summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook493
1 files changed, 112 insertions, 381 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook
index 659fc1fa7a3..321bf9b20ff 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "<replaceable
->KApp</replaceable
->">
+ <!ENTITY kappname "<replaceable>KApp</replaceable>">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
<!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
@@ -58,212 +56,116 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->La guía de usuario de &kde;</title>
+<title>La guía de usuario de &kde;</title>
<authorgroup>
-<corpauthor
->El equipo de documentación de KDE </corpauthor>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcos</firstname
-><surname
->Fouces Lago</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mfouces@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Santiago</firstname
-><surname
->Fernández Sancho</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->santi@kde-es.org</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<corpauthor>El equipo de documentación de KDE </corpauthor>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcos</firstname><surname>Fouces Lago</surname><affiliation><address><email>mfouces@yahoo.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname><surname>Fernández Sancho</surname><affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year
-><year
->2005</year>
-<holder
->El equipo de documentación de KDE</holder>
+<year>2004</year><year>2005</year>
+<holder>El equipo de documentación de KDE</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-06-16</date>
-<releaseinfo
->0.0.1</releaseinfo>
+<date>2004-06-16</date>
+<releaseinfo>0.0.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Una guía general de usuario de &kde; </para>
+<para>Una guía general de usuario de &kde; </para>
-<para
->Por favor informe de cualquier problema con esta documentación a <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. </para>
+<para>Por favor informe de cualquier problema con esta documentación a <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->escritorio</keyword>
-<keyword
->manual</keyword>
-<keyword
->tutorial</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>escritorio</keyword>
+<keyword>manual</keyword>
+<keyword>tutorial</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<part id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
<chapter id="welcome">
-<title
->Bienvenido a la guía de usuario de &kde;</title>
+<title>Bienvenido a la guía de usuario de &kde;</title>
-<para
->Esta guía de usuario espera proporcionar una visión general del trabajo con &kde;. En ella se asume que tiene en funcionamiento una instalación estándar y completa del entorno de escritorio &kde;, y de los paquetes que le acompañan. Este libro debería ser su primer punto de referencia para cualquier pregunta sencilla relativa a la configuración de &kde;, o para buscar cómo llevar a cabo una tarea habitual.</para>
+<para>Esta guía de usuario espera proporcionar una visión general del trabajo con &kde;. En ella se asume que tiene en funcionamiento una instalación estándar y completa del entorno de escritorio &kde;, y de los paquetes que le acompañan. Este libro debería ser su primer punto de referencia para cualquier pregunta sencilla relativa a la configuración de &kde;, o para buscar cómo llevar a cabo una tarea habitual.</para>
<sect1 id="what-the-ug-is">
-<title
->Qué pretende ser este libro</title>
+<title>Qué pretende ser este libro</title>
-<para
->El primer lugar en el que buscar respuestas a las preguntas que pueda plantearse respecto al trabajo con &kde;.</para>
+<para>El primer lugar en el que buscar respuestas a las preguntas que pueda plantearse respecto al trabajo con &kde;.</para>
-<para
->Una guía de inicio rápido para aquellas tareas que lleve a cabo de forma habitual - En la mayor parte de los casos no precisará conocer los detalles de cómo configurar cada opción de una aplicación, para comenzar a trabajar con ellas. Encontrará guías paso a paso que funcionarán en las situaciones más habituales, junto con enlaces a fuentes de información más amplias en el caso de que tenga problemas.</para>
+<para>Una guía de inicio rápido para aquellas tareas que lleve a cabo de forma habitual - En la mayor parte de los casos no precisará conocer los detalles de cómo configurar cada opción de una aplicación, para comenzar a trabajar con ellas. Encontrará guías paso a paso que funcionarán en las situaciones más habituales, junto con enlaces a fuentes de información más amplias en el caso de que tenga problemas.</para>
-<para
->Contiene algunas pistas y trucos que le mostrarán las características más prácticas e impresionantes de &kde;, y la forma de ahorrar tiempo y esfuerzos.</para>
+<para>Contiene algunas pistas y trucos que le mostrarán las características más prácticas e impresionantes de &kde;, y la forma de ahorrar tiempo y esfuerzos.</para>
</sect1>
<sect1 id="what-the-ug-is-not">
-<title
->Qué no es este libro</title>
+<title>Qué no es este libro</title>
-<para
->La guía de usuario no pretende reemplazar a los manuales de las aplicaciones. Debería acudir a los manuales para obtener ayuda al configurar un determinado programa y poder responder a las preguntas no contempladas en este libro. Si la respuesta está fuera del alcance de este libro, le indicaremos donde deberá acudir para obtener más ayuda.</para>
+<para>La guía de usuario no pretende reemplazar a los manuales de las aplicaciones. Debería acudir a los manuales para obtener ayuda al configurar un determinado programa y poder responder a las preguntas no contempladas en este libro. Si la respuesta está fuera del alcance de este libro, le indicaremos donde deberá acudir para obtener más ayuda.</para>
-<para
->Es posible que también tenga instalados paquetes de terceros, y que estos se mencionen aquí brevemente. No obstante, habitualmente, tan solo nos referiremos a aplicaciones que formen parte de una versión de &kde;. No se pretende juzgar el valor de las aplicaciones de terceros, y de hecho muchas de ellas son excelentes.</para>
+<para>Es posible que también tenga instalados paquetes de terceros, y que estos se mencionen aquí brevemente. No obstante, habitualmente, tan solo nos referiremos a aplicaciones que formen parte de una versión de &kde;. No se pretende juzgar el valor de las aplicaciones de terceros, y de hecho muchas de ellas son excelentes.</para>
-<para
->La guía de usuario no es específica de una distribución, y cubre una instalación de &kde; predeterminada. Su instalación local puede ser personalizada por el proveedor de su distribución, o por usted mismo, y por ello, los consejos aquí dados son genéricos. Podrá ajustar las rutas para localizar los archivos que aparezcan aquí.</para>
+<para>La guía de usuario no es específica de una distribución, y cubre una instalación de &kde; predeterminada. Su instalación local puede ser personalizada por el proveedor de su distribución, o por usted mismo, y por ello, los consejos aquí dados son genéricos. Podrá ajustar las rutas para localizar los archivos que aparezcan aquí.</para>
</sect1>
<sect1 id="typographic-conventions">
-<title
->Convenciones utilizadas en este libro</title>
+<title>Convenciones utilizadas en este libro</title>
-<para
->Utilizaremos las siguientes convenciones de formato para aclarar que nos referimos a: <informaltable
-> <tgroup cols="3">
+<para>Utilizaremos las siguientes convenciones de formato para aclarar que nos referimos a: <informaltable> <tgroup cols="3">
<thead>
<row>
-<entry
->Tipo de texto</entry>
-<entry
->Estilo</entry>
-<entry
->Ejemplo</entry>
+<entry>Tipo de texto</entry>
+<entry>Estilo</entry>
+<entry>Ejemplo</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Texto que aparece en el &GUI; (en botones, &etc;)</entry>
-<entry
->Fondo gris claro</entry>
-<entry
-><guilabel
->Preferencias</guilabel
-></entry>
+<entry>Texto que aparece en el &GUI; (en botones, &etc;)</entry>
+<entry>Fondo gris claro</entry>
+<entry><guilabel>Preferencias</guilabel></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Nombres de las teclas</entry>
-<entry
->Letra en negrita</entry>
-<entry
->&Ctrl;</entry>
+<entry>Nombres de las teclas</entry>
+<entry>Letra en negrita</entry>
+<entry>&Ctrl;</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Entradas de menú</entry>
-<entry
->«Nombre de menú»->«Elemento de menú»</entry>
-<entry
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></entry>
+<entry>Entradas de menú</entry>
+<entry>«Nombre de menú»->«Elemento de menú»</entry>
+<entry><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Combinaciones de teclas (pulsadas simultáneamente)</entry>
-<entry
->«Tecla modificadora»+«Tecla de acción»</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
-></entry>
+<entry>Combinaciones de teclas (pulsadas simultáneamente)</entry>
+<entry>«Tecla modificadora»+«Tecla de acción»</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto que debe introducir</entry>
-<entry
->Letra en Negrita, con ancho fijo</entry>
-<entry
-><userinput
->ls -al kde/</userinput
-></entry>
+<entry>Texto que debe introducir</entry>
+<entry>Letra en Negrita, con ancho fijo</entry>
+<entry><userinput>ls -al kde/</userinput></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Texto que debería reemplazar por otro adecuado</entry>
-<entry
->Letra verde en cursiva</entry>
-<entry
-><replaceable
->user</replaceable
-></entry>
+<entry>Texto que debería reemplazar por otro adecuado</entry>
+<entry>Letra verde en cursiva</entry>
+<entry><replaceable>user</replaceable></entry>
</row>
</tbody>
@@ -274,41 +176,19 @@
</sect1>
<sect1 id="system-locations">
-<title
->Localizaciones en el sistema</title>
+<title>Localizaciones en el sistema</title>
-<para
->Necesitará conocer las siguientes localizaciones del sistema: <variablelist>
+<para>Necesitará conocer las siguientes localizaciones del sistema: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
->&kde; prefix</term>
-<listitem
-><para
->&kde; se instala en su propio árbol de carpetas, que puede localizar ejecutando la orden <userinput
-><command
->tde-config</command
-> <option
->--prefix</option
-></userinput
->. A esta carpeta se hace referencia en las variables de entorno $<envar
->TDEDIRS</envar
-> y posiblemente en $<envar
->TDEDIR</envar
->.</para>
+<term>&kde; prefix</term>
+<listitem><para>&kde; se instala en su propio árbol de carpetas, que puede localizar ejecutando la orden <userinput><command>tde-config</command> <option>--prefix</option></userinput>. A esta carpeta se hace referencia en las variables de entorno $<envar>TDEDIRS</envar> y posiblemente en $<envar>TDEDIR</envar>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->configuraciones específicas de usuario de &kde;</term>
-<listitem
-><para
->La variable de entorno $<envar
->TDEHOME</envar
-> apunta a la carpeta en la que &kde; debería encontrar las configuraciones específicas de un usuario. Si no tiene valor asignado, se toma el valor predeterminado <filename class="directory"
->~/.trinity</filename
->.</para>
+<term>configuraciones específicas de usuario de &kde;</term>
+<listitem><para>La variable de entorno $<envar>TDEHOME</envar> apunta a la carpeta en la que &kde; debería encontrar las configuraciones específicas de un usuario. Si no tiene valor asignado, se toma el valor predeterminado <filename class="directory">~/.trinity</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -318,110 +198,63 @@
</sect1>
<sect1 id="overview">
-<title
->Visión general, o «Dónde mirar dentro de la guía de usuario»</title>
+<title>Visión general, o «Dónde mirar dentro de la guía de usuario»</title>
-<para
->Tratemos de dar aquí una visión general de lo que puede encontrar en la guía de usuario:</para>
+<para>Tratemos de dar aquí una visión general de lo que puede encontrar en la guía de usuario:</para>
-<para
-><xref linkend="desktop"/> contiene una introducción a la utilización básica de &kde;, como <xref linkend="windows-how-to-work"/>, y las herramientas que utilizará en todas las aplicaciones &kde;, como <xref linkend="programs-save-open"/>. Si es novato en &kde; e incluso en la informática en general, probablemente encontrará esta sección muy práctica.</para>
+<para><xref linkend="desktop"/> contiene una introducción a la utilización básica de &kde;, como <xref linkend="windows-how-to-work"/>, y las herramientas que utilizará en todas las aplicaciones &kde;, como <xref linkend="programs-save-open"/>. Si es novato en &kde; e incluso en la informática en general, probablemente encontrará esta sección muy práctica.</para>
-<para
-><xref linkend="components"/> explica algunos componentes importantes de una instalación de &kde; y cómo encajan entre ellos: Las capacidades multimedia y de conexión de redes de &kde; son amplias, y no se cubren aquí minuciosamente, pero en esta parte de la guía se mostrarán algunas. Al final de esta parte, encontrará una guía para afinar &kde; un poco más, en <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
+<para><xref linkend="components"/> explica algunos componentes importantes de una instalación de &kde; y cómo encajan entre ellos: Las capacidades multimedia y de conexión de redes de &kde; son amplias, y no se cubren aquí minuciosamente, pero en esta parte de la guía se mostrarán algunas. Al final de esta parte, encontrará una guía para afinar &kde; un poco más, en <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
-<para
-><xref linkend="kde-online"/> resalta un conjunto de aplicaciones de &kde; para Internet. &kde; incluye un potente navegador web, &konqueror;, un completo cliente de correo, &kmail;, un lector de noticias, &knode;, y muchas aplicaciones más que harán que su trabajo con Internet sea sencillo y productivo. Esta parte de la guía de usuario contiene información acerca de la configuración de estas aplicaciones.</para>
+<para><xref linkend="kde-online"/> resalta un conjunto de aplicaciones de &kde; para Internet. &kde; incluye un potente navegador web, &konqueror;, un completo cliente de correo, &kmail;, un lector de noticias, &knode;, y muchas aplicaciones más que harán que su trabajo con Internet sea sencillo y productivo. Esta parte de la guía de usuario contiene información acerca de la configuración de estas aplicaciones.</para>
-<para
-><xref linkend="kde-for-administrators"/> es una guía de referencia para algunas características de &kde; que puede ser práctica para que los administradores configuren sistemas multiusuario. Esta parte también contiene información práctica para los usuarios de &kde; de sistemas monousuario: dónde se almacenan los archivos de configuración, qué variables de entorno se ven afectadas por &kde;, etc. La estructura KIOSK es el sistema de &kde; que permitirá a los administradores limitar lo que los usuarios pueden hacer en &kde;. Tiene un potencial práctico muy alto en algunas situaciones, pero especialmente para ejecutar funciones simples de kiosk con, por ejemplo, un simple navegador web, a partir del nombre.</para>
+<para><xref linkend="kde-for-administrators"/> es una guía de referencia para algunas características de &kde; que puede ser práctica para que los administradores configuren sistemas multiusuario. Esta parte también contiene información práctica para los usuarios de &kde; de sistemas monousuario: dónde se almacenan los archivos de configuración, qué variables de entorno se ven afectadas por &kde;, etc. La estructura KIOSK es el sistema de &kde; que permitirá a los administradores limitar lo que los usuarios pueden hacer en &kde;. Tiene un potencial práctico muy alto en algunas situaciones, pero especialmente para ejecutar funciones simples de kiosk con, por ejemplo, un simple navegador web, a partir del nombre.</para>
</sect1>
</chapter>
</part>
<part id="desktop">
-<title
->El escritorio</title>
+<title>El escritorio</title>
<chapter id="basics">
-<title
->Lo básico</title>
-<para
->El «escritorio»<indexterm
-><primary
->Escritorio</primary
-> </indexterm
-> es tan solo el nombre que se le da a la distribución de pantalla cuando inicia &kde;. Se parece a algo como esto (en su sistema, puede tener un aspecto ligeramente diferente, pero las características fundamentales serán las mismas):</para>
+<title>Lo básico</title>
+<para>El «escritorio»<indexterm><primary>Escritorio</primary> </indexterm> es tan solo el nombre que se le da a la distribución de pantalla cuando inicia &kde;. Se parece a algo como esto (en su sistema, puede tener un aspecto ligeramente diferente, pero las características fundamentales serán las mismas):</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Una distribución de escritorio predeterminada</phrase>
+<textobject><phrase>Una distribución de escritorio predeterminada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Veámos las partes más importantes: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->La mayor parte de la pantalla está ocupada por el fondo<indexterm
-><primary
->Fondo</primary
-></indexterm
->. De momento, hay una imagen ocupando el fondo. Esta imagen es lo que se suele denominar «fondo de escritorio»<indexterm
-><primary
->Fondo</primary
-></indexterm
-> y podrá cambiarlo para adecuar &kde; a su gusto.</para>
+<para>Veámos las partes más importantes: <itemizedlist>
+<listitem><para>La mayor parte de la pantalla está ocupada por el fondo<indexterm><primary>Fondo</primary></indexterm>. De momento, hay una imagen ocupando el fondo. Esta imagen es lo que se suele denominar «fondo de escritorio»<indexterm><primary>Fondo</primary></indexterm> y podrá cambiarlo para adecuar &kde; a su gusto.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->En la esquina superior izquierda hay dos iconos: <guiicon
->Papelera</guiicon
-> y <guiicon
->Home</guiicon
->. Pulsando sobre ellos abrirá las carpetas <filename
->Papelera</filename
-> y Home, respectivamente. Puede añadir más iconos al escritorio de forma que podrá acceder a sus programas favoritos o a sus medios extraíbles con una sola pulsación.</para>
+<listitem><para>En la esquina superior izquierda hay dos iconos: <guiicon>Papelera</guiicon> y <guiicon>Home</guiicon>. Pulsando sobre ellos abrirá las carpetas <filename>Papelera</filename> y Home, respectivamente. Puede añadir más iconos al escritorio de forma que podrá acceder a sus programas favoritos o a sus medios extraíbles con una sola pulsación.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->La parte inferior es el Panel<indexterm
-><primary
->Panel</primary
-></indexterm
-> &kde;, también conocida como «&kicker;». El panel contiene algunas formas prácticas de interactuar con &kde;. Contiene el &kmenu;, desde el que podrá abrir cualquier aplicación de &kde; que se haya instalado en su ordenador, muestra todos los programas que se encuentran en ejecución, así como la hora, y más. Eche un vistazo al <xref linkend="panel-and-desktop"/> por obtener más información sobre el panel de &kde;.</para>
+<listitem><para>La parte inferior es el Panel<indexterm><primary>Panel</primary></indexterm> &kde;, también conocida como «&kicker;». El panel contiene algunas formas prácticas de interactuar con &kde;. Contiene el &kmenu;, desde el que podrá abrir cualquier aplicación de &kde; que se haya instalado en su ordenador, muestra todos los programas que se encuentran en ejecución, así como la hora, y más. Eche un vistazo al <xref linkend="panel-and-desktop"/> por obtener más información sobre el panel de &kde;.</para>
</listitem>
-</itemizedlist
-></para>
+</itemizedlist></para>
<!-- Put this somewhere else
At the far left is the &kmenu;
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
-commands, like <guilabel
->Find Files</guilabel
-> and <guilabel
->Log
-Out</guilabel
->. You can start an application by finding it in the
+commands, like <guilabel>Find Files</guilabel> and <guilabel>Log
+Out</guilabel>. You can start an application by finding it in the
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
</listitem>
-->
<!-- Put this in the Panel section
-<listitem
-><para
->Next to the &kmenu; button are icons which will
+<listitem><para>Next to the &kmenu; button are icons which will
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
@@ -432,101 +265,41 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
<sect1 id="logging-in">
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; </author>
+<author>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</sect1info>
-<title
->Iniciar y finalizar la sesión</title>
-<para
->Elementos básicos de TDM &amp; y material para starttde.</para>
+<title>Iniciar y finalizar la sesión</title>
+<para>Elementos básicos de TDM &amp; y material para starttde.</para>
<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
<!-- (Phil) -->
-<para
->Existen dos formas básicas de iniciar la sesión en &kde;: de forma gráfica y a través de la línea de órdenes. Describiremos ambas brevemente:</para>
+<para>Existen dos formas básicas de iniciar la sesión en &kde;: de forma gráfica y a través de la línea de órdenes. Describiremos ambas brevemente:</para>
<sect2 id="logging-in-graphically">
-<title
->Iniciar la sesión de forma gráfica</title>
-<indexterm
-><primary
->conectarse</primary
-></indexterm>
-<indexterm
-><primary
->&tdm;</primary
-></indexterm>
-
-<para
->Si ve una ventana pequeña que aparecerá tras arrancar su ordenador, entonces podrá conectarse de forma gráfica. Solo precisará introducir el nombre de usuario en el cuadro de texto <guilabel
->Nombre de usuario</guilabel
-> y la contraseña en el cuadro de texto <guilabel
->Contraseña</guilabel
->. Su contraseña no se mostrará mientras la escribe, probablemente se muestren asteriscos. Cuando haya introducido esta información, pulse sobre el botón <guibutton
->Acceso</guibutton
-> y se iniciará &kde;. Aparecerá la pantalla anunciadora, manteniéndole informado sobre el progreso de arranque de &kde;, y cuando esté finalizada esta operación, &kde; estará listo para ser usado.</para>
+<title>Iniciar la sesión de forma gráfica</title>
+<indexterm><primary>conectarse</primary></indexterm>
+<indexterm><primary>&tdm;</primary></indexterm>
+
+<para>Si ve una ventana pequeña que aparecerá tras arrancar su ordenador, entonces podrá conectarse de forma gráfica. Solo precisará introducir el nombre de usuario en el cuadro de texto <guilabel>Nombre de usuario</guilabel> y la contraseña en el cuadro de texto <guilabel>Contraseña</guilabel>. Su contraseña no se mostrará mientras la escribe, probablemente se muestren asteriscos. Cuando haya introducido esta información, pulse sobre el botón <guibutton>Acceso</guibutton> y se iniciará &kde;. Aparecerá la pantalla anunciadora, manteniéndole informado sobre el progreso de arranque de &kde;, y cuando esté finalizada esta operación, &kde; estará listo para ser usado.</para>
</sect2>
<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
-<title
->Iniciar la sesión a través de la línea de órdenes</title>
-<indexterm
-><primary
-><command
->starttde</command
-></primary
-></indexterm>
-<indexterm
-><primary
-><command
->startx</command
-></primary
-></indexterm>
-
-<para
->Si prefiere utilizar la línea de órdenes, puede iniciar la sesión de &kde; con la orden <command
->startx</command
->. Añada la línea <userinput
->exec starttde</userinput
-> al archivo <filename
->.xinitrc</filename
-> en su carpeta personal (créelo si no existe), guarde el archivo, y a continuación ejecute <command
->startx</command
->. &kde; se debería iniciar de la misma forma que cuando inició la sesión gráficamente.</para>
+<title>Iniciar la sesión a través de la línea de órdenes</title>
+<indexterm><primary><command>starttde</command></primary></indexterm>
+<indexterm><primary><command>startx</command></primary></indexterm>
+
+<para>Si prefiere utilizar la línea de órdenes, puede iniciar la sesión de &kde; con la orden <command>startx</command>. Añada la línea <userinput>exec starttde</userinput> al archivo <filename>.xinitrc</filename> en su carpeta personal (créelo si no existe), guarde el archivo, y a continuación ejecute <command>startx</command>. &kde; se debería iniciar de la misma forma que cuando inició la sesión gráficamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="logging-out">
-<title
->Finalizar la sesión</title>
-<indexterm
-><primary
->finalizar la sesión</primary
-></indexterm>
-
-<para
->Una vez que haya terminado de utilizar &kde; querrá cerrar la sesión hasta la próxima vez. La forma más sencilla de hacerlo es pulsar sobre el &kmenu; en la parte inferior izquierda de la pantalla, y seleccionar <guimenuitem
->Terminar</guimenuitem
->. Aparecerá un diálogo con el texto <guilabel
->Terminar sesión para <replaceable
->nombre de usuario</replaceable
-></guilabel
->. Para confirmar que desea finalizar la sesión, pulse sobre el botón <guibutton
->Terminar sesión actual</guibutton
->. Si cambia de opinión y decide continuar en &kde;, al menos de momento, pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
+<title>Finalizar la sesión</title>
+<indexterm><primary>finalizar la sesión</primary></indexterm>
+
+<para>Una vez que haya terminado de utilizar &kde; querrá cerrar la sesión hasta la próxima vez. La forma más sencilla de hacerlo es pulsar sobre el &kmenu; en la parte inferior izquierda de la pantalla, y seleccionar <guimenuitem>Terminar</guimenuitem>. Aparecerá un diálogo con el texto <guilabel>Terminar sesión para <replaceable>nombre de usuario</replaceable></guilabel>. Para confirmar que desea finalizar la sesión, pulse sobre el botón <guibutton>Terminar sesión actual</guibutton>. Si cambia de opinión y decide continuar en &kde;, al menos de momento, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
<itemizedlist>
-<title
->Información relacionada</title>
-<listitem
-><para
->El manual de &tdm; contiene más información sobre el uso y la configuración del gestor de inicio de sesión gráfico de &kde;. Puede leerlo en &khelpcenter; o introduciendo <userinput
->help:/tdm</userinput
-> en la barra de <guilabel
->Dirección</guilabel
-> de &konqueror;.</para>
+<title>Información relacionada</title>
+<listitem><para>El manual de &tdm; contiene más información sobre el uso y la configuración del gestor de inicio de sesión gráfico de &kde;. Puede leerlo en &khelpcenter; o introduciendo <userinput>help:/tdm</userinput> en la barra de <guilabel>Dirección</guilabel> de &konqueror;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -536,73 +309,39 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
<part id="components">
-<title
->Componentes de &kde;</title>
-&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
-> <title
->Multimedia con &kde;</title
-> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
-> <chapter id="multiuser-kde"
-> <title
->&kde;, el escritorio multiusuario</title
-> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter
-> <chapter id="networking"
-> <title
->Trabajo en red con &kde;</title
-> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
-> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
-> <title
->Graphics, Printing, and Fonts</title
-> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
-> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
+<title>Componentes de &kde;</title>
+&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"> <title>Multimedia con &kde;</title> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter> <chapter id="multiuser-kde"> <title>&kde;, el escritorio multiusuario</title> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter> <chapter id="networking"> <title>Trabajo en red con &kde;</title> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"> <title>Graphics, Printing, and Fonts</title> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
<part id="kde-online">
-<title
->&kde; e Internet</title>
-&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
-> <title
->&konqueror;</title
-> <para
->Introducción al navegador</para
-> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
-> &usenet; &messaging-intro; </part>
+<title>&kde; e Internet</title>
+&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"> <title>&konqueror;</title> <para>Introducción al navegador</para> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter> &usenet; &messaging-intro; </part>
&tde-office;
&tde-for-admins;
<part id="more">
-<title
->Más herramientas</title>
+<title>Más herramientas</title>
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
-<title
->Resolución de problemas</title>
+<title>Resolución de problemas</title>
-<para
->No son problemas</para>
+<para>No son problemas</para>
-<para
->Aplicaciones bloqueadas (como matarlas)</para>
+<para>Aplicaciones bloqueadas (como matarlas)</para>
-<para
->Cosas que no se pueden abrir</para>
+<para>Cosas que no se pueden abrir</para>
-<para
->El terrible diálogo de fallo</para>
+<para>El terrible diálogo de fallo</para>
-<para
->Informar de fallos</para>
+<para>Informar de fallos</para>
-<para
->Más recursos</para>
+<para>Más recursos</para>
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
<chapter id="contributing">
-<title
->Contribuir con &kde;</title>
+<title>Contribuir con &kde;</title>
-<para
->Alguna información básica para animar a la gente a contribuir a &kde;, información sobre lo que hay disponible, y cómo comenzar.</para>
+<para>Alguna información básica para animar a la gente a contribuir a &kde;, información sobre lo que hay disponible, y cómo comenzar.</para>
</chapter>
@@ -610,22 +349,14 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
<appendix id="appendix-credits">
-<title
->Créditos y licencias</title>
+<title>Créditos y licencias</title>
&credits-and-license;
<sect1 id="license">
-<title
->Licencia</title>
-
-<para
->Traducido por Marcos Fouces Lago <email
->mfouces@yahoo.es</email
-> y Santiago Fernández Sancho <email
->santi@kde-es.org</email
->.</para
->
+<title>Licencia</title>
+
+<para>Traducido por Marcos Fouces Lago <email>mfouces@yahoo.es</email> y Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email>.</para>
&underFDL; </sect1>
</appendix>