diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po | 6044 |
1 files changed, 3023 insertions, 3021 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po index 31c0b56d9e6..e666ba2da31 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -10,469 +10,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Malplena preskomando." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Postskript-presilo" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postskript-dosierkreilo" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Malŝaltita" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pelilo" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Difino" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kolorbitoj" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Aldonaj GS-opcioj" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paĝgrandeco" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Paĝoj sur unu folio" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopcioj" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"La programo <b>%1</b> ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). Kontrolu " -"vian instalaĵon." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fora LPD-prestaskovico" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Retpresilo (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Aldosiera presilo" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Loka prestaskaro (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Ne uzebla>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la presilo " -"<b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Ne eblis trovi pelilon <b>%1</b> en la presilo-datumbazo." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Ne eblis trovi presilon <b>%1</b> en la dosiero \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Presilotipo ne rekonita." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"La pelilo-aparato <b>%1</b> ne estas enkompilita en vian GhostScript-programon. " -"Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-pelilo (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Retpresilo (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Mankas elemento: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Loka presilo ĉe %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nerekonita ero." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " -"por ĝi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " -"permesojn por tio." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " -"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Presbufrila tipo: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ne subtenata ago." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Presbufrilo" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Agordo de presbufrilo" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Ne permesita." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nekonata eraro: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-pelilo (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Retpresilo" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interna eraro." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " -"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " -"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " msgstr "" -"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic\" " -"estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " -"kutima loko." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alinomoj:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Literĉeno" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nombro" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Bulea" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:<p>%2</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -579,7 +137,7 @@ msgid "" "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " @@ -676,7 +234,7 @@ msgid "" "is disabled.) </qt>" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Presilo" @@ -788,494 +346,302 @@ msgstr "Presi al dosiero" msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pliaj opcioj" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Tuj" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Neniam (teni senĉese)" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Nenormala procezofino (<b>%1</b>)." -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ne subtenata ago." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Presbufrilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Semajnfino" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Agordo de presbufrilo" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" +"La dosiero \"printcap\" estas fora dosiero (tra NIS). Ĝi ne estas skribebla." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Tria skipo (noktomezo ĝis la oka)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Donita tempo" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Planita pre&sado:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Paginformo:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Supra/malsupra paĝetikedo:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taskoprioritato:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "La donita tempindiko ne estas valida." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sen standardo" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klasifikita" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Sekreta" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" +"Ne eblas konservi la dosieron \"printcap\". Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson " +"por ĝi." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Sekretega" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasifikita" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Paĝelekto" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Enkonduka paĝo:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Interna eraro: neniu traktilo donita." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Fina paĝo:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Ne eblis eltrovi la vicigo-dosierujon. Vidu en la agordodialogo." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"<p>Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj paĝoj " -"estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. Se vi ne " -"volas uzi tiajn paĝojn, elektu <b>neniun</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporti" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporti presilpelilon al Vindozuzantoj" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uzantonomo:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Samba-servilo:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" +"Ne eblis krei la prestasko-dosierujon %1. Kontrolu ke vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"La presilagordo estas kreita, sed la presil-demono ne estis relanĉebla. %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" +"Ne eblis forigi prestasko-dosierujon %1. Kontrolu, ĉu vi havas la necesajn " +"permesojn por tio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edakti eron de dosiero \"printcap\"..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Redaktadon de \"printcap\"-ero entreprenu nur spertulo. Sintakseraro povas " +"kaŭzi nefunkciadon de via presilo. Ĉu daŭrigi?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kreante dosierujon %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Metante %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Presbufrila tipo: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Instalante pelilon por %1" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Retpresilo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Instalante presilon %1" +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Loka presilo ĉe %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Pelilo sukcese eksportiĝis." +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Interna eraro." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"Operacio malsukcesis. Eblaj kaŭzoj estas: manko de permeso aŭ malĝusta agordo " -"de Sambo (vd. la manlibreton ĉe <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"pri detalaj informoj, vi bezonas <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"versio 1.1.11 aŭ posta). Vi povus reprovi per alia salutnomo/pasvorto." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacio haltigita (proceso mortigita)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Operacio malsukcesis.</h3><p>%1</p>" +"Ne eblas trovi la programon \"foomatic-datafile\" per la mediovariablo PATH. " +"Kontrolu, ĉu \"Foomatic\" estas ĝuste instalita." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"Vi estas eksportonta la pelilon <b>%1</b> al Vindozo-komputilo per Sambo. Tio " -"postulas la <a href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Postskript-pelilon de Adobe</a>, lasttempan version de Sambo 2.2.x kaj " -"funkciantan SMB-servon sur la celservilo. Premu <b>Eksporti</b> " -"por komenci la operacion. Legu la <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" -"-manlibropaĝon en Konkeranto aŭ tajpu <tt>man cupsaddsmb</tt> " -"en konzola fenestro por lerni pli pri ĉi tiuj funkcioj." +"Ne eblas krei la \"Foomatan\" pelilon [%1,%2]. Aŭ tia pelilo ne ekzistas aŭ " +"mankas al vi permeso plenumi tiun agon." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Iuj pelilo-dosieroj mankas. Vi povas ricevi ilin ĉe la TTT-ejo de <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Vidu la manpaĝon de <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pri detaloj (vi bezonas <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versio 1.1.11 aŭ postan)." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Vi supozeble ne havas la necesajn permesojn por plenumi tiun agon." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 #, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Preparante la alŝuton de la pelilo al komputilo %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "H&altigi" +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ne subtenata fonaĵo: %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "La pelilo por la presilo <b>%1</b> ne troviĝis." +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Ne eblis trovi la programon \"lpdomatic\". Kontrolu, ke la pakaĵo \"Foomatic\" " +"estas ĝuste instalita kaj ke la programo \"lpdomatic\" estas instalita en " +"kutima loko." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: lpr/matichandler.cpp:457 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Preparante la instaladon de la pelilo ĉe la komputilo %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Vi devas elekti presilon." +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Ne eblis forigi la pelilodosieron %1." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alinomoj:" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Literĉeno" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nombro" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Bulea" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " -"instalita kaj funkcianta." +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Ero de dosiero \"printcap\": %1" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nekonata (nerekonita ero)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributoj" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fora presotaskaro (%1) ĉe %2" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Retpresilo (%1)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Vera" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nerekonita ero." -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Malĝusta" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-pelilo (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodo:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Grandeclimo (KB):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Neniu pelilo estas difinita por tiu presilo. Eble estas kruda presilo." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paĝlimo:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Komuna pelilo \"LPRngTool\" (%1)" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Limoj" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Limagordo" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Neniu limigo" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Ne permesita." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "neniu" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "La presilo %1 ne ekzistas." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Fora IPP-servo" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nekonata eraro: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. Tiu " -"asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.</p>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Lanĉo de la programo \"lprm\" malsukcesis: %1" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Servilo:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-pelilo (%1)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Pordo:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1." -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Malplena servilonomo." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Mankas elemento: %1." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Malĝusta pordnumero." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Ne eblas krei la dosieron %1." -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Ne eblis kontakti al <b>%1</b> ĉe la pordo <b>%2</b>.</nobr>" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "La APS-pelilo ne estas difinita." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Standardoj" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Agordo de standardoj" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Pelilagordo" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-raporto" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konfliktojn antaŭ la " +"daŭrigo. Vidu la paĝon <b>Pelilagordo</b> pri detalaj informoj.</qt>" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." +#: posterpreview.cpp:115 +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marĝenoj" #: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Agordo de la uzanto-aliro" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" msgstr "Malpermesitaj uzantoj" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" #: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" @@ -1330,7 +696,7 @@ msgid "" "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " @@ -1349,7 +715,7 @@ msgid "" "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1429,10 +795,6 @@ msgstr "Tekstformato" msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Sintaksemfazo" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marĝenoj" - #: cups/kptextpage.cpp:200 msgid "&Chars per inch:" msgstr "&Sigoj en colo:" @@ -1453,92 +815,112 @@ msgstr "&Malŝaltita" msgid "&Enabled" msgstr "Ŝ&altita" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Dosierujo" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-servilo" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Instaldosierujo" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Normala instalo (/)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Aldonaj etikedoj" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opcioj por HP-GL/2" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Uzi nur nigran krajonon" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Nurlege" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Adapti al paĝograndeco" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "La etikednomo ne enhavu spacsignojn, tabojn aŭ citilojn: <b>%1</b>." +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Krajonlarĝeco:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Elekto de fora IPP-presilo" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Vi devas elekti presilon." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" "<qt>" "<p>Print queue on remote CUPS server</p>" @@ -1547,7 +929,7 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" "<qt>" "<p>Network IPP printer</p>" @@ -1556,7 +938,7 @@ msgid "" "printer can do both.</p></qt>" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" "<qt>" "<p>Fax/Modem printer</p>" @@ -1566,7 +948,7 @@ msgid "" "number.</p></qt>" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" "<qt>" "<p>Other printer</p>" @@ -1576,7 +958,7 @@ msgid "" "types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" "<qt>" "<p>Class of printers</p>" @@ -1586,80 +968,495 @@ msgid "" "printers.</p></qt>" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" msgstr "Fora &CUPS-servo (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "Retpresilo w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 msgid "S&erial Fax/Modem printer" msgstr "&Seria fakso-/modem-presilo" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 msgid "Other &printer type" msgstr "Alia &presilotipo" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 msgid "Cl&ass of printers" msgstr "Presilokl&aso" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "Okazis eraro dum prenado de la listo de haveblaj plenumiloj:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 msgid "Priority" msgstr "Prioritato" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 msgid "Billing Information" msgstr "Paginformo" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seria faksaparato" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.</p>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Agordo de la CUPS-dosierujo" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Vi devas elekti aparaton." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Instaldosierujo" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Normala instalo (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Permesitaj uzantoj" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Malpermesitaj uzantoj" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Tie ĉi donu grupon de permesitaj/nepermesitaj uzantoj por tiu ĉi presilo." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporti" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporti presilpelilon al Vindozuzantoj" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Uzantonomo:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Samba-servilo:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." +msgstr "" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +msgstr "" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kreante dosierujon %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Metante %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Instalante pelilon por %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Instalante presilon %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Pelilo sukcese eksportiĝis." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"Operacio malsukcesis. Eblaj kaŭzoj estas: manko de permeso aŭ malĝusta agordo " +"de Sambo (vd. la manlibreton ĉe <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"pri detalaj informoj, vi bezonas <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +"versio 1.1.11 aŭ posta). Vi povus reprovi per alia salutnomo/pasvorto." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacio haltigita (proceso mortigita)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Operacio malsukcesis.</h3><p>%1</p>" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"Vi estas eksportonta la pelilon <b>%1</b> al Vindozo-komputilo per Sambo. Tio " +"postulas la <a href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Postskript-pelilon de Adobe</a>, lasttempan version de Sambo 2.2.x kaj " +"funkciantan SMB-servon sur la celservilo. Premu <b>Eksporti</b> " +"por komenci la operacion. Legu la <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" +"-manlibropaĝon en Konkeranto aŭ tajpu <tt>man cupsaddsmb</tt> " +"en konzola fenestro por lerni pli pri ĉi tiuj funkcioj." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Iuj pelilo-dosieroj mankas. Vi povas ricevi ilin ĉe la TTT-ejo de <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Vidu la manpaĝon de <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> pri detaloj (vi bezonas <a " +"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versio 1.1.11 aŭ postan)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Preparante la alŝuton de la pelilo al komputilo %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "H&altigi" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "La pelilo por la presilo <b>%1</b> ne troviĝis." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Preparante la instaladon de la pelilo ĉe la komputilo %1" + +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundo(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "horo(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "tago(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semajno(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "monato(j)" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Limagordo por la presilo" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Neniu limigo" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "neniu" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodo:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Grandeclimo (KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Paĝlimo:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" +msgstr "" +"<p>Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de <b>0</b> " +"signifas, la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la " +"limigoperiodo al <b><nobr>Neniu limigo</nobr></b> (-1). Limigoj aplikiĝas al " +"ĉiuj unuopaj uzantoj.</p> " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Servilo-informoj" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformoj" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Servilo:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Pordo:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Uzanto:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Uzi &anoniman aliron" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pliaj opcioj" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tuj" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Neniam (teni senĉese)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Semajnfino" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tria skipo (noktomezo ĝis la oka)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Donita tempo" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Planita pre&sado:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Paginformo:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Supra/malsupra paĝetikedo:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taskoprioritato:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "La donita tempindiko ne estas valida." + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Limoj" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Limagordo" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-raporto" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interna eraro: ne eblas komponi HTML-raporton." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "La funkciaro libcupsdconf ne troviĝis. Kontrolu vian instalaĵon." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "La simbolo %1 ne troviĝis en la funkciaro libcupsdconf." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "&Eksporti pelilon..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "IPP-raporto de la &presilo" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "IPP-raporto por %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Ne eblas eltrovi presilinformojn. Ricevita eraro:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -1668,23 +1465,23 @@ msgstr "" "Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " "instalita kaj funkcianta. Eraro: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "la IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "konekto malakceptita" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "komputilo ne trovita" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "legado malsukcesis (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." @@ -1692,94 +1489,53 @@ msgstr "" "Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " "instalita kaj funkcianta. Eraro: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Vi ne havas alirpermeson por tiu rimedo." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Via ne havas permeson por aliri la donitan rimedon." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Ne eblas plenumi la deziratan operacion." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"Konekto al CUPS-servo malsukcesis. Kontrolu, ĉu la CUPS-servo estas ĝuste " +"instalita kaj funkcianta." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opcioj por HP-GL/2" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "La IPP-mendo malsukcesis pro nekonata kialo." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Uzi nur nigran krajonon" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributoj" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Adapti al paĝograndeco" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Krajonlarĝeco:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Vera" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Malĝusta" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -1804,11 +1560,11 @@ msgstr "&IPP-raporto" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Vi devas doni presilo-URLon." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Neniu presilo troviĝis ĉe tiu adreso/pordo." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "<Unknown> (%1)" @@ -1888,102 +1644,21 @@ msgstr "URL:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-servilo %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Servilo-informoj" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformoj" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Servilo:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Pordo:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Uzanto:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Pasvorto:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Kon&servi pasvorton en agordodosiero" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Uzi &anoniman aliron" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundo(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "horo(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "tago(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semajno(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "monato(j)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Limagordo por la presilo" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Tie ĉi donu la limigojn por tiu ĉi presilo. Limigon de <b>0</b> " -"signifas, la limigo ne estos uzata. Tio estas egala al difino de la " -"limigoperiodo al <b><nobr>Neniu limigo</nobr></b> (-1). Limigoj aplikiĝas al " -"ĉiuj unuopaj uzantoj.</p> " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu limigon." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-servilo" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Agordo de la CUPS-servilo" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Enkonduka paĝo:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Malpermesitaj uzantoj" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Fina paĝo:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Permesitaj uzantoj" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Standardoj" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Ĉiuj uzantoj estas permesitaj" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Agordo de standardoj" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2256,126 +1931,601 @@ msgstr "% de la normala bildorandeco" msgid "&Image size type:" msgstr "Tipo de b&ildgrandeco:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Taskoraporton" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Ne eblas retrovi taskinformojn:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "IPP-taskorap&orto" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "Pli&igi prioritaton" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Malpliigi prioritaton" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "R&edakti atributojn..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Ne eblas ŝanĝi la prioritaton de la tasko: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Ne eblas trovi la presilon %1." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Atributoj de la prestasko %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Ne eblas difini atributojn de la prestasko: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Fora IPP-servo" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pri la fora IPP-servo zorganta pri la celata presilo. Tiu " +"asistilo provos atingi la servon antaŭ daŭrigo.</p>" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Prestaskaro:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Servilo:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Malplena komputilonomo." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Malplena servilonomo." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Malĝusta pordnumero." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Ne eblis kontakti al <b>%1</b> ĉe la pordo <b>%2</b>.</nobr>" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Prestaskaro" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Malplena presilonomo." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Aldonaj etikedoj" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Presilo ne trovita." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ĝis nun ne realigita." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Nurlege" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "La etikednomo ne enhavu spacsignojn, tabojn aŭ citilojn: <b>%1</b>." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Prokurilagordo" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sen standardo" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Uzi prokurilon" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikita" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Vicigita" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tenita" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Sekreta" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Rompita" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Haltigita" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Sekretega" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Preta" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikita" + +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Paĝelekto" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Elektu la apriorajn enkondukan kaj finan paĝon por tiu presilo. Tiuj paĝoj " +"estos presataj antaŭ kaj/aŭ post ĉiu prestasko sendita al la presilo. Se vi ne " +"volas uzi tiajn paĝojn, elektu <b>neniun</b>.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seria faksaparato" + +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Elektu la aparaton, al kiu estas ligita via seria fakso/modemo.</p>" + +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Vi devas elekti aparaton." + +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tio ne estas fotopresilo" + +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" + +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." + +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." + +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." + +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Paralele konektilo #%1" + +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." + +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." + +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Preso-antaŭrigardo" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas ĝuste " +"instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " +"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" + +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Coloj (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetroj (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroj (mm)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson por " +"ĝi." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Presante dosieron: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " +"servo estas aktiva." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" +msgstr "" +"Kontrolu la komandosintakson:\n" +"%1 <dosieroj>" + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +msgstr "" +"<p>Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo <b>psselect</b> " +"ne estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon <b>Filtrilo</b> " +"en la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por <b>%1</b>.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" +msgstr "" +"<p>Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por <b>%1</b>" +". La ricevita komandlinio estis malplena.</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +msgstr "" +"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " +"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " +"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverti" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Elekti MIME-tipon" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacio haltigita." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo: " +"<br>%1" +"<br>Elektu alian celformon.</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrante presdatumojn" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: <b>%1</b>." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna " +"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " +"<ul> " +"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " +"(Elektu <em>Konverti</em>) </li>" +"<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>" +"Teni</em>) </li>" +"<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> " +"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Teni" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" +msgstr "" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2452,7 +2602,23 @@ msgstr "Operacio haltigita kun eraroj." msgid "Output" msgstr "Eligo:" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporti..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Alĝustigoj" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rifuzante taskojn)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(akceptante taskojn)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -2460,224 +2626,217 @@ msgstr "" "La presilo %1 jam ekzistas. Daŭrigo anstataŭigos la jam ekzistantan. Ĉu tamen " "vi volas daŭrigi?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "&Piktogramoj,&Listo,&Arbo" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Lanĉi/Ĉesigi presilon" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "Lanĉi pre&silon" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "Ĉesigi &presilon" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "(Mal)ŝalti taskvicigon" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "&Ebligi taskvicigon" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "&Malebligi taskvicigon" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Agordi..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "Aldoni &presilon/klason..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "Aldoni &specialan (pseŭdo)-presilon..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "Meti kiel &loka aprioraĵo" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "Meti kiel &uzanto-aprioraĵo" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "&Testi presilon..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "Agordi ad&ministrilon..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "&Rotacio" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Vertikale,&Horizontale" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "R&elanĉi servon" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "Agordi &servilon..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Agordi &servilon..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "Kaŝi ilbre&ton" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "Montri me&nubreton" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "Kaŝi me&nubreton" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Montri detalojn pri pres&ilo" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Kaŝi detalojn pri pres&ilo" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Komuti presil&filtradon" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manlibro de %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "&Iloj por presilo" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Presila servilo" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Presila administrilo" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaro" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "Okazis eraro dum prenado de la presilolisto." -#: management/kmmainview.cpp:514 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Ne eblis ŝanĝi la staton de la presilo %1." -#: management/kmmainview.cpp:525 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi %1?" -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." msgstr "Ne eblis forigi la specialan presilon %1." -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Ne eblis forigi la presilon %1." -#: management/kmmainview.cpp:562 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Agordi %1" -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." msgstr "Ne eblis ŝanĝi la agordon de la presilo %1." -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." msgstr "Ne eblas ŝargi validan pelilon por la presilo %1." -#: management/kmmainview.cpp:585 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Ne eblas krei presilon." -#: management/kmmainview.cpp:597 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." msgstr "Ne eblis difini la presilon %1 kiel aprioran." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "Vi estas presonta provpaĝon ĉe %1. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Presi provpaĝon" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." msgstr "La provopaĝo sukcese sendiĝis al la presilo %1." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Ne eblas testi la presilon %1." -#: management/kmmainview.cpp:650 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" msgstr "Eraromesaĝo ricevita de la administrilo:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:652 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Interna eraro: (neniu eraropriskribo)." -#: management/kmmainview.cpp:670 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Ne eblas relanĉi presoservon." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Relanĉante servilon..." -#: management/kmmainview.cpp:685 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Ne eblas agordi presoservon." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Agordante servilon..." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " @@ -2687,160 +2846,10 @@ msgstr "" "la elektita presilo ne estas difinita loka aparato (presilpordo), aŭ la " "funkciaro-dosiero ne troviĝis." -#: management/kmmainview.cpp:862 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Ne eblas ekpreni presiloliston." -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandoagordo" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Redakti/krei komandojn" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Sekva >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Antaŭa" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Aldoni presilinstalilon" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modifi presilon" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fini" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Elekti komandon" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Elekto de loka pordo" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Loka sistemo" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seria" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en la " -"malsupra kampo.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Elektu validan konektilon." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Presilotipo:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaco" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Agordo de la interfaco" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Loka USB-presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Loka paralele konektita presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Loka seria presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Dosierpresilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" - #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" @@ -2892,137 +2901,9 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klaskompono" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Uzeblaj presiloj:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klaspresiloj:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Presilonomo:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝenerala agordo" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Tr&arigardi" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Reta trarigardo:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subreto: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Trarigardi" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subreto:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempolimo (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Analizi agordon" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la daŭrigo." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Dosierelekto" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi volas " -"presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti ĝin.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Presi al dosiero:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Malplena dosiernomo." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "La dosierujo ne ekzistas." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Antaŭrigardo-programo" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " -"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " -"trovas la propran (\"kghostscript\")." +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3080,139 +2961,6 @@ msgstr "Ne eblas provizore forigi la presilon." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Ne eblas krei provizoran presilon." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Agordi presadon" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Agordi presoservon" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " -"realigita ankoraŭ." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la programo " -"ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Datumbazo de peliloj" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Uzanto-identigo" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " -"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Saluto:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&mala konto" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Elektu unu opcion" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Uzantonomo estas malplena." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informoj pri retpresilo" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Presiladreso:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Pordo:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Vi devas doni presiladreson." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Malĝusta pordonumero." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Presadagordo" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Elekto de la presilomodelo" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Kruda presilo" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Neniu presilo" @@ -3341,203 +3089,632 @@ msgstr "Operacio malsukcesis." msgid "Print Job Settings" msgstr "Limagordo por la presilo" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Refreŝigi intervalon" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandoagordo" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Redakti/krei komandojn" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Elekti komandon" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Elekto de servomodulo" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Vi devas elekti servomodulon." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" msgstr "" -"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " -"presadministrilo kaj la taskvidigilo." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Provopaĝo" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifi propran provopaĝon" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Antaŭrigardo..." +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Re&tpresilo (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Dosierelekto" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" msgstr "" -"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " -"presilon per ĝi." +"<p>La presado okazas al dosiero. Donu la padon de tiu dosiero, en kiun vi volas " +"presi. Uzu absolutan padon aŭ la butonon Rigardu por grafike elekti ĝin.</p>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Presi al dosiero:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Malplena dosiernomo." -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "La dosierujo ne ekzistas." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Situo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Postskript-presilo" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alia..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produktinto:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Modelo:" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Prenante..." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Elekti pelilon" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Nekonata>" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Malĝusta pelilo-formato." + +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Tr&arigardi" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Reta trarigardo:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subreto: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Trarigardi" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subreto:" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempolimo (ms):" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Analizi agordon" + +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Malĝusta indiko pri subreto." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Malĝusta indiko de tempolimo." + +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Mlaĝusta indiko de pordo." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nova komando" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redakti komandon" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardi..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Uzi ko&mandon:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandonomo" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " +"ekzistantan?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "eligo" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedifinita" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ne permesita" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Agordo pri antaŭrigardo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Antaŭrigardo-programo" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " +"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " +"trovas la propran (\"kghostscript\")." + +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klaskompono" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Uzeblaj presiloj:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klaspresiloj:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu presilon." #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Membroj" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Servomodulo" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasmembroj" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Aparato" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Agordi presadon" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Presilo-IP" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Agordi presoservon" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Pordo" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Lanĉi la presilaldonan instalilon" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Servilo" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblis ŝanĝi la presilo-agordon. Eraro ricevita de la administrilo:" +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Neniu programo por la kreado de la pelilodatumbazo donita. Tiu ago ne estas " +"realigita ankoraŭ." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"La programo %1 ne troviĝis per la mediovariablo PATH. Kontrolu, ĉu la programo " +"ekzistas kaj estas trovebla per la variablo PATH." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-pelilo" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstera pelilo" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produktinto" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Datumbazo de peliloj" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "Eraro dum kreado de la pelilodatumbazo: nenormala fino de procezido." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Tiparagordo" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Ĝeneralaj informoj" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Enkonstruado de tiparoj" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. <b>Nomo</b> estas necesa, <b>" +"Situo</b> kaj <b>Priskribo</b> estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ ne " +"estas uzataj).</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pado por tiparoj" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Supren" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " +"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la presilonomo " +"estos %1?" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Malsupren" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Jes, forigi" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Kruda presilo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Aldona dosieru&jo:" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Uzanto-identigo" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en la " -"presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " -"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur la " -"ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." +"<p>Tiu programo povus postuli salutnomon kaj pasvorton por ĝuste funkcii. " +"Elektu la uzendan tipon de aliro kaj plenigu la petitajn erojn se necese.</p>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Saluto:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gasta konto (ensaluto=\"guest\")" + +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&mala konto" + +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Elektu unu opcion" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Uzantonomo estas malplena." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Pelilelekto" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" +"<p>Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " +"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Agordo de SMB-presilo" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Pelilo-informoj" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Trarigardi" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Vi devas elekti pelilon." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Haltigi" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Laborgrupo:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servilo:" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Presilotipo:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Ensaluto: %1" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Agordo de la interfaco" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Loka USB-presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Loka paralele konektita presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Loka seria presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Retpresilo (tra retkontaktilo)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-presiloj (Vindozo)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fora LPD-prestaskovico" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Dosierpresilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seria fakso-/modem-presilo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Presadagordo" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produktinto:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Presilomodelo:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Pelilinformoj:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Pelilo" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informoj pri retpresilo" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Presiladreso:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Pordo:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Vi devas doni presiladreson." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Malĝusta pordonumero." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Sekva >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Antaŭa" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Aldoni presilinstalilon" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifi presilon" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Ne eblis trovi la petitan paĝon." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fini" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" msgstr "" +"<p>Bonvenon,</p>" +"<br>" +"<p>Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via komputilo. Ĝi gvidos vin " +"tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado de presilo laŭ via " +"presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono <b>Reen</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>" +"<br><p align=right><i>La TDE-presado-teamo</i>.</p>" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasmembroj" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taskoj" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -3584,6 +3761,11 @@ msgstr "Minimuma v&aloro:" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Aldoni valoron" @@ -3608,11 +3790,11 @@ msgstr "Aldoni opcion" msgid "Delete item" msgstr "Forigi eron" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Movi supren" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Movi malsupren" @@ -3766,350 +3948,63 @@ msgstr "ID-nomo:" msgid "exec:/" msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informoj pri LPD-vico" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " -"daŭrigo.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mankas kelkaj informoj." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Agordo de presilfiltrado" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Presilfiltrado" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. Tio " -"estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur kelkajn " -"el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas vidi, aŭ " -"donu <b>Situo</b>-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj kaj ignorataj " -"se malplenaj." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Situofiltrilo:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Pelilelekto" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Pluraj peliloj troviĝis por tiu modelo. Elektu la pelilon, kiun vi volas " -"uzi. Vi havos la eblecon elprovi ĝin kaj ankaŭ ŝanĝi poste se necese.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Pelilo-informoj" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Vi devas elekti pelilon." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr "" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Enkonduko" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bonvenon,</p>" -"<br>" -"<p>Tiu asistilo helpos instali novan presilon en via komputilo. Ĝi gvidos vin " -"tra la diversaj paŝoj de la instalado kaj agordado de presilo laŭ via " -"presosistemo. Ĉe ĉiu paŝo vi povos reiri per la butono <b>Reen</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>" -"<br><p align=right><i>La TDE-presado-teamo</i>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Postskript-presilo" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Kruda presilo (neniu pelilo necesas)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alia..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produktinto:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Modelo:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Prenante..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Ne eblis trovi la Postskripto-pelilon." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Elekti pelilon" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Nekonata>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Malĝusta pelilo-formato." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nova komando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redakti komandon" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardi..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Uzi ko&mandon:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandonomo" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Donu identigan nomon por la nova komando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Komando kun la nomo %1 jam ekzistas. Ĉu vi volas daŭrigi kaj redakti la " -"ekzistantan?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Interna eraro. La XML-pelilo por la komando %1 ne troviĝis." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "eligo" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nedifinita" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ne permesita" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Presosistemo" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasoj" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Presiloj" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciale" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produktinto:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Presilomodelo:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Pelilinformoj:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Pelilagordo" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taskoj" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Ĝeneralaj informoj" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Refreŝigi intervalon" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" msgstr "" -"<p>Donu la informojn pir via presilo aŭ klaso. <b>Nomo</b> estas necesa, <b>" -"Situo</b> kaj <b>Priskribo</b> estas nurinformaj (en kelkaj sistemoj eĉ ne " -"estas uzataj).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Malŝaltita" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " -"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la presilonomo " -"estos %1?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Jes, forigi" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Teni" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Elekto de servomodulo" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Vi devas elekti servomodulon." +"Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " +"presadministrilo kaj la taskvidigilo." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Loka presilo (paralela, seria, USB)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Provopaĝo" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifi propran provopaĝon" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Komunuza &SMB-presilo (Vindozo)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Antaŭrigardo..." -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Fora LPD-pres-taskovico" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Re&tpresilo (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" +"La elektita provpaĝo ne estas postskripta dosiero. Vi ne povas testi vian " +"presilon per ĝi." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4204,9 +4099,184 @@ msgstr "Interna eraro: Presilo ne troviĝis." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Ne eblis sendi la provopaĝon al %1." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instancoj" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konflikton antaŭ la daŭrigo." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Presosistemo" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasoj" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Presiloj" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciale" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Elekto de loka pordo" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Loka sistemo" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seria" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Elektu validan eltrovitan konektilon, aŭ rekte doni la koncernan URI en la " +"malsupra kampo.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "" + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "La URI ne konvenas al la eltrovita konektilo. Ĉu daŭrigi?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Elektu validan konektilon." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Ne eblis eltrovi lokajn konektilojn." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informoj pri LPD-vico" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" +msgstr "" +"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " +"daŭrigo.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Prestaskaro:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Mankas kelkaj informoj." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Agordo de presilfiltrado" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Presilfiltrado" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"La presilofiltrado permesas vidi nur certan aron de presiloj anstataŭ ĉiuj. Tio " +"estas utila, se estas uzeblaj multaj presiloj, sed ordinare vi uzas nur kelkajn " +"el ili. Elektu en la maldekstra listo la presilojn, kiujn vi volas vidi, aŭ " +"donu <b>Situo</b>-filtrilon (ekz. Grupo_1*). Ambaŭ estas aldonaj kaj ignorataj " +"se malplenaj." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Situofiltrilo:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparagordo" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Enkonstruado de tiparoj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pado por tiparoj" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Enpaki tiparojn en postskriptdatumojn ĉe presado" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Supren" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Malsupren" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Aldona dosieru&jo:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Se elektita, tiparoj, kiujn la presilo ne havas, estos aŭtomate enpakitaj en la " +"presendan postskriptdosieron. Tio ordinare donas pli bonajn rezultojn ĉe " +"presado (t.e. la presita dokumento pli similas al tio, kiel vi vidas ĝin sur la " +"ekrano), sed la presdosiero estas pli ampleksa." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4292,475 +4362,193 @@ msgstr "Nevalida agordo. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Agordante %1n" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pado" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Aldoni dosieron" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Forigi dosieron" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Malfermi dosieron" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. Lasu " -"malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Alĝustigoj" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momente uzata &presosistemo:" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Situo" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Servomodulo" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Antaŭrigardante..." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Presilo-IP" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " -"estas:</nobr></p>" -"<br>%1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Neniu valida presprogramo troviĝis en via padaro. Kontrolu vian instalaĵon." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Servilo" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tio ne estas fotopresilo" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Prestaskaro" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mankas kelkaj presilo-informoj" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Tiu operacio ne estas realigita." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Ne eblis trovi la provopaĝon." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-pelilo" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Ne povas anstataŭigi agordon de vera presilo per tiu de speciala presilo." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstera pelilo" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralele konektilo #%1" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produktinto" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Ne eblas trovi asistilo-objekton en la administra funkciaro." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Elekto de la presilomodelo" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Ne eblas trovi opcio-dialogon en la administra funkciaro." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interna eraro: ne eblas trovi la pelilon." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Kromaĵinformoj ne haveblas" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Presilonomo:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Priskribo ne estas" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Agordo de SMB-presilo" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Trarigardi" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " -"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " -"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Haltigi" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Ne eblas kopii plurajn dosierojn al unu sola." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Laborgrupo:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Ne eblas konservi presdosieron al %1. Kontrolu, ĉu vi havas skribpermeson por " -"ĝi." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servilo:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Presante dosieron: %1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Malplena presilonomo." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sendante datumojn al presilo: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " -"servo estas aktiva." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Kontrolu la komandosintakson:\n" -"%1 <dosieroj>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Neniu valida dosiero trovita por presado. Operacio haltigita." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Ne eblas plenumi la deziritan paĝelekton. La filtrilo <b>psselect</b> " -"ne estas enŝovebla en la nuna filtriloĉenon. Vidu la paĝon <b>Filtrilo</b> " -"en la agordodialogo de la presilo pri pliaj informoj.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Ne eblis ŝargi la filtrilpriskribon por <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Okazis eraro dum legado de la filtrilopriskribo por <b>%1</b>" -". La ricevita komandlinio estis malplena.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " -"okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " -"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverti" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Elekti MIME-tipon" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Elektu la celformaton de la konverto:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacio haltigita." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Ne troviĝis konvena konvertilo. Elektu alian celformon." +msgid "Login: %1" +msgstr "Ensaluto: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" msgstr "" -"<qt>Operaciu malsukcesis kun la mesaĝo: " -"<br>%1" -"<br>Elektu alian celformon.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrante presdatumojn" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Okazis eraro dum filtrado. La komando estis: <b>%1</b>." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instancoj" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna " -"presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " -"<ul> " -"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " -"(Elektu <em>Konverti</em>) </li>" -"<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>" -"Teni</em>) </li>" -"<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> " -"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 Koverto" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL Koverto" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Supra kesto" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Malsupra kesto" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Pluruza kesto" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Grandkapacita kesto" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Travidebleco" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " <qt> " "<p><b>\"General\"</b> </p> " @@ -4770,7 +4558,7 @@ msgid "" "of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " <qt> " "<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -4785,7 +4573,7 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -4799,7 +4587,7 @@ msgid "" "<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " <qt> " "<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -4814,7 +4602,7 @@ msgid "" "</pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " <qt> " "<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " @@ -4836,7 +4624,7 @@ msgid "" "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " <qt> " "<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " @@ -4862,7 +4650,7 @@ msgid "" " </pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " <qt> " "<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -4887,7 +4675,7 @@ msgid "" "</pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " <qt> " "<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " @@ -4907,108 +4695,449 @@ msgid "" "<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "Paĝ&formato:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papero&speco:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "Papero&fonto:" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "Duflanka presado" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Paĝoj sur unu folio" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "&Vertikale" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "&Horizontale" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "&Renversite horizontale" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "&Renversite vertikale" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "&Neniu" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" "_: duplex orientation\n" "Lon&g side" msgstr "&Longaj flankoj apude" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" "_: duplex orientation\n" "S&hort side" msgstr "&Mallongaj flankoj apude" -#: kpgeneralpage.cpp:322 +#: kpgeneralpage.cpp:323 msgid "S&tart:" msgstr "&Komenco:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kpgeneralpage.cpp:324 msgid "En&d:" msgstr "&Fino:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dosieroj" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valoro:" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Literĉena valoro:" +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Neniu opcio estas elektita" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Presformato" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolormoduso" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kolo&ro" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grize" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Alia" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Priskribo ne estas" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Presil-agordo" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Ekzistas neniuj agordeblaĵoj por tiu presilo." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Malplena komputilonomo." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Malplena nomo de prestaskaro." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Presilo ne trovita." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ĝis nun ne realigita." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Agordo de RLPR-prokurilo" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Agordo de fora LPD-presvico" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Prokurilagordo" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Uzi prokurilon" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fora prestaskaro %1 ĉe %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Neniuj antaŭdifinitaj presiloj" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"La programo <b>%1</b> ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH). Kontrolu " +"vian instalaĵon." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "La presilo estas nekomplete difinita. Provu reinstali ĝin." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " +"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " +"administri mallokajn pseŭdo-presilojn." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Vicigita" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Tenita" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Rompita" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Haltigita" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Preta" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paĝmarkoj" #: kmuimanager.cpp:158 #, c-format msgid "Configuration of %1" msgstr "Agordo de %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rifuzante taskojn)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Malplena preskomando." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(akceptante taskojn)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Postskript-presilo" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dosiertransdono malsukcesis." +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Postskript-dosierkreilo" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Nenormala procezofino (<b>%1</b>)." +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr "" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Afiŝo" + +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Presi afiŝon" + +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "G&randeco de afiŝo:" + +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Papergrandeco:" + +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Presgra&ndeco:" + +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "" +"<p><nobr>Okazis eraro ĉe la presado. La eraromesaĝo ricevita de la sistemo " +"estas:</nobr></p>" +"<br>%1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5037,11 +5166,70 @@ msgstr "Presosistemo" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis (uzantnomo=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paĝmarkoj" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Antaŭrigardante..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5060,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " "<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" @@ -5234,405 +5422,289 @@ msgstr "&Paĝaro:" msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ĉu vi tamen volas daŭrigi presadon?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Preso-antaŭrigardo" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momente uzata &presosistemo:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"La antaŭrigarda programo %1 ne troviĝis. Kontrolu, ĉu la programo estas ĝuste " -"instalita kaj situas en dosierujo donita en la mediovariablo PATH." -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" msgstr "" -"Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " -"nek iu alia ekstera postskriptrigardilo troviĝis." -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Antaŭrigardo malsukcesis: ne eblas lanĉi la programon %1." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi presadon?" +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +msgstr "" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Okazis eraro dum legado de %1. Jen la mesaĝo:<p>%2</p></qt>" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Iuj elektitaj opcioj konfliktas. Bonvolu forigi la konfliktojn antaŭ la " -"daŭrigo. Vidu la paĝon <b>Pelilagordo</b> pri detalaj informoj.</qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Presil-agordo" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Pado" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Ekzistas neniuj agordeblaĵoj por tiu presilo." +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Aldoni dosieron" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas" +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Forigi dosieron" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dosieroj" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Malfermi dosieron" -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" +"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. Lasu " +"malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b><STDIN></b>." -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Literĉena valoro:" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Neniu opcio estas elektita" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Loka presilo (paralela, seria, USB)" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "komunuza SMB-presilo (Vindozo)" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Retpresilo (TCP)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Uzi proprajn marĝenojn" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Aldosiera presilo" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Supre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Malsupre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Ma&ldekstre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dekstre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Agordo de \"GhostScript\"" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Coloj (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Difino" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimetroj (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolorbitoj" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroj (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Aldonaj GS-opcioj" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paĝgrandeco" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Paĝoj sur unu folio" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "MAldekstra/dekstra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Supra/malsupra marĝeno (1/72 coloj)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopcioj" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Sendi EOF-signon post la prestasko por elĵeti paĝon" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Korektu tekston kiu estas deŝovita ŝtupare" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Rapida tekstpresado (nur por Ne-PS-presiloj)" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Loka prestaskaro (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Ne uzebla>" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fora LPD-prestaskaro %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Ne eblas krei prestasko-dosierujon %1 por la presilo %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Ne eblas konservi informojn por la presilo <b>%1</b>." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" +"Ne eblas difini la ĝustajn permesojn por la prestaska dosiero %1 por la presilo " +"<b>%2</b>." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Afiŝo" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Mankas permeso: vi devus esti sistemestro." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Presi afiŝon" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Ne eblis lanĉi la programon \"%1\"." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "G&randeco de afiŝo:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Ne eblas skribi la dosieron \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Papergrandeco:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Ne eblis trovi pelilon <b>%1</b> en la presilo-datumbazo." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Presgra&ndeco:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Ne eblis trovi presilon <b>%1</b> en la dosiero \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Ne troviĝis pelilo (kruda presilo)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Presilotipo ne rekonita." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" +"La pelilo-aparato <b>%1</b> ne estas enkompilita en vian GhostScript-programon. " +"Kontrolu vian instalaĵon aŭ uzu alian pelilon." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" +"Ne eblis skribi la dosierojn ligitajn al la pelilo en la prestaskan dosieron." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5643,10 +5715,6 @@ msgstr "Unu el la postuloj de la programobjekto ne plenumiĝis." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "La komando ne enhavas necesan etikedon %1." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporti..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " @@ -5780,74 +5848,8 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Enigo" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Manlibro de %1" -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Presformato" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolormoduso" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kolo&ro" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grize" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Alia" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentaro" |