diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 499 |
1 files changed, 255 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po index fd63bd4a09d..45d356d6db7 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -5,88 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 09:31+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stilo" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plateno" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Lumo" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Apriora TDE-stilo" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE klasika" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "TDE-stilo klasika" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Ceramiko" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Pasinta apriora TDE-stilo" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunbrilo" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Tre komuna tabulo" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmondo" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Stilo laŭ nordokcidenta Usono" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Plateno" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "La platenetoso" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %1!</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sen nomo" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -99,82 +28,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "wolfram@steloj.de, matthias@peick.de" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "Asistilo por tabulagordo" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer mem relanĉiĝos" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Personalizer estos lanĉata antaŭ la TDE-seanco" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Paŝo 1: Enkonduko" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Paŝo 2: Faru kion mi volas..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Paŝo 3: Dolĉaĵoj por la okuloj" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Paŝo 4: Ĉiu ŝatas etoson" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Paŝo 5: Nun al la detaloj" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Forlasu la asistilon" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> " -"<p>La tabulagorda asistilo subtenas agordi la tabulan adapton al viaj " -"deziroj.</p> " -"<p>Kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> " -"<p>Se vi jesas, kliku <b>Finigu</b> kaj vi perdos ĉiujn ŝanĝojn. " -"<br>Se vi neas, kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Aktivigo de fenestroj:</b> <i>fokusigo per klako</i>" -"<br><b>Duklako al titollistelo:</b> <i> volvas fenestron</i>" +"<br><b>Duklako al titolo:</b> <i> volvas la fenestron</i>" "<br><b>Lanĉo per la muso:</b> <i> sola klako</i>" -"<br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i> per la kursilo</i>" -"<br><b>Klavkombinaro:</b><i>TDE - apriora</i>" +"<br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i>neniu</i> " +"<br><b>Klavkombinaro:</b> <i>Makintoŝo</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -194,11 +62,12 @@ msgstr "" "<br>" #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" "<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" "<br>" msgstr "" @@ -225,85 +94,71 @@ msgstr "" "<br><b>Klavkombinaro:</b> <i>Makintoŝo</i>" "<br>" -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Funkcioj" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Tabula tapeto" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Efektoj ĉe movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Montru enhavon dum movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Fonbildo de dosieradministrilo" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Fonbildo de Panelo" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Piktogrampanelaj ŝprucfenestroj" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plateno" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Piktogramemfazo" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Lumo" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Piktogramanimaĵo de dosieradministrilo" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Apriora TDE-stilo" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Sonoretoso" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE klasika" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Grandaj tabulpiktogramoj" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "TDE-stilo klasika" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Grandaj panelpiktogramoj" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Ceramiko" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Glatigitaj tiparoj (Glatigo)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Pasinta apriora TDE-stilo" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Bildoantaŭrigardoj" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunbrilo" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Piktogramoj sur butonoj" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Tre komuna tabulo" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Vigligitaj kombinkestoj" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmondo" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Paliĝantaj helpnotoj" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Stilo laŭ nordokcidenta Usono" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Tekstantaŭrigardoj" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Plateno" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Paliĝantaj menuoj" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "La platenetoso" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Antaŭrigardo de aliaj dosieroj" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sen nomo" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -313,17 +168,17 @@ msgstr "Bonvolu elekti vian lingvon:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<P>Tiu Personalizer helpos ĉe la baza agordo de TDE. Tio okazas en kvin rapidaj " @@ -339,8 +194,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -351,11 +206,11 @@ msgstr "Bonvolu elekti vian landon:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -443,12 +298,12 @@ msgstr "Makintoŝa operaciumo" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Konduto laŭ sistemo</b>" "<br>\n" @@ -458,10 +313,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "Por uzantoj kiu malfacile povas tajpi, TDE disponibligas klavarajn gestojn por " "aktivigi specialan klavaran agordon." @@ -505,64 +360,220 @@ msgstr "Vi povas ankaŭ lanĉi la TDE-Stircentron per la malsupra butono" msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Lanĉu la TDE-Stircentron" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Bonvolu elekti, kiel aspektu via komputilo elektante iun el la malsupraj " -"eblecoj." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Butono" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Kombinlisto" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Butongrupo" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Elektobutono" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Elektokesto" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"Bonvolu elekti, kiel aspektu via komputilo elektante iun el la malsupraj " +"eblecoj." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Funkcioj" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Tabula tapeto" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Efektoj ĉe movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Montru enhavon dum movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Fonbildo de dosieradministrilo" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Fonbildo de Panelo" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Piktogrampanelaj ŝprucfenestroj" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Piktogramemfazo" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Piktogramanimaĵo de dosieradministrilo" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Sonoretoso" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Grandaj tabulpiktogramoj" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Grandaj panelpiktogramoj" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Glatigitaj tiparoj (Glatigo)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Bildoantaŭrigardoj" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Piktogramoj sur butonoj" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Vigligitaj kombinkestoj" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Paliĝantaj helpnotoj" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Tekstantaŭrigardoj" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Paliĝantaj menuoj" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Antaŭrigardo de aliaj dosieroj" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Paŝo 1: Enkonduko" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Paŝo 2: Faru kion mi volas..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Paŝo 3: Dolĉaĵoj por la okuloj" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Paŝo 4: Ĉiu ŝatas etoson" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Paŝo 5: Nun al la detaloj" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Forlasu la asistilon" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> " +"<p>La tabulagorda asistilo subtenas agordi la tabulan adapton al viaj " +"deziroj.</p> " +"<p>Kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> " +"<p>Se vi jesas, kliku <b>Finigu</b> kaj vi perdos ĉiujn ŝanĝojn. " +"<br>Se vi neas, kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %1!</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "Asistilo por tabulagordo" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer mem relanĉiĝos" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer estos lanĉata antaŭ la TDE-seanco" + +#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "<b>Aktivigo de fenestroj:</b> <i>fokusigo per klako</i><br><b>Duklako al titollistelo:</b> <i> volvas fenestron</i><br><b>Lanĉo per la muso:</b> <i> sola klako</i><br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i> per la kursilo</i><br><b>Klavkombinaro:</b><i>TDE - apriora</i><br>" + #~ msgid "A modern, yet simple style" #~ msgstr "moderna, tutsimpla stilo" |