summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcmkamera.po96
1 files changed, 57 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 95dda598d62..9e3a451c79d 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:22GMT\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Ne eblis prepari la gPhoto2-bibliotekojn."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Premu la butonon por aldoni novan fotilon."
@@ -31,6 +47,10 @@ msgstr "Testo"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Premu tiun butonon por forigi la elektitan fotilon el la listo."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr ""
@@ -38,27 +58,30 @@ msgstr ""
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
-"Premu tiun butonon por ŝanĝi la agordon de la elekita fotilo."
-"<br>"
-"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la "
+"Premu tiun butonon por ŝanĝi la agordon de la elekita fotilo.<br><br>La "
+"uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la "
"fotilo-modelo."
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Premu tiun butonon por vidi resumon de la nuna stato de la elektita fotilo."
-"<br>"
-"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la "
-"fotilo-modelo."
+"<br><br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo "
+"dependas de la fotilo-modelo."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -77,8 +100,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -88,12 +110,18 @@ msgstr ""
"ĝin al la komputilo (kez. USB, Seria, Firewire). Se via fotilo\n"
"ne aperas en la listo de <i>Subtenataj fotiloj</i>, iru al la \n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">TTT-ejo de GPhoto</a> pro ebla\n"
-" aktualigo."
-"<br>"
-"<br>\n"
+" aktualigo.<br><br>\n"
"Por vidi kaj legi bildojn el la fotilo, tajpu la URLon\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konkeranto aŭ alia TDE-aplikaĵo."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Butono (ne subtenita de Stircentto)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (ne subtenita de Stircentro)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Ne eblis rezervi memoron por la ebleco-listo."
@@ -104,11 +132,11 @@ msgstr "Ne eblis legi la ebleco-liston."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
-"Priskribo de la eblecoj de la fotilo %1 ne estas uzebla. Agord-eblecoj eble ne "
-"estas ĝustaj."
+"Priskribo de la eblecoj de la fotilo %1 ne estas uzebla. Agord-eblecoj eble "
+"ne estas ĝustaj."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -116,17 +144,15 @@ msgstr "Ne eblis aliri la pelilon. Kontrolu vian gPhoto2-konfiguraĵon."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Ne eblis prepari la fotilon. Kontrolu vian pordagordon kaj fotilkonekton kaj "
"reprovu."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Neniu fotilo-resumo estas uzebla.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Neniu fotilo-resumo estas uzebla.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -170,8 +196,8 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"Se elektita, la fotilo estu konektata al unu el la USB-konektiloj de via "
"komputilo."
@@ -192,11 +218,3 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Neniu plia agordo necesas por USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Butono (ne subtenita de Stircentto)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Dato (ne subtenita de Stircentro)"