diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po | 140 |
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..f9b72038d3a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kio_smb.po to Esperanto +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:51+0100\n" +"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Bonvolu doni identigan informon por <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Bonvolu doni identigan informon por:\n" +"Servilo = %1\n" +"Retdosierujo = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient : pretigo fiaskis." + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient : konteksta kreado fiaskis." + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient : kontekta pretigo fiaskis." + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Nekonata dosiertipo, nek dosierujo nek dosiero." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Dosiero ne ekzistas: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Ne eblas trovi iun laborgrupon en via lokala reto. Eble pro fajroŝirmilo." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ne medio en aparato por %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Ne povis konekti al servilo for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Eraro dum konekto al servilo responsa por %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Retdosierujo ne povis trovita en donita servilo" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Malbona dosierpriskribo" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"La donita nomo ne estas tradukebla al sola servilo. Ĉertigu, ke via reto nur " +"havas unu nomon inter vindozaj kaj uniksaj reteroj." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient donis eraron, sed ne ekzaktigis la problemojn. Tio do povas " +"signifi gravan problemon kun via reto aŭ kun libsmbclient mem.\n" +"Se vi volas helpi nin, faru tcp-restaŭrokopion de la reta interfaco, dum vi " +"provas uzi ĝin. (Notu, ke ĝi povas enhavi privatajn datumojn, do ne sendu " +"e-leteron, se vi necertas. Vi povas sendi ĝin private al la porgramistoj, se " +"ili demadas pri tio.)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Nekonata eraro en stato: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Certigu, ke la samba-pakaĵo estas instalita korekte en via sistemo." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Montado de opuza \"%1\" el la gastigo \"%2\" far uzanto \"%3\" fiaskis.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Demontado de montadpunkto \"%1\" fiaskis.\n" +"%2" |