diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po | 64 |
1 files changed, 29 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po index 7b072c8651b..db393846156 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:20+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " -"report.\n" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " +"crash report.\n" msgstr "" #: debugger.cpp:65 @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Elektu dosiernomon" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Dosiero kun la nomo \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas superskribi " -"ĝin?" +"Dosiero kun la nomo \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas " +"superskribi ĝin?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" @@ -109,9 +109,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Tiu retrospuraĵo ŝajnas neuza.\n" -"Tio estas ebla, se viaj pakaĵoj estas konstruitaj per maniero, kiu malpermesas " -"la kreon de propraj retrospuraĵoj aŭ la stako serioze estis damaĝita ĉe la " -"kraŝo.\n" +"Tio estas ebla, se viaj pakaĵoj estas konstruitaj per maniero, kiu " +"malpermesas la kreon de propraj retrospuraĵoj aŭ la stako serioze estis " +"damaĝita ĉe la kraŝo.\n" #: debugger.cpp:156 msgid "Loading backtrace..." @@ -130,8 +130,8 @@ msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order " +"to get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Ĉar la uzo de tiuj opcioj ne estas rekomendataj - ili povas maloftege kaŭzi " @@ -148,10 +148,8 @@ msgid "Loading symbols..." msgstr "Legante simbolojn..." #: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Sistemagorda lanĉkontrolo neeblas.\n" +msgid "System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "Sistemagorda lanĉkontrolo neeblas.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." @@ -247,18 +245,18 @@ msgstr "<p><b>Aplikaĵo mortis</b></p><p>La programo %appname mortis.</p>" #: toplevel.cpp:140 msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to " +"figure out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A " +"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and " +"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.</b></p>" msgstr "" "<p>Ĉu vi volas krei retrospuraĵon? Tio helpas al programistoj eltrovi, tdeio " "iris malĝuste.</p>\n" -"<p>Bedaŭrinde tio bezonas kelkan tempon sur malrapidaj maŝinoj.</p>" -"<p><b>Atentu: Retroŝpuraĵo ne povas anstataŭi priskribon de la eraro kaj kiel " -"reprodukti ĝin. Ne eblas forigi eraron sen taŭga priskribo.</b></p>" +"<p>Bedaŭrinde tio bezonas kelkan tempon sur malrapidaj maŝinoj.</" +"p><p><b>Atentu: Retroŝpuraĵo ne povas anstataŭi priskribon de la eraro kaj " +"kiel reprodukti ĝin. Ne eblas forigi eraron sen taŭga priskribo.</b></p>" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" @@ -300,8 +298,7 @@ msgid "Just Report the Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:353 -msgid "" -"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 @@ -318,9 +315,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:435 msgid "" -"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " -"by its unique ID:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " +"desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:436 @@ -329,10 +325,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:448 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" -"<p>The server responded:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 @@ -349,6 +343,6 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:465 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p>" msgstr "" |