ol la loĝtempo." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Malvalida valoro" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Ĉesigu" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Estas nesekurigataj ŝanĝoj en la aktiva modulo.\n" +"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ fermo de la agordofenestron aŭ forĵeti la " +"ŝanĝojn?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Fermante agordofenestro" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Estas nesekurigataj ŝanĝoj en la aktiva modulo.\n" +"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ fino de KMouseTool aŭ forĵeti la ŝanĝojn?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Finante KMouseTool" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Agordu KMousetool..." + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "KMousetool &Manlibro" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "&Pri KMouseTool" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Anema" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lassi_surinen@yahoo.ca" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 +#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuna zorganto" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Uzeblecaj plibonigoj" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Originala aŭtoro" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" +msgstr "Trena &tempo (1/10 sek.):" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Minimum movement:" +msgstr "&Minimuma movo:" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Enable strokes" +msgstr "Ŝaltu &strekojn" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "D&well time (1/10 sec):" +msgstr "&Loĝa tempo (1/10 sek.):" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Smar&t drag" +msgstr "Inteligenta &treno" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Reagordu" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start with &KDE" +msgstr "&Lanĉi kun KDE" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&udible click" +msgstr "&Aŭdebla klako" + +#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " +"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +msgstr "" +"KMouseTool daŭros kiel fona aplikaĵo kiam vi fermos tiun ĉi dialogon. Por " +"reŝanĝi la agordojn, relanĉu KMouseTool aŭ uzu la KDE-an Sistempleton." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po new file mode 100644 index 00000000000..9f978bff04c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -0,0 +1,1213 @@ +# translation of kmouth.po to Esperanto +# David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmouth\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-16 20:22GMT\n" +"Last-Translator: David Anema <lassi_surinen@yahoo.ca>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Loka" + +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latina-1a" + +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodo" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "sen nomo" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Eksportu vortaron" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "La dosiero %1 jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi ĝin?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosiero ekzistas" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Antstataŭigu" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Kreu vortliston" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the KDE documentation..." +msgstr "Sintakso-analizante la KDE-an dokumentaron..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Unuigante vortarojn..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Sintakso-analizante dosieron..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Sintakso-analizante vortaron..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Kontrolante literumon..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." +msgstr "" +"Per tiu ĉi listo oni povas elekti tian el la instalataj lingvoj kiu estos uzata " +"por la nova vortaro. KMouth sintakse analizos nur dosierojn de tia lingvo." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "" +"Per tiu ĉi listo oni povas decidi pri kia lingvo asociiĝos kun la nova vortaro." + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Kreu laŭmendan lingvon" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Bonvolu enmetu la kodon por la laŭmendan lingvon:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Fonto de la nova vortaro (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Fonto de la nova vortaro (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Dosierujo:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +msgid "" +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"Per tiu enmeta kampo oni indikas kiun dosierujon ŝargi por kreo de la novan " +"vortaron." + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Unuigu rezulton" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +msgid "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Malplena listo" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "KDE Documentation" +msgstr "KDE-a Dokumentaro" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" +"Per tiu ĉi listo oni povas elekti la lingvon asociatan por la elektata vortaro." + +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" + +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferaĵoj" + +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Teksto-al-Diro" + +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Vorto kompletigo" + +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "KTTSD Diro Servo" + +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "KDE Teksto-al-Diro Demona Agordo" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Malfermu kiel historion..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Malferma ekzistan dosieron kiel historion" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Sekurigu &historion kiel..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Sekurigas la aktualan historion kiel..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Presu historion..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Presas la aktualan historion" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Finas la aplikaĵon" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Eltondos la elektaĵon kaj enpoŝigos ĝin" + +#: kmouth.cpp:117 +msgid "" +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +msgstr "" +"Eltondos la elektatan regionon kaj enpoŝigos ĝin. Se elektate estus teksto en " +"redakta kampo, ĝi enpoŝiĝus. Aliaflanke, (ia ajn) elektataj tekstoj en la " +"historiujo enpoŝiĝus." + +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopios la apartigatan regionon poŝen" + +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Kopios la apartigatan areon al la poŝo. Se estus elektata teksto en la redakta " +"kampo, ĝi kopiiĝus al la poŝo. Alie, (ia ajn) apartigataj tekstoj en la " +"historiujo enpoŝiĝus." + +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Elpoŝigos la poŝan enhavon al la aktuala pozicio" + +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "" +"Elpoŝigos la poŝan enhavon al la nuna kursora pozicio en la redakta kampo." + +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Diru" + +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Diras la nunan aktivan tekston" + +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Diras la nunan aktivan tekston. Se estus teksto en la redakta kampo, ĝi " +"diriĝus. Alie, (ia ajn) apartigata teksto diriĝus." + +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redaktu..." + +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "(Mal)ŝaltas la ilobreto" + +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Montru &Frazlibran breton" + +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "(Mal)ŝaltos la frazlibran breton" + +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "(Mal)ŝaltos la statbreton" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Agordu KMouth-n..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Malfermos la agordan dialogon" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Diros la nunajn elektatajn frazojn en la historiujo" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Forigos la nunajn elektatajn frazojn el la historiujo" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "El&tondu" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Eltondos la nunajn elektatajn frazojn el la historiujo kaj metos ilin poŝen" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Kopios la nunajn elektatajn frazojn en la historiujo al la poŝo" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&Elektu ĉiujn frazojn" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Elektos ĉiujn frazojn en la historiujo" + +#: kmouth.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "&Malelektu ĉiujn frazojn" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Malelektos ĉiujn frazojn en la historiujo" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Preta." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Malfermante dosieron..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Konservante historiujon je nova dosiernomo..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Presante..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Elirante..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Inversigante menuzonon..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Inversigante ilobreton..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Inversigante frazlibran ilobreton..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Inversigante la statobreton..." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Anema" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lassi_surinen@yahoo.ca" + +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Fasado por tajpo-kaj-diro por dirofaraj programoj" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Historia dosiero por malfermo" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Arkanoj, etenditaj frazlibroj" + +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Frazlibroj" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferaĵoj" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Elekto de frazojn en la frazlibro:" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." +msgstr "" +"Tiu listo indikas ĉu elektataj frazoj en la frazlibro tuj diriĝos aŭ nur " +"enmetiĝos en la redakta kampo." + +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Tuj diru" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Enmetu en redakta kampo" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Fermo de la &frazlibra redaktofenestro:" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Tiu listo indikas ĉu la frazlibro tuj konserviĝus kiam la redaktofenestro " +"fermiĝos." + +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Konservu frazlibron" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Forĵetu ŝanĝojn" + +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Demandi pri konservo" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Teksto-al-diro" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "&Komando por diri tekstojn:" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Tiu kampo indikas la komandon por diri tekstojn kaj ĝiajn parametrojn. Konas " +"KMouth la sekvajn lokotenantojn:\n" +"%t ─ la teksto kiu devus diriĝi\n" +"%f ─ la nomo de la dosiero enhavanta la tekston\n" +"%l ─ la lingva kodo\n" +"%% ─ elcento signo" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Kodoprezento:" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Tiu listo indikas la kodoprezenton kiu uziĝos por paso de la tekston." + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Sendu datumojn kiel ĉef&enigujon" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." +msgstr "" +"Tiu markobutono indikas ĉu la teksto sendiĝos kiel ĉefenujo al la dirofaraj " +"programoj." + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "&Uzu KTTSD diroservo se disponebla" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " +"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Tiu markobutono indikas ĉu KMouth provos uzi la KTTSD-an diroservon antaŭ " +"direkta voko de la dirofaran programon. La KTTSD diroservo estas KDE-a demono " +"kiu donas al KDE-aj aplikaĵoj normigatan interfacon por dirofarado. Ĝi estas " +"nune programata en CVS." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Nuna Elektita Frazo aŭ Frazlibro" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Nuna Elektita Frazo aŭ Frazlibro" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" +"Per tiu linio oni difinas la nomon de subfrazlibron aŭ la enhavon de frazo." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nenio" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"Se oni elektus tiun opcion, la elektata frazo ne atingeblus per ia klavosigno." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Laŭmenda" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Se oni elektus tiun opcion, la elektata frazo atingeblus per klavosigno. Oni " +"eblas ŝanĝi la klavosignon per la butono apud tiu opcio." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Klavosigno por la frazo:" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Teksto de la &frazo:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Literumu per OpenOffice.org vortaro:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Se oni elektus tiun markobutonon, la vortoj estus literumataj kaj enigotaj " +"vortaren." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +msgstr "" +"Per tiu listo, oni elektas la signokodon uzitan por ŝargi tekstajn dosierojn. " +"Tiu listo ne estas uzata por XML-dosieroj aŭ por vortaraj dosieroj." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dosiernomo:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." +msgstr "" +"Per tiu enmetkampo, oni indikas kiun dosieron oni volas ŝargi por kreo de la " +"nova vortaro." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"Per tiu enmetkampo, oni elektas la OpenOffice.org-vortaron kiu estos uzata por " +"literumi la vortojn de la nova vortaro." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingvo:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "&Kreu novan vortaron:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi vortaran " +"dosieron aŭ per nombri la individuajn vortojn en tekston." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Unuigu vortarojn" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Se oni elektas tiu markobutonon, nova vortaro estos kreita per unuigo de la " +"vortaroj." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "De &dosiero" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi dosieron. " +"Oni eblas elekti XML-dosieron, laŭnorman tekstan dosieron, aŭ dosieron " +"enhavantan vortokompletiga vortaro. Se oni elektas laŭnorman tekstan dosieron " +"aŭ XML-dosieron, la ofteco de la indivuaj vortoj estos kalkulata per simple " +"nombri la okazojn de ĉiu vorto." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &KDE documentation" +msgstr "De &KDE-dokumentaro" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, la nova vortaro estos kreita per " +"sintaksanalizo de la KDE-dokumentaro. La ofteco de la individuaj vortoj estos " +"kalkulata per simple nombri la okazojn de ĉiu vorto." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "De d&osierujo" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, nova vortaro estos kreita per ŝargi tut la " +"dosierojn en dosierujo kaj sia subdosierujoj." + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Kreu &malplenan vortliston" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, malplena vortaro sen ero estos kreita. Dum " +"KMouth aŭtomate aldonas nove tajpatajn vortojn al la vortaro, ĝi lernos oniajn " +"vortojn tra tempo." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Se oni elektas tiun markobutonon, la vortoj el KDE-dokumentaro literumiĝos " +"ankaŭ ili estos enmetita en la nova vortaro." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "&Aldonu vortaron..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "" +"Per tiu butono, oni povas aldoni novan vortaron al la listo de disponeblaj " +"vortaroj." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Forigu vortaro" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Per tiu butono, oni forĵetas la elektatan vortaron." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Movu s&upren" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Per tiu butono, oni movas la elektatan vortaron supren." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "Movu &Malsupren" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Per tiu butono, oni movas la elektatan vortaron malsupren." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Eksportu vortaron..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Per tiu butono, oni eksportas la elektatan vortaron al dosiero." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Vortaro" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +msgstr "" +"Tiu listo enhavas tut la disponigeblajn vortarojn por la vortokompletigo. " +"KMouth montros la kombinobutonon apud la redaktokampo en la ĉeffenestro se tiu " +"listo enhavas pli ol unu vortaron. Oni povas uzi tiun kombinobutonon por elekti " +"la vortaron kiu aktuale uziĝos por vortokompletigo." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Elektata vortaro" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Per tiu enmetkampo, oni indikas la nomon de la elektata vortaro." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 el %2 libroj elektataj)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Bonvolu decidi la frazlibrojn kiujn vi bezonas:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." +msgstr "" +"Per klako super tiu butono, oni povas elekti la klavosignon kunligita kun la " +"elektata frazo." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Frazlibro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frazo" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klavosigno" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Tiu listo enhavas la nunan frazlibron en la arbostrukturo. Oni povas elekti kaj " +"ŝanĝi la individuajn frazojn kaj subfrazlibrojn." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nova frazo" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Aldonas novan frazon" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Novan &frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "Aldonas novan frazlibron en kiu aliaj libroj kaj frazoj povas lokiĝi" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Sekurigas la frazlibron en la fiksita disko" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importas dosieron kaj aldonas ĝian enhavon al la frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mportu laŭnorman frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Importas laŭnorman frazlibron kaj aldonas ĝian enhavon al la frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "E&ksportu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Eksportas la nune elektata(j)n frazo(j)n aŭ frazlibro(j)n en dosiero" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Presas la nune elektata(j)n frazo(j)n aŭ frazlibro(j)n" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Fermas la fenestron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "Eltondas la nune apartigata anojn el la frazlibro kaj enpoŝigas ĝin" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Kopias la nune apartigata ano de la frazlibro al la poŝilo" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Forigas la elektatajn anojn el la frazlibro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Nomo de la &frazlibro:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There are unsaved changes." +"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?</qt>" +msgstr "" +"Estas nekonservitaj ŝanĝoj. " +"<br> Ĉu apliki la ŝanĝojn antaŭ fermo de la \"frazlibro\" fenestro aŭ forĵeti " +"la ŝanĝoj?" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Fermante la \"Frazlibro\" fenestro" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Por uzi la '%1' klavon kiel klavosigno, ĝi devas kombiniĝi kun la Fenestro-, " +"Alt-, Stir-, kaj/aŭ Ŝovklavoj." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Nevalida klavosigno" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "Novan &frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(nova frazo)" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)\n" +"*|Ĉiuj Dosieroj" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importu frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum ŝargo de dosiero\n" +"%1 " + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Eksportu frazlibron" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum konservo de dosiero\n" +"%1" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n" +"*|Ĉiuj Dosieroj" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +msgstr "" +"Via elektata dosiernomo <i>%1</i> havas malsaman finaĵon ol <i>.phrasebook</i>" +". Ĉu aldonas <i>.phrasebook</i> al la dosiernomo?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Finaĵo" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Via elektata dosiernomo <i>%1</i> havas finaĵon <i>.phrasebook</i>" +". Ĉu vi volas konservi en frazlibra formato?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Kiel frazlibro" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Kiel plata teksto" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La '%1' klavo kombinaĵo jam preniĝis de %2.\n" +"Bonvolu elekti unikan klavosignon." + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "la laŭnorma \"%1\" ago" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "konflikto kontraŭ Laŭnorma Aplikaĵa Klavosigno" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "la universala \"%1\" ago" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Konflikto kontraŭ Universalaj Klavosignoj" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "alia frazo" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Klava konflikto" + +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Komenca Agordo─ KMouth" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Teksto-al-Diro Agordo" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Komenca Frazlibro" + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Tiu listo enhavas la historion de la diritajn frazojn. Oni povas elekti frazojn " +"kaj premi la \"Diru\" butonon por rediri." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"En tiu redaktokampo oni povas tajpi frazon. Klaku super \"Diru\" butono por " +"diri la enmetitan frazon." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Ĉiuj Dosieron\n" +"*.phrasebook|Frazlibroj (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plataj Tekstaj Dosieroj (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Malfermu dosieron kiel historio" + +#~ msgid "(New phrase book)" +#~ msgstr "(nova frazlibro)" |