summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook327
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4fff08b9699
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
@@ -0,0 +1,327 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<articleinfo>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Pablo</firstname
+> <surname
+>de Vicente</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>pvicentea@nexo.es</email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Marcos</firstname
+> <surname
+>Fouces Lago</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>mfouces@yahoo.es</email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-10-17</date>
+<releaseinfo
+>3.1</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>cripto</keyword>
+<keyword
+>SSL</keyword>
+<keyword
+>cifrado</keyword>
+
+</keywordset>
+</articleinfo>
+
+<sect1 id="crypto">
+
+<title
+>Configuración de la cifrado</title>
+
+<sect2 id="crypto-intro">
+<title
+>Introducción</title>
+<para
+>Muchas aplicaciones dentro de &kde; son capaces de intercambiar información utilizando archivos cifrados o transmisiones de red.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="crypto-use">
+<title
+>Uso</title>
+
+<warning
+><para
+>Todos los esquemas de cifrado son sólo tan fuertes como su punto más débil. En general, a no ser que tenga algún conocimiento o entrenamiento previo, es mejor dejar este módulo tal y como está.</para
+></warning>
+
+<para
+>Las opciones de este módulo se pueden dividir en dos grupos:</para>
+
+<para
+>Dos opciones a lo largo de la parte inferior del módulo <guilabel
+>Avisar al activar el modo SSL</guilabel
+> y <guilabel
+>Avisar al desactivar el modo SSL</guilabel
+>, le permiten determinar si &kde; debería informarle cuando active o desactive la cifrado SSL.</para
+>
+
+<para
+>El resto de las opciones son sobre la determinación de los métodos de cifrado a usar, y sobre los que no se deberían utilizar. Una vez seleccionados los protocolos apropiados de cifrado, simplemente pulse <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+> para activar los cambios.</para>
+
+<tip
+><para
+>Sólo realizar cambios a este módulo <emphasis
+>si una fuente fiable</emphasis
+> le proporciona información sobre la fortaleza o debilidad de un determinado método de cifrado.</para
+></tip>
+
+</sect2>
+
+<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
+<sect2 id="ssl_tab">
+<title
+>La pestaña <guilabel
+>SSL</guilabel
+></title>
+
+<para
+>La primera opción es <guilabel
+>Activar soporte TLS si soportado por el servidor</guilabel
+>. <acronym
+>TLS</acronym
+> significa Transport Layer Security (Capa de Transporte Seguro), y es la verisón más reciente de <acronym
+>SSL</acronym
+>. Se integra mejor que <acronym
+>SSL</acronym
+> con otros protocolos, y ha reemplazado <acronym
+>SSL</acronym
+> en protocolos como POP3 y <acronym
+>SMTP</acronym
+>.</para>
+
+<para
+>Las siguientes opciones son <guilabel
+>Activar SSL v2</guilabel
+> y <guilabel
+>Activar SSL v3</guilabel
+>. Estas son las revisiones segunda y tercera del protocolo <acronym
+>SSL</acronym
+>, y lo normal es activar ambas.</para>
+
+<para
+>Hay varios <firstterm
+>sistemas de cifrado</firstterm
+> diferentes disponibles, y usted puede activar estas separadamente en las lista etiquetadas como <guilabel
+>Cifras SSL v2 a usar</guilabel
+> y <guilabel
+>Cifras SSL v3 a usar</guilabel
+>. El protocolo real a usar es negociado por la aplicación y el servidor cuando se crea la conexión.</para>
+
+<para
+>Hay varios <guilabel
+>Asistentes de cifrado</guilabel
+> para ayudarle a elegir un conjunto adecuado para su uso.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Mayormente compatible</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona las opciones que considere más compatibles con la mayor parte de los servidores.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Sólo cifras de EEUU</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona sólo los cifras «fuertes» de EEUU (128 bits o mayor).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Exportar sólo cifras</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona sólo los cifras débiles (56 bit o menos).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Activar todos</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Seleccionar todos las cifras y métodos.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Finalmente, hay algunas opciones de configuración generales para <acronym
+>SSL</acronym
+>.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Utilizar EGD</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si se selecciona, se solicitará que <application
+>OpenSSL</application
+> utilice el demonio recogedor de entropía (<acronym
+>EGD</acronym
+>) para inicializar un generador de números pseudo-aleatorios.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Usar archivo de entropía</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si se selecciona se solicitará que <application
+>OpenSSL</application
+> utilice el archivo especificado como entropía para inicializar el generador de números pseudo aleatorios.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Avisar al entrar en modo SSL</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si se selecciona, se le notificará al entrar en un servidor con <acronym
+>SSL</acronym
+> activado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Avisar al salir del modo SSL</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si se selecciona, se le notificará cuando abandone la comunicación con un servidor basado en <acronym
+>SSL</acronym
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Avisar al enviar datos sin cifrar</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si se selecciona, será advertido antes de enviar datos sin cifrar a través del navegador web.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="openssl">
+<title
+>La pestaña <guilabel
+>OpenSSL</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Aquí puede comprobar si sus bibliotecas <application
+>OpenSSL</application
+> han sido detectadas correctamente por &kde;, con el botón <guibutton
+>Probar</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Si la prueba no prosperó, puede especificar una ruta a las bibliotecas en el campo etiquetado <guilabel
+>Ruta a las bibliotecas compartidas OpenSSL</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="your-certificates">
+<title
+>La pestaña <guilabel
+>Sus certificados</guilabel
+></title>
+
+<para
+>La lista muestra qué certificados suyos reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="authentication">
+<title
+>La pestaña <guilabel
+>Autentificación</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Sin documentar todavía </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="peer-ssl-certificates">
+<title
+>La pestaña <guilabel
+>Certificados SSL directamente adquiridos</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Esta lista muestra qué certificados personales y de servidores reconoce &kde;. Puede administrarlos fácilmente desde aquí.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</article>