diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po | 1843 |
1 files changed, 922 insertions, 921 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po index 5104501f258..f3974b4ce4b 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -5,50 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:51+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "La dosiero %1 ne enhavas validan XMLon." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"La dosiero %1 ne enhavas validan laborfolian difinon, kiu devas havi " -"dokumenttipon 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foligrandecon." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ne eblis konservi dosieron %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "La poŝo ne enhavas validan vidigilopriskribon." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Ne eblas konekti al '%1'." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Elektu vidigilotipon" @@ -61,592 +28,296 @@ msgstr "&Signaldesegnilo" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimetro" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Trabodiagramo" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Sentiloprotokolanto" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Mesaĝo de %1;\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Tempoagordo" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Uzu aktualigintervalon de laborfolio" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualigintervalo:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Ĉiuj vidigiloj de la folio estas katualigataj per la ofteco donita tie ĉi." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Kontaktu komputilon" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Komputilo:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Donu la nombron de komputilo, kiun vi volas kontakti." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Konekta tipo" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Elektu tion por uzi sekuran ŝelon por kontakti la foran komputilon." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Elektu tion por uzi foro-ŝelon por saluti al la fora komputilo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demono" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dancantaj traboj" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Elektu, se vi volas konektiĝi al Sistemgardilo-demono ruliĝanta sur la " -"kontaktenda maŝino, kaj atendanta klientopetojn." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Propra komando" +"La Sistemobservilo-aplikaĵeto ne subtenas la vidigon de tiu sentilotipo. " +"Bonvolu elekti alian sentilon." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Elektu tion, se vi volas uzi la malsupre donitan komandon por lanĉi " -"Sistemobservilon \"ksysguardd\" en la fora komputilo." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Pordo:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "La dosiero %1 ne enhavas validan XMLon." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Donu la numeron de la pordo, je kiu la Sistemgardilo-demono akceptas konektojn." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ekz. 1879" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komando:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Donu la komandon, per kiu lanĉiĝas la servo \"ksysguardd\" sur la komputilo, " -"kiun vi volas observi." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ekz. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"La dosiero %1 ne enhavas validan aplikaĵeto-difinon, kiu devas havi " +"dokumenttipon 'KSysGuardApplet'." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Ĝenerala stilo-agordo" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Ne eblis konservi dosieron %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Aspektostilo" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Ŝovu sentilojn de la Sistemobservilo en tiun ĉi ĉelon." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Unua tekstkoloro:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetro-agordo" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Dua tekstkoloro:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarma koloro:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Fonkoloro:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Tipargrandeco:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sentilaj koloroj" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Ŝanĝu koloron..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Koloro %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Procezil-ŝarĝo" +msgid "User%" +msgstr "Uzanto%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Senokupo-ŝarĝo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistemo%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistemŝarĝo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Komplezo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Komplezŝarĝo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmGrand" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Uzantŝarĝo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Saluto" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizika memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komando" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Virtuala memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Ĉiuj Procezoj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Bufrita memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Sistemprocezoj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Bufrita memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Uzantoprocezoj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Uzita memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Propraj Procezoj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Aplikaĵmemoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Arbo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Libera memoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualigu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Proceznombro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Mortigu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Procezostirilo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Ruliĝantaj procezoj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disko-trasendo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Vi devas elekti procezon antaŭe." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Ŝarĝo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Akumiltaj aliroj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Lego-aliroj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Skribo-aliroj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Lego-datumoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Skribo-datumoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Paĝoj enen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Paĝoj elen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Kuntekstŝaltoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Reto" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfacoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Ricevonto" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Sendonto" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Kunpremitaj paketoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Falintaj paketoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Eraroj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO superfluoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Kadroeraroj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Dissendo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Tensono" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolizioj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Kontaktiloj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Akumulita nombro" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "APM (Pli da potenco administrado)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Temperatura Zono" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperaturo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Malvarmigilo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterio" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Bateriŝargo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Bateriŝarĝo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Restanta tempo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrompoj" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Ŝarĝaveraĝo (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Ŝarĝaveraĝo (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Ŝarĝaveraĝo (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Horloĝfrekvenco" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Aparataj sentiloj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Uzo de subdiskoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Uzita spaco" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Ĉu vi volas mortigi la elektitan procezon?\n" +"Ĉu vi volas mortigi la elektitajn %n procezojn?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Libera spaco" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Mortigu Procezon" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Plenigonivelo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Mortigu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plu peti" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disko%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Eraro dum la provo mortigi la proceson %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Malvarmigilo%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Mankas permesoj por mortigi la procezon %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperaturo%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Procezo %1 malaperis jam." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Sumo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Nevalida Signalo." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBajtoj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Eraro dum la provo doni al la proceso %1 novan prioritaton." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Entjera valoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Mankas permesoj por ŝanĝi la prioritaton de la procezo %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Reela valoro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Nevalida argumento." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Kontakto al %1 perdita." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Ne eblas konekti al '%1'." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Kontakto al %1 malpermesita" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Lanĉu TDE-&Sistemgardilon" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Komputilo %1 ne trovita" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ecoj" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tempolimeraro kun komputilo %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Forigu vidigilon" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Reta malsukces-servilo %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Agordu Aktualigintervalon..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Daŭrigu aktualigon" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "P&aŭzu aktualigon" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Tio estas via laborejo. Ĝi enhavas viajn laborfoliojn. Vi devas krei novan " -"laborfolion (en la menuo sub Dosiero->Nova) antaŭ kiam vi povas alŝovi " -"sentilojn." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Procezotabelo" +"<qt>" +"<p>Tio estas sentilo-vidigilo. Por agordi vidigilon klaku kaj tenu la dekstran " +"musbutonon aŭ sur la kadro aŭ la vidigilo-kesto kaj elektu la ekaperan menueron " +"<i>Ecoj</i>. Elektu <i>Forigu</i> por forigi la vidigilon el la laborfolio.</p>" +"%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Folio %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Faligu sensoron tie ĉi" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"La laborfolio '%1' enhavas nesekurigitajn datumojn.\n" -"Ĉu vi volas konservi la laborfolion?" +"Tio estas malplena spaco en laborfolio. Alŝovu sentilon de la Sentilaro kaj " +"faligu ĝin tie ĉi. Sentilovidigilo aperos kaj permesos observi la valorojn de " +"la sentilo dum la tempopaso." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sentilo-dosieroj" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Agordo de Sentiloprotokolilo" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Elektu laborfolion ŝargendan" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Protokolado" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Vi ne havas laborfolion, kiun vi povus konservi." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Horloĝintervalo" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Konservu nunan laborfolion kiel" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sentilonomo" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Ne estas forigeblaj laborfolioj." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Komputilonomo" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ne eblas trovi la dosieron ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Protokoldosiero" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Agordoj de Sistemgardilo" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sentiloprotokolanto" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Nombro da vidigiloj:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Forigu sentilon" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Grandecoprocentaĵo:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Redaktu Sentilon..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Finu protokoladon" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Komencu protokoladon" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -690,132 +361,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "senokupa" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Forigu kolumnon" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Aldonu kolumnon" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Helpo pri kolumno" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Komplezo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Kaŝu Kolumnon" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Montru Kolumnon" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Elektu Ĉiujn Procezojn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Malelektu Ĉiujn Procezojn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Elektu Ĉiujn Subprocezojn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Malelektu Ĉiujn Subprocezojn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Sendu signalon" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Ŝanĝu Komplezecon..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -823,10 +489,43 @@ msgstr "" "Ĉu vi vere volas sendi signalon %1 al la elektita procezo?\n" "Ĉu vi vere volas sendi signalon %1 al la %n elektitaj procezoj?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Sendu" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Ŝanĝu komplezecon" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Vi estas ŝanĝonta la prioritaton de\n" +"procezo %1. Atentu ke nur la sistemestro\n" +"povas doni pli altan prioritaton al procezo.\n" +"Malgrandaj numeroj signifas grandan prioritaton.\n" +"\n" +"Entajpu la deziratan prioritaton:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Tekstkoloro:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Fonkoloro:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Redaktu trabdiagraman agordaĵon" @@ -835,16 +534,16 @@ msgstr "Redaktu trabdiagraman agordaĵon" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titolo" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Donu la titolon de la vidigilo tie ĉi." @@ -882,13 +581,13 @@ msgstr "" "la intervalo estas divenata aŭtomate." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmoj" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarmo por Minimuma Valoro" @@ -898,32 +597,32 @@ msgstr "Alarmo por Minimuma Valoro" msgid "Enable alarm" msgstr "Ŝaltu alarmon" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Ŝaltu la minimumo-averton." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Malsupra limo:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarmo por Maksimuma Valoro" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Ŝaltu maksimumo-averton." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Supra limo:" @@ -940,6 +639,11 @@ msgstr "Koloro de normala trabo:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Koloro de eksterlima valoro:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Tipargrandeco:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -974,12 +678,6 @@ msgstr "Etikedo" msgid "Unit" msgstr "Unuo" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Redaktu..." @@ -1102,7 +800,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Donu la nombron de horizontalaj linioj tie ĉi." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Teksto" @@ -1129,9 +827,9 @@ msgstr "" "Ŝaltu por vidi titollistelon. Tio estas utila supozeble nur por aplikaĵetaj " "vidigiloj. La listelo estas videbla nur, se la vidigilo estas sufiĉe granda." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Koloroj" @@ -1164,409 +862,638 @@ msgstr "Movu Supren" msgid "Move Down" msgstr "Movu Malsupren" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sentiloprotokolanto" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Agordo de la listorigardo" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Lanĉu TDE-&Sistemgardilon" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Agordoj de Sistemgardilo" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ecoj" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Nombro da vidigiloj:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Forigu vidigilon" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Grandecoprocentaĵo:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Agordu Aktualigintervalon..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Daŭrigu aktualigon" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualigintervalo:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&aŭzu aktualigon" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tio estas sentilo-vidigilo. Por agordi vidigilon klaku kaj tenu la dekstran " -"musbutonon aŭ sur la kadro aŭ la vidigilo-kesto kaj elektu la ekaperan menueron " -"<i>Ecoj</i>. Elektu <i>Forigu</i> por forigi la vidigilon el la laborfolio.</p>" -"%1</qt>" +"La dosiero %1 ne enhavas validan laborfolian difinon, kiu devas havi " +"dokumenttipon 'KSysGuardWorkSheet'." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Protokolado" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foligrandecon." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Horloĝintervalo" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "La poŝo ne enhavas validan vidigilopriskribon." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sentilonomo" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Trabodiagramo" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Komputilonomo" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Sentiloprotokolanto" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Protokoldosiero" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Agordo de protokoldosiero" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Forigu sentilon" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Elektu Tiparon..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Redaktu Sentilon..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Finu protokoladon" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Aldonu" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Komencu protokoladon" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "Ŝ&anĝu" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" +msgid "Text color:" msgstr "Tekstkoloro:" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetro-agordo" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarma koloro:" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Agordo de la listorigardo" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Montru unuon" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Ŝanĝu komplezecon" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Ŝaltu tion por alpendigi la unuon al la titolo de la vidigilo." -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Ŝ&altu alarmon" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Ŝ&altu alarmon" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Koloro de normala cifero:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Koloro de alarmocifero:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Kradkoloro:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Procezil-ŝarĝo" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Ŝarĝaveraĝo (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fizika memoro" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Virtuala memoro" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Memoro" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Vi estas ŝanĝonta la prioritaton de\n" -"procezo %1. Atentu ke nur la sistemestro\n" -"povas doni pli altan prioritaton al procezo.\n" -"Malgrandaj numeroj signifas grandan prioritaton.\n" -"\n" -"Entajpu la deziratan prioritaton:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Agordo de Sentiloprotokolilo" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Faligu sensoron tie ĉi" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Senokupo-ŝarĝo" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sistemŝarĝo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Komplezŝarĝo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Uzantŝarĝo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Bufrita memoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Bufrita memoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Uzita memoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Aplikaĵmemoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Libera memoro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Proceznombro" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Procezostirilo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Disko-trasendo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Tio estas malplena spaco en laborfolio. Alŝovu sentilon de la Sentilaro kaj " -"faligu ĝin tie ĉi. Sentilovidigilo aperos kaj permesos observi la valorojn de " -"la sentilo dum la tempopaso." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Ŝarĝo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Akumiltaj aliroj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Lego-aliroj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Skribo-aliroj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Lego-datumoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Skribo-datumoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Uzanto%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Paĝoj enen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistemo%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Paĝoj elen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmGrand" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Kuntekstŝaltoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Reto" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Saluto" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfacoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Ricevonto" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Ĉiuj Procezoj" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Sendonto" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistemprocezoj" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Uzantoprocezoj" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Kunpremitaj paketoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Propraj Procezoj" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Falintaj paketoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Arbo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Eraroj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualigu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO superfluoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Mortigu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Kadroeraroj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Ruliĝantaj procezoj" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Dissendo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Vi devas elekti procezon antaŭe." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paketoj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ĉu vi volas mortigi la elektitan procezon?\n" -"Ĉu vi volas mortigi la elektitajn %n procezojn?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Tensono" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Mortigu Procezon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolizioj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Mortigu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Kontaktiloj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plu peti" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Akumulita nombro" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Eraro dum la provo mortigi la proceson %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "APM (Pli da potenco administrado)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Temperatura Zono" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Malvarmigilo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Baterio" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Bateriŝargo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Bateriŝarĝo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Restanta tempo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrompoj" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Ŝarĝaveraĝo (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Ŝarĝaveraĝo (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Horloĝfrekvenco" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Aparataj sentiloj" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Uzo de subdiskoj" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Uzita spaco" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Libera spaco" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Plenigonivelo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Mankas permesoj por mortigi la procezon %1." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Procezo %1 malaperis jam." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disko%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Nevalida Signalo." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Malvarmigilo%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Eraro dum la provo doni al la proceso %1 novan prioritaton." +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperaturo%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Sumo" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Mankas permesoj por ŝanĝi la prioritaton de la procezo %1." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Nevalida argumento." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Ŝ&altu alarmon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBajtoj" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Ŝ&altu alarmon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Montru unuon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Ŝaltu tion por alpendigi la unuon al la titolo de la vidigilo." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Entjera valoro" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Koloro de normala cifero:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Reela valoro" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Koloro de alarmocifero:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Kontakto al %1 perdita." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstkoloro:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Ĝenerala stilo-agordo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Kradkoloro:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Aspektostilo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Agordo de protokoldosiero" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Unua tekstkoloro:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Elektu Tiparon..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Dua tekstkoloro:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sentilaj koloroj" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Aldonu" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Ŝanĝu koloron..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "Ŝ&anĝu" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Koloro %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Kontakto al %1 malpermesita" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Memoro" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Komputilo %1 ne trovita" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Agordo de la laborfolio" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tempolimeraro kun komputilo %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Linioj:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Reta malsukces-servilo %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumnoj:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Tempoagordo" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Donu la nombron de linioj, kiujn la folio havu." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Uzu aktualigintervalon de laborfolio" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Donu la nombron de kolumnoj, kiujn la laborfolio havu." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Ĉiuj vidigiloj de la folio estas katualigataj per la ofteco donita tie ĉi." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Enmetu la titolon de la laborfolio tie ĉi." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Kontaktu komputilon" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dancantaj traboj" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Komputilo:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Donu la nombron de komputilo, kiun vi volas kontakti." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Konekta tipo" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Elektu tion por uzi sekuran ŝelon por kontakti la foran komputilon." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Elektu tion por uzi foro-ŝelon por saluti al la fora komputilo." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Demono" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"La Sistemobservilo-aplikaĵeto ne subtenas la vidigon de tiu sentilotipo. " -"Bonvolu elekti alian sentilon." +"Elektu, se vi volas konektiĝi al Sistemgardilo-demono ruliĝanta sur la " +"kontaktenda maŝino, kaj atendanta klientopetojn." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Propra komando" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"La dosiero %1 ne enhavas validan aplikaĵeto-difinon, kiu devas havi " -"dokumenttipon 'KSysGuardApplet'." +"Elektu tion, se vi volas uzi la malsupre donitan komandon por lanĉi " +"Sistemobservilon \"ksysguardd\" en la fora komputilo." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Ŝovu sentilojn de la Sistemobservilo en tiun ĉi ĉelon." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Donu la numeron de la pordo, je kiu la Sistemgardilo-demono akceptas konektojn." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "ekz. 1879" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Komando:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Donu la komandon, per kiu lanĉiĝas la servo \"ksysguardd\" sur la komputilo, " +"kiun vi volas observi." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "ekz. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mesaĝo de %1;\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1599,6 +1526,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Trenu sentilojn al malplenaj kampoj en la laborfolio." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Agordo de la laborfolio" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Linioj:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumnoj:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Donu la nombron de linioj, kiujn la folio havu." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Donu la nombron de kolumnoj, kiujn la laborfolio havu." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Enmetu la titolon de la laborfolio tie ĉi." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE-Sistemgardilo" @@ -1671,6 +1622,10 @@ msgstr "Restarigu Ĉiujn Laborfoliojn" msgid "Reset" msgstr "Restarigu" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Procezotabelo" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1713,3 +1668,49 @@ msgstr "" "Solaris subteno\n" "Partoj depruntitaj (per permeso) el la sunos5-a\n" "modulo de William LeFebvre-es \"top\" utilaĵo." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Tio estas via laborejo. Ĝi enhavas viajn laborfoliojn. Vi devas krei novan " +"laborfolion (en la menuo sub Dosiero->Nova) antaŭ kiam vi povas alŝovi " +"sentilojn." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Folio %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"La laborfolio '%1' enhavas nesekurigitajn datumojn.\n" +"Ĉu vi volas konservi la laborfolion?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sentilo-dosieroj" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Elektu laborfolion ŝargendan" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Vi ne havas laborfolion, kiun vi povus konservi." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Konservu nunan laborfolion kiel" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Ne estas forigeblaj laborfolioj." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Ne eblas trovi la dosieron ProcessTable.sgrd." |