summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook963
1 files changed, 963 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3bbd340be8e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook
@@ -0,0 +1,963 @@
+<chapter id="help-system-user-manual">
+<chapterinfo
+><date
+>2002-02-03</date
+> <releaseinfo
+>0.08.00</releaseinfo
+> </chapterinfo>
+<title
+>Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title>
+<anchor id="help"/>
+
+<sect1 id="help-introduction">
+<title
+>Sistema de ayuda de &kde;</title>
+
+<para
+>El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application
+>man</application
+> e <application
+>info</application
+>), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para>
+
+<para
+>Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email
+>lauri@kde.org</email
+> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para>
+
+<para
+>Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email
+>thd@kde.org</email
+>, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>web de internacionalización</ulink
+>, y en la sección de <link linkend="contact"
+>Contactos</link
+> de este documento. </para>
+
+<sect2 id="installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<para
+>&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="invoking-help">
+<title
+>Invocando ayuda</title>
+
+<para
+>&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Desde el menú <guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> </term
+>
+<listitem>
+<para
+>Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice
+><guimenu
+>Ayuda</guimenu
+> <guimenuitem
+>Contenido</guimenuitem
+></menuchoice
+> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Desde el menú <guimenu
+>K</guimenu
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Pulse sobre la <guiicon
+>K</guiicon
+> grande del panel y seleccione <guimenuitem
+>Ayuda</guimenuitem
+> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Desde el panel</term>
+<listitem>
+<para
+>El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Desde la línea de órdenes</term>
+<listitem>
+<para
+>&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command
+>info</command
+> y <command
+>man</command
+> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para
+>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Un archivo de aplicación de ayuda:</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>help:/<replaceable
+>kedit</replaceable
+></option
+> </para>
+<para
+>Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Una &URL; local:</term>
+<listitem
+><para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>file:/ <replaceable
+>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Una página de manual:</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>man:/<replaceable
+>strcpy</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Una página de información:</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>info:/<replaceable
+>gcc</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Invocando <command
+>khelpcenter</command
+> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="interface-basics">
+<title
+>El interfaz de &khelpcenter;</title>
+
+<para
+>El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para>
+
+<para
+>La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
+
+<para
+>Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel
+>Siguiente</guilabel
+>, <guilabel
+>Previo</guilabel
+>, <guilabel
+>Arriba</guilabel
+> e <guilabel
+>Inicio</guilabel
+>, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para>
+
+<para
+>Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon
+>Atrás</guiicon
+> (flecha a la izquierda) o <guiicon
+>Adelante</guiicon
+> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para
+>
+
+<para
+>Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para>
+
+<sect2 id="contents-pane">
+<title
+>El panel de <guilabel
+>contenidos</guilabel
+></title>
+
+<para
+>El panel de <guilabel
+>contenidos</guilabel
+> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para
+>
+
+<para
+>El panel de <guilabel
+>Contenidos</guilabel
+> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu"
+>menú</link
+> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary"
+>glosario</link
+> de términos de &kde;. </para>
+
+<sect3 id="contents-menu">
+<title
+>El menú de <guilabel
+>contenidos</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Los <guilabel
+>contenidos</guilabel
+> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para
+>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Introducción</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Introducción a &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>El manual del usuario de &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Manuales de aplicaciones</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym
+>HTML</acronym
+>. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para>
+<para
+>Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu
+>K</guimenu
+>, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Páginas de manual de &UNIX;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Explorar páginas info</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application
+>gcc</application
+> (el compilador C/C++), <application
+>emacs</application
+> y muchas otras. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tutoriales</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Las PFs de &kde;.</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>&kde; en la web</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Información de contacto</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Colaborando con &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect3>
+<!--
+<sect3 id="search">
+<title
+>The <guilabel
+>Search</guilabel
+> tab</title>
+
+<para>
+Searching requires you have the <application
+>ht://Dig</application>
+application installed. Information on installing and configuring the
+search index is available in the document. Configuration of the search
+index is performed in the &kcontrol;, by choosing
+<menuchoice
+><guisubmenu
+>Help</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Index</guimenuitem
+></menuchoice
+>,
+and detailed help is available from this module.
+</para>
+
+<para>
+For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
+up and configured.
+</para>
+
+<para>
+Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
+to search for in the text box, choose your options (if any), and press
+<guibutton
+>Search</guibutton
+>. The results display in the viewer pane
+to the right.
+</para>
+
+<para
+>The options available are:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Method</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para>
+Choose how to search for multiple words. If you choose
+<guilabel
+>and</guilabel
+>, results are returned only if all your search
+terms are included in the page. <guilabel
+>or</guilabel
+> returns results
+if <emphasis
+>any</emphasis
+> of the search terms are found, and
+<guilabel
+>boolean</guilabel
+> lets you search using a combination.
+</para
+>
+<para>
+Boolean syntax lets you use the operators <literal
+>AND</literal
+>,
+<literal
+>OR</literal
+> and <literal
+>NOT</literal
+> to create complex
+searches. Some examples:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat and dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which have both the words
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>dog</userinput
+> in them. Pages with
+only one or the other will not be returned.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat not dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages with <userinput
+>cat</userinput
+> in them, but
+only returns the ones that don't have the word <userinput
+>dog</userinput
+> in
+them.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat or (dog not nose)</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which contain <userinput
+>cat</userinput
+>, and
+for pages which contain <userinput
+>dog</userinput
+> but don't contain
+<userinput
+>nose</userinput
+>. Pages which contain both
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>nose</userinput
+> would be returned,
+pages containing all three words would not.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>If your searches are not returning the results you expect, check
+carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
+<literal
+>NOT</literal
+> or a stray brace.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Max. results</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determines the maximum number of results returned from your
+search.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Format</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Decide if you want just a short link to the page
+containing your search terms, or do you want a longer
+summary.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sort</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sort the results in order of <guilabel
+>Score</guilabel
+> (how
+closely your search terms were matched,) alphabetically by
+<guilabel
+>Title</guilabel
+> or by <guilabel
+>Date</guilabel
+>. Selecting the
+<guilabel
+>Reverse order</guilabel
+> check box, naturally enough, reverses the
+sort order of the results.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Update index</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Update the search index, to incorporate new documents,
+or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
+some time.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect3>
+-->
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="man-and-info">
+<title
+>Las secciones páginas <application
+>man</application
+> y páginas <application
+>info</application
+></title>
+
+<para
+>Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para>
+
+<para
+>Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para>
+
+<para
+>Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para>
+
+<para
+>También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para>
+
+<sect3 id="navigation">
+<title
+>Navegando por las páginas <application
+>Info</application
+></title>
+
+<para
+>Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel
+>Inicio</guilabel
+>, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel
+>Inicio</guilabel
+> de un documento pulsando <guilabel
+>Inicio</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+><guibutton
+>Anterior</guibutton
+> y <guibutton
+>Siguiente</guibutton
+> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para>
+
+<para
+>Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton
+>Subir</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="kde-glossary">
+<title
+>El glosario de &kde;</title>
+
+<para
+>El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para>
+
+<para
+>En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel
+>Alfabético</guilabel
+> o <guilabel
+>Por tema</guilabel
+>. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para>
+
+<para
+>Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
+<title
+>Los menús y la barra de herramientas</title>
+
+<para
+>&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para>
+
+<para
+>Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Iconos de la barra de herramientas</title>
+
+<varlistentry>
+
+<term
+><guiicon
+>Atrás</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Adelante</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon
+>Atrás</guiicon
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Imprimir</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Buscar</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Aumentar fuente</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Disminuir fuente</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>Los menús contienen las siguientes entradas: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+></term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salir</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+></term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar todo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona todo el texto de la página actual. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Buscar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+></term>
+<listitem>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ver fuente del documento</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Permite ver la fuente <acronym
+>HTML</acronym
+> de la página actualmente visualizada. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Fijar codificación</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem
+>Auto</guimenuitem
+> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Atrás</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ir a la página anterior a la que está viendo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ir</guimenu
+> <guimenuitem
+>Adelante</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ir</guimenu
+> <guimenuitem
+>...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>En la parte inferior del menú <guimenu
+>Ir</guimenu
+>, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para>
+</listitem
+></varlistentry
+></variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="credits">
+<title
+>Créditos y licencias</title>
+
+<para
+>&khelpcenter;</para>
+
+<para
+>Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para>
+<para
+>El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para>
+&underFDL; &underGPL; </sect1>
+</chapter>
+