summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook67
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook539
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook1235
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook240
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook1187
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook1099
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook1279
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook1066
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpaint/index.docbook1164
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook1077
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook2781
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook373
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook649
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook1494
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kview/index.docbook1284
15 files changed, 2805 insertions, 12729 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
index 2c20fe5d202..4188b937c52 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
@@ -9,43 +9,16 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kamera;</title>
+<title>El manual de &kamera;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -53,44 +26,24 @@ need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
-<date
->2000-09-02</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2000-09-02</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kamera; permite ver y descargar imágenes de una cámara digital. </para>
+<para>&kamera; permite ver y descargar imágenes de una cámara digital. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kapp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kapp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Introducción</title
-> <para
->Disculpe, pero la documentación de &kappname; no estaba acabada cuando se instaló &kde; es este ordenador.</para
-> <para
->Si necesita ayuda, consulte <ulink url="http://www.kde.org"
->la página web de &kde;</ulink
-> para buscar actualizaciones, o envíe sus dudas a <ulink url="mailto:kde@kde.org"
->la lista de correo de usuarios de &kde;</ulink
->.</para
-> <para
-><emphasis
->El equipo de &kde;</emphasis
-></para
-> &underFDL; </chapter>
+<chapter id="introduction"> <title>Introducción</title> <para>Disculpe, pero la documentación de &kappname; no estaba acabada cuando se instaló &kde; es este ordenador.</para> <para>Si necesita ayuda, consulte <ulink url="http://www.kde.org">la página web de &kde;</ulink> para buscar actualizaciones, o envíe sus dudas a <ulink url="mailto:kde@kde.org">la lista de correo de usuarios de &kde;</ulink>.</para> <para><emphasis>El equipo de &kde;</emphasis></para> &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
index 44a55d04fb8..c90feeb8aa8 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
@@ -1,217 +1,115 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcoloredit "<application
->KColorEdit</application
->">
+ <!ENTITY kcoloredit "<application>KColorEdit</application>">
<!ENTITY kappname "&kcoloredit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- Change language only here -->
-]
->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- Change language only here -->
+]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kcoloredit;</title>
+<title>El manual de &kcoloredit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Artur</firstname
-> <surname
->Rataj</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Artur.Rataj.mail;</address>
+<author><firstname>Artur</firstname> <surname>Rataj</surname> <affiliation> <address>&Artur.Rataj.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Artur.Rataj;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Artur.Rataj;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kcoloredit; es un editor de archivos de paletas de color. Se puede utilizar para editar paletas de color y para la elección y denominación de colores.</para>
+<para>&kcoloredit; es un editor de archivos de paletas de color. Se puede utilizar para editar paletas de color y para la elección y denominación de colores.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->gráficos</keyword>
-<keyword
->paleta</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>gráficos</keyword>
+<keyword>paleta</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kcoloredit; es un editor de archivos de paletas de color. Se puede utilizar para editar paletas de color y para la elección y denominación de colores.</para>
+<para>&kcoloredit; es un editor de archivos de paletas de color. Se puede utilizar para editar paletas de color y para la elección y denominación de colores.</para>
</chapter>
<chapter id="file-operations">
-<title
->Operaciones con archivos</title>
+<title>Operaciones con archivos</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Acerca de los archivos de paletas</title>
+<title>Acerca de los archivos de paletas</title>
-<para
->Los archivos de paletas instalados por &kde; pueden pertenecer al sistema o a los usuarios. Estos últimos se encuentran en sus carpetas de configuración de &kde; privados, y se llaman <guilabel
->Colores personalizados</guilabel
-> y <guilabel
->Colores recientes</guilabel
->. </para>
+<para>Los archivos de paletas instalados por &kde; pueden pertenecer al sistema o a los usuarios. Estos últimos se encuentran en sus carpetas de configuración de &kde; privados, y se llaman <guilabel>Colores personalizados</guilabel> y <guilabel>Colores recientes</guilabel>. </para>
-<para
->En &kcoloredit; puede abrir todas estas paletas, así como paletas en archivos arbitrarios. </para>
+<para>En &kcoloredit; puede abrir todas estas paletas, así como paletas en archivos arbitrarios. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-open">
-<title
->Abrir un archivo</title>
-<para
->En el diálogo <guilabel
->Abrir archivo</guilabel
->, puede elegir de una lista de paletas instaladas, o navegar por las carpetas en busca de archivos. </para>
+<title>Abrir un archivo</title>
+<para>En el diálogo <guilabel>Abrir archivo</guilabel>, puede elegir de una lista de paletas instaladas, o navegar por las carpetas en busca de archivos. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Edition">
-<title
->Edición</title>
+<title>Edición</title>
<sect1 id="cursor">
-<title
->Cursor</title>
+<title>Cursor</title>
-<para
->El cursor es visible como una línea en la vista de paleta. Se puede mover pinchando en un área fuera de un color.</para>
+<para>El cursor es visible como una línea en la vista de paleta. Se puede mover pinchando en un área fuera de un color.</para>
-<para
->El cursor tiene las siguientes funciones:</para>
+<para>El cursor tiene las siguientes funciones:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Apunta al color. El color, si hay alguno, se describe debajo de la vista de paleta. Ahí se puede editar el nombre. </para>
+<para>Apunta al color. El color, si hay alguno, se describe debajo de la vista de paleta. Ahí se puede editar el nombre. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Se puede utilizar para hacer una selección. Se puede hacer una selección pinchando en un área fuera de un color, para mover allí el cursor, o moviendo el ratón con el botón izquierdo pulsado. </para>
+<para>Se puede utilizar para hacer una selección. Se puede hacer una selección pinchando en un área fuera de un color, para mover allí el cursor, o moviendo el ratón con el botón izquierdo pulsado. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si la casilla de comprobación <guilabel
->En el cursor</guilabel
->, cerca del botón <guilabel
->Añadir color</guilabel
->, está marcada, el color seleccionado se colocará después del cursor. El color es o bien insertado, o bien reemplaza al siguiente, dependiendo de si está o no activado el modo <guilabel
->Sobreescribir</guilabel
->. El modo se puede cambiar marcando la casilla <guilabel
->Sobreescribir</guilabel
->, que está al lado de la casilla <guilabel
->En el cursor</guilabel
->.</para>
+<para>Si la casilla de comprobación <guilabel>En el cursor</guilabel>, cerca del botón <guilabel>Añadir color</guilabel>, está marcada, el color seleccionado se colocará después del cursor. El color es o bien insertado, o bien reemplaza al siguiente, dependiendo de si está o no activado el modo <guilabel>Sobreescribir</guilabel>. El modo se puede cambiar marcando la casilla <guilabel>Sobreescribir</guilabel>, que está al lado de la casilla <guilabel>En el cursor</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id = "selection">
-<title
->Selección</title>
-<para
->Una selección, que puede hacerse como se describe en la sección anterior, puede ser utilizada para copiar, cortar o pegar. </para>
+<title>Selección</title>
+<para>Una selección, que puede hacerse como se describe en la sección anterior, puede ser utilizada para copiar, cortar o pegar. </para>
</sect1>
<sect1 id = "clipboard-format">
-<title
->Formato del portapapeles</title>
-<para
->&kcoloredit; utiliza el siguiente formato para los datos en el portapapeles: para cada color tres números correspondientes a los componentes rojo, verde y azul, respectivamente, seguidos de un caracter de nueva línea si hay otro color. Por lo tanto, si en el portapapeles hay tres número, se puede pegar en &kcoloredit; como un color. </para>
+<title>Formato del portapapeles</title>
+<para>&kcoloredit; utiliza el siguiente formato para los datos en el portapapeles: para cada color tres números correspondientes a los componentes rojo, verde y azul, respectivamente, seguidos de un caracter de nueva línea si hay otro color. Por lo tanto, si en el portapapeles hay tres número, se puede pegar en &kcoloredit; como un color. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="color-selection">
-<title
->Selección de un color de un espacio RGB</title>
+<title>Selección de un color de un espacio RGB</title>
-<para
->Se puede seleccionar en &kcoloredit; un color de un espacio RGB de las siguientes maneras: <itemizedlist>
+<para>Se puede seleccionar en &kcoloredit; un color de un espacio RGB de las siguientes maneras: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Editando los componentes HSV o RGB. </para>
+<para>Editando los componentes HSV o RGB. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Seleccionando un color de los paneles de degradados. En el de la izquierda, se pueden seleccionar dos de los componentes de HSV, y en el de la derecha el tercero. El tercer componente se puede elegir pinchando en uno de los botones denominados <guilabel
->H:</guilabel
->, <guilabel
->S:</guilabel
-> y <guilabel
->V:</guilabel
->. El panel de un componente muestra colores con los otros dos componentes iguales a los seleccionados en el panel de dos componentes. El panel de dos componentes puede mostrar colores con el tercer componente fijo, o, si la casilla <guilabel
->Variable</guilabel
-> está marcada, un valor igual al seleccionado en el panel de un componente. En el modo <guilabel
->Reemplazar</guilabel
->, el color seleccionado en los paneles reemplaza la salida uno inmediatamente, y en el modo <guilabel
->Cambiar:</guilabel
-> modifica el color de salida después de cada pulsación o movimiento del ratón mientras tenga un botón pulsado. Por lo tanto, en el último modo el color seleccionado en los paneles de degradado puede diferir del color de salida. Para sincronizar los colores se puede utilizar el botón <guilabel
->Sincronizar</guilabel
->. </para>
+<para>Seleccionando un color de los paneles de degradados. En el de la izquierda, se pueden seleccionar dos de los componentes de HSV, y en el de la derecha el tercero. El tercer componente se puede elegir pinchando en uno de los botones denominados <guilabel>H:</guilabel>, <guilabel>S:</guilabel> y <guilabel>V:</guilabel>. El panel de un componente muestra colores con los otros dos componentes iguales a los seleccionados en el panel de dos componentes. El panel de dos componentes puede mostrar colores con el tercer componente fijo, o, si la casilla <guilabel>Variable</guilabel> está marcada, un valor igual al seleccionado en el panel de un componente. En el modo <guilabel>Reemplazar</guilabel>, el color seleccionado en los paneles reemplaza la salida uno inmediatamente, y en el modo <guilabel>Cambiar:</guilabel> modifica el color de salida después de cada pulsación o movimiento del ratón mientras tenga un botón pulsado. Por lo tanto, en el último modo el color seleccionado en los paneles de degradado puede diferir del color de salida. Para sincronizar los colores se puede utilizar el botón <guilabel>Sincronizar</guilabel>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -221,186 +119,70 @@
<!-- describing RGB vs HSV etc -->
<chapter id="drag-and-drop">
-<title
->Arrastrar y soltar</title>
-<para
->Los colores de la paleta y el color de salida de la selección de color se puede arrastrar con el ratón. </para>
+<title>Arrastrar y soltar</title>
+<para>Los colores de la paleta y el color de salida de la selección de color se puede arrastrar con el ratón. </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Referencia de menús</title>
+<title>Referencia de menús</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuevo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Comienza una nueva paleta en la ventana actual.</action
-></para>
+<para><action>Comienza una nueva paleta en la ventana actual.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva ventana</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nueva ventana</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Abre una nueva ventana</action
-></para>
+<para><action>Abre una nueva ventana</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Abre una paleta guardada.</action
-></para>
+<para><action>Abre una paleta guardada.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir reciente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir reciente</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Reabre una paleta que se ha estado editando recientemente.</action
-></para>
+<para><action>Reabre una paleta que se ha estado editando recientemente.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Guarda la paleta abierta actualmente.</action
-></para>
+<para><action>Guarda la paleta abierta actualmente.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Guarda la paleta abierta actualmente con un nuevo nombre.</action
-></para>
+<para><action>Guarda la paleta abierta actualmente con un nuevo nombre.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Cierra</action
-> la ventana actual de &kcoloredit;</para>
+<para><action>Cierra</action> la ventana actual de &kcoloredit;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Salir</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Salir</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sale</action
-> de &kcoloredit;.</para>
+<para><action>Sale</action> de &kcoloredit;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -408,78 +190,27 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Corta el color actualmente seleccionado y lo coloca en el portapapeles.</action
-></para>
+<para><action>Corta el color actualmente seleccionado y lo coloca en el portapapeles.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Copia el color actualmente seleccionado al portapapeles.</action
-></para>
+<para><action>Copia el color actualmente seleccionado al portapapeles.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Pega un color desde el portapapeles.</action
-></para>
+<para><action>Pega un color desde el portapapeles.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -487,44 +218,20 @@
</sect1>
<sect1 id="color-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Color</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Color</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Color</guimenu
-> <guimenuitem
->De la paleta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Color</guimenu> <guimenuitem>De la paleta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Coloca el color seleccionado actualmente en la paleta en el selector de color de la izquierda.</action
-></para
-><!-- eww... needs rewrite -->
+<para><action>Coloca el color seleccionado actualmente en la paleta en el selector de color de la izquierda.</action></para><!-- eww... needs rewrite -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Color</guimenu
-> <guimenuitem
->De la pantalla</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Color</guimenu> <guimenuitem>De la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Obtiene un color de cualquier punto de la pantalla, y lo coloca en el selector de color de la izquierda.</action
-></para>
+<para><action>Obtiene un color de cualquier punto de la pantalla, y lo coloca en el selector de color de la izquierda.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -532,94 +239,41 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Activa y desactiva los iconos de la barra de herramientas.</action
-></para>
+<para><action>Activa y desactiva los iconos de la barra de herramientas.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Activa y desactiva la barra de estado.</action
-></para>
+<para><action>Activa y desactiva la barra de estado.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar nombres de colores</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar nombres de colores</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si la paleta abierta actualmente tiene nombres para los colores, se <action
->muestran junto a ellos</action
->.</para>
+<para>Si la paleta abierta actualmente tiene nombres para los colores, se <action>muestran junto a ellos</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Configura</action
-> las teclas a utilizar para las diferentes acciones.</para>
+<para><action>Configura</action> las teclas a utilizar para las diferentes acciones.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barra de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barra de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Configura</action
-> los elementos que desee incorporar a la barra de herramientas </para>
+<para><action>Configura</action> los elementos que desee incorporar a la barra de herramientas </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -628,36 +282,23 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Créditos y licencias</title>
-
-<para
->&kcoloredit; copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
-
-<para
->Copyright de la documentación 2000 &Artur.Rataj;</para>
-
-<para
-> Traducción por Miguel Revilla Rodríguez<email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></para
->
+<title>Créditos y licencias</title>
+
+<para>&kcoloredit; copyright 2000 &Artur.Rataj;</para>
+
+<para>Copyright de la documentación 2000 &Artur.Rataj;</para>
+
+<para> Traducción por Miguel Revilla Rodríguez<email>yo@miguelrevilla.com</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
index 139d4319a44..45e264b80c5 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -4,320 +4,100 @@
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->El manual de &kdvi;</title>
+ <title>El manual de &kdvi;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Kebekus</surname
-> <affiliation
-> <address
-> <email
->kebekus@kde.org</email>
+ <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+ <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001-2004</year>
- <holder
->Stefan Kebekus</holder>
+ <year>2001-2004</year>
+ <holder>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2004-02-27</date>
- <releaseinfo
->1.11.00</releaseinfo>
+ <date>2004-02-27</date>
+ <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->Este documento describe la versión 1.1 de &kdvi;</para>
+ <para>Este documento describe la versión 1.1 de &kdvi;</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->linux</keyword>
- <keyword
->TeX</keyword>
- <keyword
->DVI</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>linux</keyword>
+ <keyword>TeX</keyword>
+ <keyword>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introducción</title>
-
- <para
->&kdvi; es un conector para el programa &kviewshell; que permite a este mostrar archivos con formato &DVI; (<literal role="extension"
->.dvi</literal
->), generados por el sistema de procesamiento de textos TeX. &kdvi; soporta muchas de las extensiones del estándar &DVI;, como por ejemplo la inclusión de gráficos &PostScript; o hiperenlances. Se pueden encontrar más detalles, ejemplos y especificaciones en el archivo <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> (o vea el código fuente de ese archivo en <filename
->KDVI-features.tex</filename
->).</para>
-
- <para
->Para obtener información actualizada, consulte <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
->la página web de &kdvi;</ulink
->. </para>
-
- <para
->TeX en un sistema de procesamiento de textos de altas prestaciones orientado a la escritura de textos científicos y, más concretamente, matemáticos. Se puede encontrar más información sobre TeX y &DVI; en la <ulink url="http://www.tug.org"
->página web del grupo de usuarios de TeX</ulink
-> o la alemana <ulink url="http://www.dante.es"
->German DANTE e.V.</ulink
->. </para>
+ <title>Introducción</title>
+
+ <para>&kdvi; es un conector para el programa &kviewshell; que permite a este mostrar archivos con formato &DVI; (<literal role="extension">.dvi</literal>), generados por el sistema de procesamiento de textos TeX. &kdvi; soporta muchas de las extensiones del estándar &DVI;, como por ejemplo la inclusión de gráficos &PostScript; o hiperenlances. Se pueden encontrar más detalles, ejemplos y especificaciones en el archivo <filename>KDVI-features.dvi</filename> (o vea el código fuente de ese archivo en <filename>KDVI-features.tex</filename>).</para>
+
+ <para>Para obtener información actualizada, consulte <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">la página web de &kdvi;</ulink>. </para>
+
+ <para>TeX en un sistema de procesamiento de textos de altas prestaciones orientado a la escritura de textos científicos y, más concretamente, matemáticos. Se puede encontrar más información sobre TeX y &DVI; en la <ulink url="http://www.tug.org">página web del grupo de usuarios de TeX</ulink> o la alemana <ulink url="http://www.dante.es">German DANTE e.V.</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
- <title
->Iniciando &kdvi;</title>
+ <title>Iniciando &kdvi;</title>
- <para
->La mayor parte de las veces &kdvi; será iniciado al pulsar sobre un archivo <literal role="extension"
->.dvi</literal
-> en el administrador de archivos. Por comodidad existe el comando <command
->kdvi</command
-> que hace una llamada a &kviewshell; con el conector &kdvi; precargado. Por lo tanto, el visor puede ser iniciado utilizando el comando <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ruta/documento.dvi</parameter
-></userinput
->. Los comandos <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ruta/documento</parameter
-></userinput
-> o <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ruta/documento.</parameter
-></userinput
-> también son válidos. Si está conectado a Internet, puede acceder a los archivos residentes en otros ordenadores introduciendo una &URL; como parámetros, de esta manera: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->http://ruta/documento.dvi</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>La mayor parte de las veces &kdvi; será iniciado al pulsar sobre un archivo <literal role="extension">.dvi</literal> en el administrador de archivos. Por comodidad existe el comando <command>kdvi</command> que hace una llamada a &kviewshell; con el conector &kdvi; precargado. Por lo tanto, el visor puede ser iniciado utilizando el comando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ruta/documento.dvi</parameter></userinput>. Los comandos <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ruta/documento</parameter></userinput> o <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ruta/documento.</parameter></userinput> también son válidos. Si está conectado a Internet, puede acceder a los archivos residentes en otros ordenadores introduciendo una &URL; como parámetros, de esta manera: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://ruta/documento.dvi</parameter></userinput> </para>
- <para
->Si introduce una &URL; como parámetro, puede indicarle a &kdvi; que vaya directamente a un punto determinado del archivo &DVI;. Por ejemplo, <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:documento.dvi#43</parameter
-></userinput
-> hará que &kdvi; abra la página 43. Si ha incluido información del archivo fuente, un comando como <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:documento.dvi#src:143documento.tex</parameter
-></userinput
-> hará que &kdvi; busque el lugar del archivo &DVI; que corresponde a la línea 43 del archivo TeX <parameter
->documento.tex</parameter
->. Es raro que utilice esta opción usted mismo, lea la sección sobre <ulink url="forward-search.html"
->búsqueda directa</ulink
-> para conocer cómo configurar su editor para iniciar &kdvi; automáticamente. </para>
-
- <warning
-><para
->No olvide el prefijo <userinput
->file:</userinput
-> o se pueden producir resultados no esperado. Por ejemplo, el comando <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:documento.dvi#43</parameter
-></userinput
-> abrirá la página 43 del archivo <filename
->documento.dvi</filename
->. El comando <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->documento.dvi#43</parameter
-></userinput
-> tratará de abrir el archivo <filename
->documento.dvi#43</filename
->.</para>
+ <para>Si introduce una &URL; como parámetro, puede indicarle a &kdvi; que vaya directamente a un punto determinado del archivo &DVI;. Por ejemplo, <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:documento.dvi#43</parameter></userinput> hará que &kdvi; abra la página 43. Si ha incluido información del archivo fuente, un comando como <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:documento.dvi#src:143documento.tex</parameter></userinput> hará que &kdvi; busque el lugar del archivo &DVI; que corresponde a la línea 43 del archivo TeX <parameter>documento.tex</parameter>. Es raro que utilice esta opción usted mismo, lea la sección sobre <ulink url="forward-search.html">búsqueda directa</ulink> para conocer cómo configurar su editor para iniciar &kdvi; automáticamente. </para>
+
+ <warning><para>No olvide el prefijo <userinput>file:</userinput> o se pueden producir resultados no esperado. Por ejemplo, el comando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:documento.dvi#43</parameter></userinput> abrirá la página 43 del archivo <filename>documento.dvi</filename>. El comando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>documento.dvi#43</parameter></userinput> tratará de abrir el archivo <filename>documento.dvi#43</filename>.</para>
</warning>
- <para
->Hay otra opción que también es probable que no necesite usar usted mismo. Si teclea <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->ruta/documento.dvi</parameter
-></userinput
->, &kdvi; cargará el archivo si no hay otra sesión ejecuntándose que ya lo tenga cargado. Si la hay, dicha sesión de &kdvi; será traida al frente. Un comando como <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->file:documento.dvi#43</parameter
-></userinput
-> puede ser utilizado en archivos de guiones para hacer que una sesión ya abierta de &kdvi; salte a la página 43.</para>
-
- <para
->Tambien funcionan los parámetros comunes a las aplicaciones de &Qt; y &kde;: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <option
->-style</option
-> <parameter
->windows</parameter
-> <option
->-display</option
-> <parameter
->:0</parameter
-> <option
->-geometry</option
-> <parameter
->400x400+0+0</parameter
-> <option
->-caption</option
-> <parameter
->&quot;DVI&quot;</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Hay otra opción que también es probable que no necesite usar usted mismo. Si teclea <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>ruta/documento.dvi</parameter></userinput>, &kdvi; cargará el archivo si no hay otra sesión ejecuntándose que ya lo tenga cargado. Si la hay, dicha sesión de &kdvi; será traida al frente. Un comando como <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:documento.dvi#43</parameter></userinput> puede ser utilizado en archivos de guiones para hacer que una sesión ya abierta de &kdvi; salte a la página 43.</para>
+
+ <para>Tambien funcionan los parámetros comunes a las aplicaciones de &Qt; y &kde;: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>&quot;DVI&quot;</parameter></userinput> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
- <title
->Impresión de los archivos &DVI;</title>
+ <title>Impresión de los archivos &DVI;</title>
- <para
->&kdvi; puede imprimir sus archivos &DVI; utilizando la interfaz de impresión de &kde;. Internamente, &kdvi; utiliza el programa <command
->dvips</command
-> para generar &PostScript;, que es posteriormente enviado a la impresora. Por ello, es necesario que <command
->dvips</command
-> esté instalado si se desea imprimir con &kdvi;. El programa <command
->dvips</command
-> utiliza archivos de configuración y parámetros propios, que en la mayoría de los casos deberían de ser válidos &mdash; No obstante, si le preocupa obtener resultados óptimos al imprimir, debería configurar <command
->dvips</command
-> manualmente y asegurarse de que establece el modo de MetaFont que mejor se ajusta a su impresora. En muchos sistemas encontrará <ulink url="info:/dvips"
-> información en formato texinfo de GNU sobre <command
->dvips</command
-></ulink
->, y puede que también haya un archivo llamado <filename
->dvips.dvi</filename
-> o similar.</para>
+ <para>&kdvi; puede imprimir sus archivos &DVI; utilizando la interfaz de impresión de &kde;. Internamente, &kdvi; utiliza el programa <command>dvips</command> para generar &PostScript;, que es posteriormente enviado a la impresora. Por ello, es necesario que <command>dvips</command> esté instalado si se desea imprimir con &kdvi;. El programa <command>dvips</command> utiliza archivos de configuración y parámetros propios, que en la mayoría de los casos deberían de ser válidos &mdash; No obstante, si le preocupa obtener resultados óptimos al imprimir, debería configurar <command>dvips</command> manualmente y asegurarse de que establece el modo de MetaFont que mejor se ajusta a su impresora. En muchos sistemas encontrará <ulink url="info:/dvips"> información en formato texinfo de GNU sobre <command>dvips</command></ulink>, y puede que también haya un archivo llamado <filename>dvips.dvi</filename> o similar.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
- <title
->Exportación de archivos &DVI; a otros formatos</title>
+ <title>Exportación de archivos &DVI; a otros formatos</title>
- <para
->Si desea guardar su archivo en los formatos &PostScript; o PDF, no se recomienda que utilice la opción de desviar la impresora a un archivo. En vez de eso, es mejor que haga uso de las funciones de exportación, pues estas proporcionan una mejor calidad y conservan la mayoría de las características especiales del formato DVI y presentan un mejor aspecto en la mayoría de los programas de visualización, como Adobe <application
->Acrobat Reader</application
->. Encontrará las funciones de exportación en el menú <guimenu
->Archivo</guimenu
->.</para>
+ <para>Si desea guardar su archivo en los formatos &PostScript; o PDF, no se recomienda que utilice la opción de desviar la impresora a un archivo. En vez de eso, es mejor que haga uso de las funciones de exportación, pues estas proporcionan una mejor calidad y conservan la mayoría de las características especiales del formato DVI y presentan un mejor aspecto en la mayoría de los programas de visualización, como Adobe <application>Acrobat Reader</application>. Encontrará las funciones de exportación en el menú <guimenu>Archivo</guimenu>.</para>
<section id="export-ps">
- <title
->Exportación a &PostScript;</title
->
-
- <para
->Al igual que a la hora de imprimir, se utiliza el programa externo <command
->dvips</command
-> para generar los archivos &PostScript;. Si el archivo &DVI; contiene hiperenlaces, estos también serán incluidos en el archivo &PostScript;. Si es usted un experto y desea generar una salida optimizada para una impresora concreta, es mejor que utilice <command
->dvips</command
-> manualmente y elija el modo de MetaFont apropiado usted mismo.</para>
+ <title>Exportación a &PostScript;</title>
+
+ <para>Al igual que a la hora de imprimir, se utiliza el programa externo <command>dvips</command> para generar los archivos &PostScript;. Si el archivo &DVI; contiene hiperenlaces, estos también serán incluidos en el archivo &PostScript;. Si es usted un experto y desea generar una salida optimizada para una impresora concreta, es mejor que utilice <command>dvips</command> manualmente y elija el modo de MetaFont apropiado usted mismo.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
- <title
->Exportación a <acronym
->PDF</acronym
-></title
->
-
- <para
->Con el fin de producir archivos <acronym
->PDF</acronym
-> de alta calidad, &kdvi; convierte el &DVI; en <acronym
->PDF</acronym
-> utilizando el programa externo <command
->dvipdfm</command
->. Si está trabajando en una máquina que tiene una distribución antigua de TeX, es muy probable que el programa <command
->dvipdfm</command
-> no esté instalado. En ese caso deberá utilizar la función de impresión para generar documentos <acronym
->PDF</acronym
->.</para>
+ <title>Exportación a <acronym>PDF</acronym></title>
+
+ <para>Con el fin de producir archivos <acronym>PDF</acronym> de alta calidad, &kdvi; convierte el &DVI; en <acronym>PDF</acronym> utilizando el programa externo <command>dvipdfm</command>. Si está trabajando en una máquina que tiene una distribución antigua de TeX, es muy probable que el programa <command>dvipdfm</command> no esté instalado. En ese caso deberá utilizar la función de impresión para generar documentos <acronym>PDF</acronym>.</para>
<warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Si utiliza una instalación más antigua de TeX, y está viendo el archivo generado en <application
->Acrobat reader</application
->de Adobe, podría descubrir que algunas fuentes se ven horriblemente mal (a pesar de que imprimiendo se ven bien, y que el documento se visualiza correctamente en <command
->kghostview</command
->). Esto es un fallo conocido de <application
->Acrobat Reader</application
-> cuando se utilizan fuentes de mapas de bits (bitmap fonts). En el momento de escribir esto, la única solución posible parece ser evitar las fuentes de mapas de bits, o actualizar a una instalación de TeX más reciente. </para>
+ <para>Si utiliza una instalación más antigua de TeX, y está viendo el archivo generado en <application>Acrobat reader</application>de Adobe, podría descubrir que algunas fuentes se ven horriblemente mal (a pesar de que imprimiendo se ven bien, y que el documento se visualiza correctamente en <command>kghostview</command>). Esto es un fallo conocido de <application>Acrobat Reader</application> cuando se utilizan fuentes de mapas de bits (bitmap fonts). En el momento de escribir esto, la única solución posible parece ser evitar las fuentes de mapas de bits, o actualizar a una instalación de TeX más reciente. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Aunque <command
->dvipdfm</command
-> produce archivos <acronym
->PDF</acronym
-> de alta calidad, <command
->dvipdfm</command
-> actualmente ignora el &PostScript; que está incrustado en el archivo &DVI;. Generan PostScript incrustado, por ejemplo, el paquete de macros <application
->xy</application
->, o la función "Archivos PostScript externos empotrados" de &kdvi;, descrita <link linkend="embed"
->más adelante</link
->. </para>
- <para
->Si observa que al archivo <acronym
->PDF</acronym
-> generado le faltan datos gráficos, utilice la función de impresión de &kdvi; en su lugar. </para>
+ <para>Aunque <command>dvipdfm</command> produce archivos <acronym>PDF</acronym> de alta calidad, <command>dvipdfm</command> actualmente ignora el &PostScript; que está incrustado en el archivo &DVI;. Generan PostScript incrustado, por ejemplo, el paquete de macros <application>xy</application>, o la función "Archivos PostScript externos empotrados" de &kdvi;, descrita <link linkend="embed">más adelante</link>. </para>
+ <para>Si observa que al archivo <acronym>PDF</acronym> generado le faltan datos gráficos, utilice la función de impresión de &kdvi; en su lugar. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</warning>
@@ -325,240 +105,106 @@
<section id="export-text">
- <title
->Exportación a archivos de texto</title
->
+ <title>Exportación a archivos de texto</title>
- <para
->&kdvi; también puede guardar sus archivos &DVI; en formato de texto.</para>
+ <para>&kdvi; también puede guardar sus archivos &DVI; en formato de texto.</para>
<warning>
- <para
->El estándar de archivos &DVI; no fue diseñado con esta funcionalidad en mente. Como consecuencia esta función sólo trabaja bien con caracteres ASCII estándar. No funcionará con lenguajes no europeos. Dependiendo de las fuentes utilizadas en los archivos, también podría haber problemas con los caracteres acentuados o las diéresis. </para>
+ <para>El estándar de archivos &DVI; no fue diseñado con esta funcionalidad en mente. Como consecuencia esta función sólo trabaja bien con caracteres ASCII estándar. No funcionará con lenguajes no europeos. Dependiendo de las fuentes utilizadas en los archivos, también podría haber problemas con los caracteres acentuados o las diéresis. </para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
- <title
->Incrustar archivos PostScript en el &DVI;</title>
-
- <para
->La forma tradicional de utilizar gráficos con <application
->TeX</application
-> no incluye los datos gráficos directamente en el archivo &DVI;. En su lugar, el archivo &DVI; contiene solamente un enlace a un archivo gráfico que reside en el disco duro. La ventaja de este procedimiento es que el archivo &DVI; queda de menor tamaño, y el archivo gráfico puede ser modificado independientemente de la fuente del documento <application
->TeX</application
->. Sin embargo, este método se vuelve poco conveniente si pretende archivar el documento &DVI; o si desea enviárselo a otra persona: en vez de manejar un único archivo, debe tratar con una multitud de ellos, que necesitan estar en el lugar exacto especificado en el archivo &DVI; para que todo funcione según lo esperado.</para>
-
- <para
->Por esta razón, &kdvi; le permite empotrar archivos &PostScript; externos en su archivo &DVI;. Para empotrar todos los archivos &PostScript; en el archivo &DVI;, utilice la entrada de menú <guimenu
->Editar/Archivos PostScript externos empotrados...</guimenu
-> </para>
+ <title>Incrustar archivos PostScript en el &DVI;</title>
+
+ <para>La forma tradicional de utilizar gráficos con <application>TeX</application> no incluye los datos gráficos directamente en el archivo &DVI;. En su lugar, el archivo &DVI; contiene solamente un enlace a un archivo gráfico que reside en el disco duro. La ventaja de este procedimiento es que el archivo &DVI; queda de menor tamaño, y el archivo gráfico puede ser modificado independientemente de la fuente del documento <application>TeX</application>. Sin embargo, este método se vuelve poco conveniente si pretende archivar el documento &DVI; o si desea enviárselo a otra persona: en vez de manejar un único archivo, debe tratar con una multitud de ellos, que necesitan estar en el lugar exacto especificado en el archivo &DVI; para que todo funcione según lo esperado.</para>
+
+ <para>Por esta razón, &kdvi; le permite empotrar archivos &PostScript; externos en su archivo &DVI;. Para empotrar todos los archivos &PostScript; en el archivo &DVI;, utilice la entrada de menú <guimenu>Editar/Archivos PostScript externos empotrados...</guimenu> </para>
- <warning
-> <para
->Los archivos &DVI; con &PostScript; empotrado funcionan vien con la mayoría de aplicaciones que manejan &DVI;, como por ejemplo <application
->xdvi</application
->, <application
->dvips</application
-> o <application
->dvipdf</application
->. Una notable excepción es el programa <application
->dvipdfm</application
->, que actualmente ignora el &PostScript; empotrado. Como <application
->dvipdfm</application
-> se utiliza internamente por la función "Exportar a <acronym
->PDF</acronym
->" de &kdvi;, espere problemas al utilizar esta función. El mismo problema surge con otros programas que utilizan PostScript empotrado, como por ejemplo el paquete de macros <application
->xy</application
-> de <application
->TeX</application
->.</para
-> </warning>
+ <warning> <para>Los archivos &DVI; con &PostScript; empotrado funcionan vien con la mayoría de aplicaciones que manejan &DVI;, como por ejemplo <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> o <application>dvipdf</application>. Una notable excepción es el programa <application>dvipdfm</application>, que actualmente ignora el &PostScript; empotrado. Como <application>dvipdfm</application> se utiliza internamente por la función "Exportar a <acronym>PDF</acronym>" de &kdvi;, espere problemas al utilizar esta función. El mismo problema surge con otros programas que utilizan PostScript empotrado, como por ejemplo el paquete de macros <application>xy</application> de <application>TeX</application>.</para> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
- <title
->Uso de la búsqueda inversa</title>
- <anchor id="inv-search"
-></anchor>
+ <title>Uso de la búsqueda inversa</title>
+ <anchor id="inv-search"></anchor>
- <para
->La búsqueda inversa es una característica muy útil a la hora de escribir documentos TeX. Si todo está correctamente configurado, es posible pinchar con el botón <mousebutton
->central</mousebutton
-> del ratón sobre la ventana de &kdvi; (en algunos sistemas, si el ratón no tiene tres botones, esto se puede simular pulsando simultáneamente los botones <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> e <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
->). Entonces se abrirá su editor de textos preferido, cargará el archivo fuente de TeX y se colocará en el párrafo correspondiente. Para utilizar la búsqueda inversa, haga lo siguiente:</para>
+ <para>La búsqueda inversa es una característica muy útil a la hora de escribir documentos TeX. Si todo está correctamente configurado, es posible pinchar con el botón <mousebutton>central</mousebutton> del ratón sobre la ventana de &kdvi; (en algunos sistemas, si el ratón no tiene tres botones, esto se puede simular pulsando simultáneamente los botones <mousebutton>derecho</mousebutton> e <mousebutton>izquierdo</mousebutton>). Entonces se abrirá su editor de textos preferido, cargará el archivo fuente de TeX y se colocará en el párrafo correspondiente. Para utilizar la búsqueda inversa, haga lo siguiente:</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Genere un archivo &DVI; que contenga información para búsqueda inversa. Esto se explica en la sección <link linkend="inverse-search-tex"
->Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa</link
->, que se encuentra más adelante. Si únicamente desea probar la búsqueda inversa, puede utilizar el archivo <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>Genere un archivo &DVI; que contenga información para búsqueda inversa. Esto se explica en la sección <link linkend="inverse-search-tex">Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa</link>, que se encuentra más adelante. Si únicamente desea probar la búsqueda inversa, puede utilizar el archivo <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</step>
<step>
- <para
->Haga que &kdvi; conozca el editor de textos que se utilizará. Elija un editor en el diálogo de <guilabel
->Preferencias</guilabel
-> (este diálogo se encuentra seleccionando <guimenu
->Parámetros</guimenu
-> en el menú <guimenuitem
->Opciones de DVI</guimenuitem
->). En el próximo capítulo de esta documentación, <link linkend="opt-rendering"
->Opciones de procesamiento</link
->, se explica más detalladamente este cuadro de diálogo.</para>
+ <para>Haga que &kdvi; conozca el editor de textos que se utilizará. Elija un editor en el diálogo de <guilabel>Preferencias</guilabel> (este diálogo se encuentra seleccionando <guimenu>Parámetros</guimenu> en el menú <guimenuitem>Opciones de DVI</guimenuitem>). En el próximo capítulo de esta documentación, <link linkend="opt-rendering">Opciones de procesamiento</link>, se explica más detalladamente este cuadro de diálogo.</para>
</step>
<step>
- <para
->Algunos editores deben ser iniciados manualmente, o necesitan configuración adicional. Encontrará una descripción de todos los editores soportados en el apartado<link linkend="inverse-search-editor"
->Configuración del editor para búsqueda inversa</link
->.</para>
+ <para>Algunos editores deben ser iniciados manualmente, o necesitan configuración adicional. Encontrará una descripción de todos los editores soportados en el apartado<link linkend="inverse-search-editor">Configuración del editor para búsqueda inversa</link>.</para>
</step>
<step>
- <para
->Pruebe su configuración. Abra su archivo &DVI; en &kdvi; y utilice el botón <mousebutton
->central</mousebutton
-> del ratón dentro de &kdvi;. Debería abrirse el editor y mostrar el archivo de TeX.</para>
+ <para>Pruebe su configuración. Abra su archivo &DVI; en &kdvi; y utilice el botón <mousebutton>central</mousebutton> del ratón dentro de &kdvi;. Debería abrirse el editor y mostrar el archivo de TeX.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
- <title
->Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa</title>
- <para
->Existen esencialmente dos métodos para producir archivos &DVI; que contengan información para búsqueda inversa: o bien se utilizan versiones de TeX/LaTeX que generen e incluyan la información necesaria, o se puede incluir un paquete adicional que está escrito en TeX/LaTeX.</para>
+ <title>Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa</title>
+ <para>Existen esencialmente dos métodos para producir archivos &DVI; que contengan información para búsqueda inversa: o bien se utilizan versiones de TeX/LaTeX que generen e incluyan la información necesaria, o se puede incluir un paquete adicional que está escrito en TeX/LaTeX.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Una versión de TeX que genere e incluya la información necesaria automáticamente es, sin lugar a dudas, el mejor método para añadir información para búsqueda inversa. Si utiliza la versión 2 o superior de la <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
->Distribución TeTeX de TeX</ulink
->, puede utilizar las opciones de línea de comandos 'src-specials' de los comandos tex o latex, de la siguiente manera: <programlisting>
+ <para>Una versión de TeX que genere e incluya la información necesaria automáticamente es, sin lugar a dudas, el mejor método para añadir información para búsqueda inversa. Si utiliza la versión 2 o superior de la <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">Distribución TeTeX de TeX</ulink>, puede utilizar las opciones de línea de comandos 'src-specials' de los comandos tex o latex, de la siguiente manera: <programlisting>
tex --src-specials myfile.tex
-</programlisting
-> o <programlisting
->latex --src-specials myfile.tex
+</programlisting> o <programlisting>latex --src-specials myfile.tex
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si no tiene una versión de TeX que incluya la información para búsqueda inversa nativamente, copie los archivos <ulink url="srcltx.sty"
-> <filename
->srcltx.sty</filename
-> </ulink
-> y <ulink url="srctex.sty"
-> <filename
->srctex.sty</filename
-> </ulink
-> al directorio en el que esté almacenado su archivo TeX (puede hacerlo pinchando sobre los hipervínculos al tiempo que pulsa la tecla &Shift;). Si utiliza LaTeX, añada la línea <programlisting>
+ <para>Si no tiene una versión de TeX que incluya la información para búsqueda inversa nativamente, copie los archivos <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> y <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> al directorio en el que esté almacenado su archivo TeX (puede hacerlo pinchando sobre los hipervínculos al tiempo que pulsa la tecla &Shift;). Si utiliza LaTeX, añada la línea <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
-</programlisting
-> al preámbulo de su archivo de TeX. Si utiliza TeX simple, la línea <programlisting>
+</programlisting> al preámbulo de su archivo de TeX. Si utiliza TeX simple, la línea <programlisting>
\include{srctex}
-</programlisting
-> se encargará del trabajo.</para>
+</programlisting> se encargará del trabajo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
- <para
->Aunque la búsqueda inversa es extremadamente útil durante el proceso de redacción del documento, es una buena idea eliminar esa información antes de enviarle el archivo &DVI; a otra persona.</para>
+ <para>Aunque la búsqueda inversa es extremadamente útil durante el proceso de redacción del documento, es una buena idea eliminar esa información antes de enviarle el archivo &DVI; a otra persona.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
- <title
->Configuración del editor para búsqueda inversa</title>
+ <title>Configuración del editor para búsqueda inversa</title>
- <para
->Aunque la búsqueda inversa suele funcinar muy bien con la mayoría de los editores, algunos de ellos requieren una atención especial. Esta sección explica cómo configurar el editor.</para>
+ <para>Aunque la búsqueda inversa suele funcinar muy bien con la mayoría de los editores, algunos de ellos requieren una atención especial. Esta sección explica cómo configurar el editor.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->Emacs</application
-> funciona bien con &kdvi;. El comportamiento real de <application
->Emacs</application
-> depende mucho de la configuración. Como de costumbre, se puede personalizar <application
->Emacs</application
-> completamente, si desea enfrentarse al código Lisp.</para>
-
- <para
->&kdvi; utiliza el programa <command
->emacsclient</command
-> para controlar <application
->Emacs</application
-> remotamente.</para>
+ <title><application>Emacs</application></title>
+
+ <para><application>Emacs</application> funciona bien con &kdvi;. El comportamiento real de <application>Emacs</application> depende mucho de la configuración. Como de costumbre, se puede personalizar <application>Emacs</application> completamente, si desea enfrentarse al código Lisp.</para>
+
+ <para>&kdvi; utiliza el programa <command>emacsclient</command> para controlar <application>Emacs</application> remotamente.</para>
<important>
- <para
->El programa <command
->emacsclient</command
-> requiere que <application
->Emacs</application
-> esté funcionando, y que el programa <application
->Emacs Server</application
-> esté iniciado dentro de <application
->Emacs</application
->. La búsqueda inversa no funcionará salvo que ambos programas estén iniciados, <application
->Emacs</application
-> y <application
->Emacs Server</application
->.</para>
+ <para>El programa <command>emacsclient</command> requiere que <application>Emacs</application> esté funcionando, y que el programa <application>Emacs Server</application> esté iniciado dentro de <application>Emacs</application>. La búsqueda inversa no funcionará salvo que ambos programas estén iniciados, <application>Emacs</application> y <application>Emacs Server</application>.</para>
</important>
- <para
->Para iniciar el programa <application
->Emacs Server</application
->, puede utilizar uno de los siguientes métodos:</para>
+ <para>Para iniciar el programa <application>Emacs Server</application>, puede utilizar uno de los siguientes métodos:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->En <application
->Emacs</application
->, inicie <application
->Emacs Server</application
-> tecleando <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>En <application>Emacs</application>, inicie <application>Emacs Server</application> tecleando <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Añada la línea <programlisting>
+ <para>Añada la línea <programlisting>
(server-start)
-</programlisting
-> a su archivo <filename
->.emacs</filename
->. Reinicie <application
->Emacs</application
-></para>
+</programlisting> a su archivo <filename>.emacs</filename>. Reinicie <application>Emacs</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -566,98 +212,23 @@ tex --src-specials myfile.tex
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Asegúrese de que <application
->Emacs</application
-> está instalado. Trate de ejecutar <command
->emacs</command
-> en la línea de comandos.</para>
+ <para>Asegúrese de que <application>Emacs</application> está instalado. Trate de ejecutar <command>emacs</command> en la línea de comandos.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; utiliza el comando <command
->emacsclient</command
-> para controlar remotamente <application
->Emacs</application
->. Asegúrese de que el comando <command
->emacsclient</command
-> está disponible en la línea de comandos tecleando el comando <userinput
-><command
->emacsclient</command
-> <parameter
->nombre de un archivo de texto</parameter
-></userinput
->. Esto debería abrir un nuevo marco en el editor <application
->Emacs</application
->.</para>
+ <para>&kdvi; utiliza el comando <command>emacsclient</command> para controlar remotamente <application>Emacs</application>. Asegúrese de que el comando <command>emacsclient</command> está disponible en la línea de comandos tecleando el comando <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>nombre de un archivo de texto</parameter></userinput>. Esto debería abrir un nuevo marco en el editor <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si el comando <command
->emacsclient</command
-> falla y da un mensaje de error del tipo <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, asegúrese de que <application
->Emacs</application
-> está iniciado. Es más, asegúrese de que <application
->Emacs Serv</application
-> está iniciado tecleando <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si el comando <command>emacsclient</command> falla y da un mensaje de error del tipo <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, asegúrese de que <application>Emacs</application> está iniciado. Es más, asegúrese de que <application>Emacs Serv</application> está iniciado tecleando <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si desea que el marco se active automáticamente, añada la función <function
->raise-frame</function
-> a <quote
->server-switch-hook</quote
-> (ejecute <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-variable</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->server-switch-hook</command
-></userinput
-> e introduzca el nombre de la función en el campo de texto).</para>
+ <para>Si desea que el marco se active automáticamente, añada la función <function>raise-frame</function> a <quote>server-switch-hook</quote> (ejecute <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> e introduzca el nombre de la función en el campo de texto).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si ha cambiado información desde la última vez que guardó, <application
->Emacs</application
-> le preguntará: <computeroutput
->Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput
->. Lo más probable es que conteste <emphasis
->no</emphasis
->, ya que recuperar los cambios significa que se vuelve a leer el archivo del disco, <emphasis
->causando la pérdida de todos los cambios desde la última vez que se guardó</emphasis
->.</para>
-
- <para
->El comportamiento de <command
->gnuclient</command
-> de volver a cargar silenciosamente los datos cambiados es preferible &mdash; Añada las siguientes líneas al archivo <filename
->.emacs</filename
-> para emular el comportamiento de gnuclient con <command
->emacsclient</command
->:</para>
-
-<programlisting
->(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
+ <para>Si ha cambiado información desde la última vez que guardó, <application>Emacs</application> le preguntará: <computeroutput>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput>. Lo más probable es que conteste <emphasis>no</emphasis>, ya que recuperar los cambios significa que se vuelve a leer el archivo del disco, <emphasis>causando la pérdida de todos los cambios desde la última vez que se guardó</emphasis>.</para>
+
+ <para>El comportamiento de <command>gnuclient</command> de volver a cargar silenciosamente los datos cambiados es preferible &mdash; Añada las siguientes líneas al archivo <filename>.emacs</filename> para emular el comportamiento de gnuclient con <command>emacsclient</command>:</para>
+
+<programlisting>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
"Try to emulate gnuclient behavior with emacsclient.
Works only for visiting one buffer at a time."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
@@ -693,464 +264,145 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<section id="editor-setup-kate">
- <title
->&kate;</title
->
+ <title>&kate;</title>
- <para
->El editor &kate; de &kde; soporta la búsqueda inversa muy bien. No es necesaria ninguna configuración adicional.</para
-> </section>
+ <para>El editor &kate; de &kde; soporta la búsqueda inversa muy bien. No es necesaria ninguna configuración adicional.</para> </section>
<section id="editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title
->
-
- <para
->El sistema de edición de LaTeX <application
->Kile</application
-> soporta KDVI muy bien. No es necesaria ninguna configuración adicional. Puede encontrar más información sobre Kile en la <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
->Página de Kile</ulink
->. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+
+ <para>El sistema de edición de LaTeX <application>Kile</application> soporta KDVI muy bien. No es necesaria ninguna configuración adicional. Puede encontrar más información sobre Kile en la <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Página de Kile</ulink>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
- <title
-><application
->NEdit</application
-></title>
-
- <para
-><application
->NEdit</application
-> funciona normalmente muy bien. Al pinchar sobre el archivo &DVI; abrirá una nueva ventana. Si el archivo TeX ya está abierto en otra sesión de <application
->NEdit</application
->, la nueva ventana mostrará otra vista del buffer. En otro caso se cargará el archivo TeX. Después de abrir la ventana, <application
->NEdit</application
-> resaltará la primera línea de párrafo apropiado.</para>
+ <title><application>NEdit</application></title>
+
+ <para><application>NEdit</application> funciona normalmente muy bien. Al pinchar sobre el archivo &DVI; abrirá una nueva ventana. Si el archivo TeX ya está abierto en otra sesión de <application>NEdit</application>, la nueva ventana mostrará otra vista del buffer. En otro caso se cargará el archivo TeX. Después de abrir la ventana, <application>NEdit</application> resaltará la primera línea de párrafo apropiado.</para>
<tip>
- <para
->&kdvi; utiliza el comando <command
->ncl</command
-> para controlar remotamente <application
->NEdit</application
->. Asegúrese de que el comando <command
->ncl</command
-> está disponible en la línea de comandos, tecleando la orden <userinput
-><command
->ncl</command
-> <parameter
->-noask</parameter
-></userinput
->. Esto debería de abrir una sesión del editor <application
->NEdit</application
->. Si el comando <command
->ncl</command
-> no se encuentra disponible, será porque está utilizando una versión antigua de <application
->NEdit</application
->. En ese caso deberá actualizar a una versión más moderna o utilizar la opción <guilabel
->Editor definido por el usuario</guilabel
-> del diálogo <guilabel
->Opciones</guilabel
->.</para>
+ <para>&kdvi; utiliza el comando <command>ncl</command> para controlar remotamente <application>NEdit</application>. Asegúrese de que el comando <command>ncl</command> está disponible en la línea de comandos, tecleando la orden <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Esto debería de abrir una sesión del editor <application>NEdit</application>. Si el comando <command>ncl</command> no se encuentra disponible, será porque está utilizando una versión antigua de <application>NEdit</application>. En ese caso deberá actualizar a una versión más moderna o utilizar la opción <guilabel>Editor definido por el usuario</guilabel> del diálogo <guilabel>Opciones</guilabel>.</para>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->XEmacs</application
-> funciona bien con &kdvi;. El comportamiento final de <application
->XEmacs</application
-> depende mucho de la configuración. Como de costumbre, se puede personalizar <application
->XEmacs</application
-> completamente, si desea enfrentarse al código Lisp.</para>
-
- <para
->&kdvi; utiliza el programa <command
->gnuclient</command
-> para controlar <application
->XEmacs</application
-> remotamente.</para>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
+
+ <para><application>XEmacs</application> funciona bien con &kdvi;. El comportamiento final de <application>XEmacs</application> depende mucho de la configuración. Como de costumbre, se puede personalizar <application>XEmacs</application> completamente, si desea enfrentarse al código Lisp.</para>
+
+ <para>&kdvi; utiliza el programa <command>gnuclient</command> para controlar <application>XEmacs</application> remotamente.</para>
<important>
- <para
->El programa <command
->gnuclient</command
-> requiere que <application
->XEmacs</application
-> esté funcionando, y que el programa <application
->gnuserv</application
-> esté iniciado dentro de <application
->XEmacs</application
->. La búsqueda inversa no funcionará salvo que ambos programas estén iniciados, <application
->XEmacs</application
-> y <command
->gnuserv</command
->.</para>
+ <para>El programa <command>gnuclient</command> requiere que <application>XEmacs</application> esté funcionando, y que el programa <application>gnuserv</application> esté iniciado dentro de <application>XEmacs</application>. La búsqueda inversa no funcionará salvo que ambos programas estén iniciados, <application>XEmacs</application> y <command>gnuserv</command>.</para>
</important>
- <para
->Para iniciar el programa <application
->gnuserv</application
->, puede utilizar uno de los siguientes métodos:</para>
+ <para>Para iniciar el programa <application>gnuserv</application>, puede utilizar uno de los siguientes métodos:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->En <application
->XEmacs</application
->, inicie <application
->gnuserv</application
-> tecleando <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>En <application>XEmacs</application>, inicie <application>gnuserv</application> tecleando <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Añada la línea <programlisting>
+ <para>Añada la línea <programlisting>
(gnuserv-start)
-</programlisting
-> a su archivo <filename
->.xemacs</filename
->. Si utiliza una versión más reciente de <application
->XEmacs</application
->, <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> será un directorio. En tal caso, debería añadir la línea al archivo <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. Reinicie <application
->XEmacs</application
-></para>
+</programlisting> a su archivo <filename>.xemacs</filename>. Si utiliza una versión más reciente de <application>XEmacs</application>, <filename class="directory">.xemacs</filename> será un directorio. En tal caso, debería añadir la línea al archivo <filename>.xemacs/init.el</filename>. Reinicie <application>XEmacs</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Si no desea abrir un nuevo marco para cada llamada del editor, y desea que el marco sea traido al primer plano automáticamente, establezca <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> a <quote
->Use selected frame</quote
->, y añada la función <function
->raise-frame</function
-> a <quote
->Visit Hook</quote
->. Ejecute <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> para configurar estas opciones.</para>
+ <para>Si no desea abrir un nuevo marco para cada llamada del editor, y desea que el marco sea traido al primer plano automáticamente, establezca <quote>Gnuserv Frame</quote> a <quote>Use selected frame</quote>, y añada la función <function>raise-frame</function> a <quote>Visit Hook</quote>. Ejecute <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> para configurar estas opciones.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Asegúrese de que <application
->XEmacs</application
-> está instalado. Trate de ejecutar <command
->xemacs</command
-> en la línea de comandos.</para>
+ <para>Asegúrese de que <application>XEmacs</application> está instalado. Trate de ejecutar <command>xemacs</command> en la línea de comandos.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; utiliza el comando <application
->gnuserv</application
-> para controlar remotamente <application
->XEmacs</application
->. Asegúrese de que el comando <command
->gnuclient</command
-> está disponible en la línea de comandos tecleando <userinput
-><command
->gnuclient</command
-> <parameter
->nombre de un archivo de texto</parameter
-></userinput
->. Esto debería abrir un nuevo marco en el editor <application
->XEmacs</application
->.</para>
+ <para>&kdvi; utiliza el comando <application>gnuserv</application> para controlar remotamente <application>XEmacs</application>. Asegúrese de que el comando <command>gnuclient</command> está disponible en la línea de comandos tecleando <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>nombre de un archivo de texto</parameter></userinput>. Esto debería abrir un nuevo marco en el editor <application>XEmacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si <application
->gnuserv</application
-> falla y da un mensaje de error del tipo <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, asegúrese de que <application
->XEmacs</application
-> está iniciado. Es más, asegúrese de que <application
->gnuserv</application
-> está iniciado tecleando <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Si <application>gnuserv</application> falla y da un mensaje de error del tipo <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, asegúrese de que <application>XEmacs</application> está iniciado. Es más, asegúrese de que <application>gnuserv</application> está iniciado tecleando <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si no desea abrir un nuevo marco para cada llamada del editor, y desea que el marco sea traido al primer plano automáticamente, establezca <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> a <quote
->Use selected frame</quote
->, y añada la función <quote
->raise-frame</quote
-> a <quote
->Visit Hook</quote
->. Ejecute <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> para configurar estas opciones.</para>
+ <para>Si no desea abrir un nuevo marco para cada llamada del editor, y desea que el marco sea traido al primer plano automáticamente, establezca <quote>Gnuserv Frame</quote> a <quote>Use selected frame</quote>, y añada la función <quote>raise-frame</quote> a <quote>Visit Hook</quote>. Ejecute <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> para configurar estas opciones.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
- <title
-><application
->VI iMproved</application
-> / &GUI;</title>
-
- <para
->La variante <application
->gvim</application
-> del editor <application
->vi</application
-> soporta la búsqueda inversa muy bien. No se requiere ninguna configuración adicional.</para>
+ <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
+
+ <para>La variante <application>gvim</application> del editor <application>vi</application> soporta la búsqueda inversa muy bien. No se requiere ninguna configuración adicional.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="forward-search">
- <title
->Búsqueda directa</title>
-
- <para
->Las funciones de búsqueda directa le permiten saltar desde su editor a la posición asociada del archivo &DVI; directamente. Como su editor debe soportar la búsqueda hacia adelante, sólo se admiten de momento <application
->Emacs</application
-> y <application
->XEmacs</application
->. Esperemos que otros editores lo soporten pronto.</para>
-
- <para
->Para utilizar la búsqueda directa, puede hacer una de las siguientes:</para>
+ <title>Búsqueda directa</title>
+
+ <para>Las funciones de búsqueda directa le permiten saltar desde su editor a la posición asociada del archivo &DVI; directamente. Como su editor debe soportar la búsqueda hacia adelante, sólo se admiten de momento <application>Emacs</application> y <application>XEmacs</application>. Esperemos que otros editores lo soporten pronto.</para>
+
+ <para>Para utilizar la búsqueda directa, puede hacer una de las siguientes:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Configuración del editor &mdash; se describe a continuación.</para>
+ <para>Configuración del editor &mdash; se describe a continuación.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Añada información del código fuente a su archivo &DVI;, &eg; utilizando el paquete <command
->srcltx</command
->, descrito en la sección <link linkend="inverse-search-tex"
->"Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa"</link
->.</para>
+ <para>Añada información del código fuente a su archivo &DVI;, &eg; utilizando el paquete <command>srcltx</command>, descrito en la sección <link linkend="inverse-search-tex">"Generación de archivos de TeX para búsqueda inversa"</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si utiliza <application
->Emacs</application
-> y todo está bien configurado, basta con que pulse <userinput
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-> </keycombo
-></userinput
->, y &kdvi; se abrirá y se colocará en el lugar que corresponde al archivo TeX que esté editando en ese momento.</para>
+ <para>Si utiliza <application>Emacs</application> y todo está bien configurado, basta con que pulse <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, y &kdvi; se abrirá y se colocará en el lugar que corresponde al archivo TeX que esté editando en ese momento.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
- <title
->Configuración del editor para búsqueda directa</title>
+ <title>Configuración del editor para búsqueda directa</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
+ <title><application>Emacs</application></title>
- <para
->Para utilizar la búsqueda directa en <application
->Emacs</application
->, haga lo siguiente:</para>
+ <para>Para utilizar la búsqueda directa en <application>Emacs</application>, haga lo siguiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Descargue el siguiente guión de <application
->Emacs</application
->, <ulink url="kdvi-search.el"
-> <filename
->kdvi-search.el</filename
-> </ulink
-> (pulse &Shift; y pinche con el &LMB; en el nombre del archivo para descargarlo) y guárdelo en un lugar al que pueda acceder <application
->Emacs</application
-> &mdash; Recomendamos el directorio <filename
->emacs-scripts</filename
->.</para>
+ <para>Descargue el siguiente guión de <application>Emacs</application>, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (pulse &Shift; y pinche con el &LMB; en el nombre del archivo para descargarlo) y guárdelo en un lugar al que pueda acceder <application>Emacs</application> &mdash; Recomendamos el directorio <filename>emacs-scripts</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Añada las líneas <programlisting>
+ <para>Añada las líneas <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
-</programlisting
-> a su archivo <filename
->.emacs</filename
->. Reinicie <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> a su archivo <filename>.emacs</filename>. Reinicie <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Abra <application
->Emacs</application
->, cargue un archivo de TeX, genere el &DVI; correspondiente, y utilice el comando <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-> </keycombo
-><command
->kdvi-jump-to-line</command
-></userinput
-> o pulse <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </keycombo
-></userinput
->. Puede ocurrir que <application
->Emacs</application
-> le pregunte por el nombre de un <quote
->archivo maestro</quote
->. Esto es útil si utiliza un archivo de TeX que incluya otros archivos: el archivo maestro es el de nivel superior que incluye al resto. <application
->Emacs</application
-> puede también preguntar el nombre del archivo maestro <quote
->como una variable local</quote
->, &ie;, como un comentario al final del archivo. Diga <userinput
->sí</userinput
-> o <userinput
->no</userinput
->.</para
->
+ <para>Abra <application>Emacs</application>, cargue un archivo de TeX, genere el &DVI; correspondiente, y utilice el comando <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> o pulse <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Puede ocurrir que <application>Emacs</application> le pregunte por el nombre de un <quote>archivo maestro</quote>. Esto es útil si utiliza un archivo de TeX que incluya otros archivos: el archivo maestro es el de nivel superior que incluye al resto. <application>Emacs</application> puede también preguntar el nombre del archivo maestro <quote>como una variable local</quote>, &ie;, como un comentario al final del archivo. Diga <userinput>sí</userinput> o <userinput>no</userinput>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Asegúrese de que <application
->Emacs</application
-> está instalado. Trate de ejecutar <command
->emacs</command
-> en la línea de comandos.</para>
+ <para>Asegúrese de que <application>Emacs</application> está instalado. Trate de ejecutar <command>emacs</command> en la línea de comandos.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si <application
->Emacs</application
-> no es capaz de abrir &kdvi;, puede encontrar la salida en la sesión <quote
->kdvi-output</quote
->.</para>
+ <para>Si <application>Emacs</application> no es capaz de abrir &kdvi;, puede encontrar la salida en la sesión <quote>kdvi-output</quote>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title>
- <para
->Si utiliza Kile no deberá realizar configuraciones adicionales. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+ <para>Si utiliza Kile no deberá realizar configuraciones adicionales. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
- <para
->Para configurar <application
->XEmacs</application
->, siga los pasos <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
->anteriores</link
-> referentes a <application
->Emacs</application
->, pero modifique el archivo <filename
->.xemacs</filename
-> en vez de <filename
->.emacs</filename
->. Si utiliza un versión reciente de <application
->XEmacs</application
->, <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> puede ser un directorio. En ese caso, añada las líneas al archivo <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. </para>
+ <para>Para configurar <application>XEmacs</application>, siga los pasos <link linkend="forw-editor-setup-emacs">anteriores</link> referentes a <application>Emacs</application>, pero modifique el archivo <filename>.xemacs</filename> en vez de <filename>.emacs</filename>. Si utiliza un versión reciente de <application>XEmacs</application>, <filename class="directory">.xemacs</filename> puede ser un directorio. En ese caso, añada las líneas al archivo <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
</section>
</section>
@@ -1158,142 +410,74 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="preferences">
- <title
->El diálogo de <guilabel
->preferencias</guilabel
-></title>
- <anchor id="opts"
-></anchor>
-
- <para
->Se puede acceder al diálogo de <guilabel
->Preferencias</guilabel
-> eligiendo <guimenuitem
->Opciones de DVI</guimenuitem
-> en el menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
->.</para>
-
- <para
->El diálogo consiste en dos apartados, <guilabel
->Tipografías</guilabel
-> y <guilabel
->Procesado</guilabel
->.</para>
+ <title>El diálogo de <guilabel>preferencias</guilabel></title>
+ <anchor id="opts"></anchor>
+
+ <para>Se puede acceder al diálogo de <guilabel>Preferencias</guilabel> eligiendo <guimenuitem>Opciones de DVI</guimenuitem> en el menú <guimenu>Preferencias</guimenu>.</para>
+
+ <para>El diálogo consiste en dos apartados, <guilabel>Tipografías</guilabel> y <guilabel>Procesado</guilabel>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
- <title
->Opciones de <guilabel
->tipografías</guilabel
-></title>
-
- <para
->Tradicionalmente, el "typesetter" (cajista) de TeX utiliza fuentes generadas por el programa <command
->MetaFont</command
->. Estas fuentes se almacenan en formato PK. Mientras que un sistema <command
->MetaFont</command
-> cuidadosamente configurado produce impresiones de la mayor calidad, su configuración requiere bastante maestría, <command
->MetaFont</command
-> no es muy bueno produciendo fuentes que encajen bien con las pantallas de ordenador, y sólo hay unas pocas fuentes de <command
->MetaFont</command
-> disponibles para lenguajes asiáticos. </para>
+ <title>Opciones de <guilabel>tipografías</guilabel></title>
+
+ <para>Tradicionalmente, el "typesetter" (cajista) de TeX utiliza fuentes generadas por el programa <command>MetaFont</command>. Estas fuentes se almacenan en formato PK. Mientras que un sistema <command>MetaFont</command> cuidadosamente configurado produce impresiones de la mayor calidad, su configuración requiere bastante maestría, <command>MetaFont</command> no es muy bueno produciendo fuentes que encajen bien con las pantallas de ordenador, y sólo hay unas pocas fuentes de <command>MetaFont</command> disponibles para lenguajes asiáticos. </para>
- <para
->Para superar estos problemas, las instalaciones más recientes de TeX incluyen fuentes que se almacenan en formato "PostScript Tipo 1", un formato ampliamente utilizado en publicación electrónica. &kdvi; es capaz de usar ambos formatos de fuente. </para>
+ <para>Para superar estos problemas, las instalaciones más recientes de TeX incluyen fuentes que se almacenan en formato "PostScript Tipo 1", un formato ampliamente utilizado en publicación electrónica. &kdvi; es capaz de usar ambos formatos de fuente. </para>
- <para
->La siguiente imagen muestra el diálogo de opciones de fuente de &kdvi;, que puede ser utilizado para controlar el uso de &kdvi; de diversos formatos de fuente. </para>
+ <para>La siguiente imagen muestra el diálogo de opciones de fuente de &kdvi;, que puede ser utilizado para controlar el uso de &kdvi; de diversos formatos de fuente. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
->El apartado de <guilabel
->Tipografías</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>El apartado de <guilabel>Tipografías</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
-></imagedata>
+ <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->El apartado de <guilabel
->Tipografías</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>El apartado de <guilabel>Tipografías</guilabel></phrase>
</textobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Utilizar información adicional para los tipos de letra Tipo 1 si está disponible</guilabel
-> </term>
+ <term><guilabel>Utilizar información adicional para los tipos de letra Tipo 1 si está disponible</guilabel> </term>
<listitem>
- <para
->El formato PostScript "Tipo 1" habitualmente contiene "ayuda de fuentes", es decir, información adicional que se supone que ayuda al software a producir una mejor salida en las pantallas de ordenador. La calidad de las ayudas de fuentes varía de una fuente a otra, y usted debería experimentar para ver si activar esta opción le da mejores resultados. </para>
+ <para>El formato PostScript "Tipo 1" habitualmente contiene "ayuda de fuentes", es decir, información adicional que se supone que ayuda al software a producir una mejor salida en las pantallas de ordenador. La calidad de las ayudas de fuentes varía de una fuente a otra, y usted debería experimentar para ver si activar esta opción le da mejores resultados. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
- <title
->Opciones <guilabel
->Especiales de &DVI;</guilabel
-></title>
+ <title>Opciones <guilabel>Especiales de &DVI;</guilabel></title>
- <para
->&kdvi; soporta un gran número de extensiones al formato original &DVI;, como por ejemplo hiperenlaces, inclusión de archivos gráficos o información empotrada en el archivo fuente. Estas extensiones se conocen como "Especiales de &DVI;". Un listado completo de los especiales soportados por &kdvi; se puede encontrar en <ulink url="KDVI-features.dvi"
->este documento</ulink
->. </para>
+ <para>&kdvi; soporta un gran número de extensiones al formato original &DVI;, como por ejemplo hiperenlaces, inclusión de archivos gráficos o información empotrada en el archivo fuente. Estas extensiones se conocen como "Especiales de &DVI;". Un listado completo de los especiales soportados por &kdvi; se puede encontrar en <ulink url="KDVI-features.dvi">este documento</ulink>. </para>
- <para
->El diálogo Especiales de &DVI; le ayudará en la configuración para algunos especiales. </para>
+ <para>El diálogo Especiales de &DVI; le ayudará en la configuración para algunos especiales. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
->El apartado de <guilabel
->Procesado</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>El apartado de <guilabel>Procesado</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
- format="PNG"
-></imagedata>
+ format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->El apartado de <guilabel
->Procesado</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>El apartado de <guilabel>Procesado</guilabel></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Mostrar especiales de PostScript</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Mostrar especiales de PostScript</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Si esta opción está activada, &kdvi; mostrará gráficos &PostScript; incrustados dentro del archivo &DVI;. Es conveniente activar esta opción.</para>
+ <para>Si esta opción está activada, &kdvi; mostrará gráficos &PostScript; incrustados dentro del archivo &DVI;. Es conveniente activar esta opción.</para>
- <para
->Si no se encuentra un archivo &PostScript; externo, &kdvi; mostrará una caja roja de advertencia en su lugar. Por desgracia, el procesado de gráficos &PostScript; es muy lento en la versión actual de &kdvi;. Mejoraremos la velocidad en futuras versiones. Si esta opción está desactivada, &kdvi; mostrará o bien una caja gris determinando la posición del gráfico, o bien dejará el espacio vacío.</para>
+ <para>Si no se encuentra un archivo &PostScript; externo, &kdvi; mostrará una caja roja de advertencia en su lugar. Por desgracia, el procesado de gráficos &PostScript; es muy lento en la versión actual de &kdvi;. Mejoraremos la velocidad en futuras versiones. Si esta opción está desactivada, &kdvi; mostrará o bien una caja gris determinando la posición del gráfico, o bien dejará el espacio vacío.</para>
<note>
- <para
->No hay un método normalizado para incrustar gráficos &PostScript; en un archivo &DVI;. Por lo tanto puede ocurrir que &kdvi; no pueda mostrar correctamente un gráfico que funciona bien en otros programas. Las versiones antiguas de <command
->xdvi</command
-> y <command
->dvips</command
-> soportan la ejecución de programas externos. Esto es un riesgo de seguridad y no ha sido implementado en &kdvi; intencionadamente. Se puede encontrar información técnica sobre cómo incluir &PostScript; en el documento <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>No hay un método normalizado para incrustar gráficos &PostScript; en un archivo &DVI;. Por lo tanto puede ocurrir que &kdvi; no pueda mostrar correctamente un gráfico que funciona bien en otros programas. Las versiones antiguas de <command>xdvi</command> y <command>dvips</command> soportan la ejecución de programas externos. Esto es un riesgo de seguridad y no ha sido implementado en &kdvi; intencionadamente. Se puede encontrar información técnica sobre cómo incluir &PostScript; en el documento <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1301,32 +485,11 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Editor para búsqueda inversa</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Editor para búsqueda inversa</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Si tiene la intención de usar <ulink url="inverse-search.html"
->búsqueda inversa</ulink
->, una opción muy útil si escribe los documentos TeX usted mismo, deberá especificar qué editor usará, y como &kdvi; puede ejecutar este editor. En el ejemplo que se muestra, el usuario ha optado por el editor <application
->NEdit</application
->. Si utiliza uno de los editores preconfigurados en la lista desplegable <guilabel
->Editor</guilabel
->, no necesitará hacer nada más. Si desea utilizar un editor diferente, elija <guilabel
->Editor definido por el usuario</guilabel
-> del desplegable <guilabel
->Editor</guilabel
-> e introduzca la línea de comandos necesaria para iniciar dicho editor. Utilice los campos <token
->%f</token
-> y <token
->%l</token
-> que serán reemplazados por el nombre del archivo TeX y el número de línea del archivo TeX, respectivamente.</para>
-
- <para
->Si utiliza un editor que no está soportado, por favor envíenos un correo electrónico a <email
->kebekus@kde.org</email
-> y adjúntenos la línea de comando utilizada y cómo ha configurado el editor.</para>
+ <para>Si tiene la intención de usar <ulink url="inverse-search.html">búsqueda inversa</ulink>, una opción muy útil si escribe los documentos TeX usted mismo, deberá especificar qué editor usará, y como &kdvi; puede ejecutar este editor. En el ejemplo que se muestra, el usuario ha optado por el editor <application>NEdit</application>. Si utiliza uno de los editores preconfigurados en la lista desplegable <guilabel>Editor</guilabel>, no necesitará hacer nada más. Si desea utilizar un editor diferente, elija <guilabel>Editor definido por el usuario</guilabel> del desplegable <guilabel>Editor</guilabel> e introduzca la línea de comandos necesaria para iniciar dicho editor. Utilice los campos <token>%f</token> y <token>%l</token> que serán reemplazados por el nombre del archivo TeX y el número de línea del archivo TeX, respectivamente.</para>
+
+ <para>Si utiliza un editor que no está soportado, por favor envíenos un correo electrónico a <email>kebekus@kde.org</email> y adjúntenos la línea de comando utilizada y cómo ha configurado el editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1335,46 +498,26 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="faq">
- <title
->Preguntas más comunes</title>
+ <title>Preguntas más comunes</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
- <para
->¿Qué ocurre cuando &kdvi; muestra el mensaje <errorcode
->Generando tipografías de mapa de bits</errorcode
->, y ese proceso dura tanto tiempo?</para>
+ <para>¿Qué ocurre cuando &kdvi; muestra el mensaje <errorcode>Generando tipografías de mapa de bits</errorcode>, y ese proceso dura tanto tiempo?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Muchas de las tipografías utilizadas habitualmente en un documento TeX deben ser generadas por el sistema MetaFont. Metafont es un lenguaje similar a TeX (e incluido en la mayoría de las distribuciones de TeX) que a partir de una descripción del contorno de una tipografía genera una versión rasterizada (= archivo <literal role="extension"
->.pk</literal
->) de la misma que puede ser enviada a la impresora o utilizada en programas de visualización como el propio &kdvi;. Metafont trata de conseguir la mejor calidad posible en las copias impresas. Por ejemplo, tiene en cuenta que el pixel de una impresora de inyección de tinta tiene forma redondeada y que los pixels contíguos tienden a montarse unos con otros. Sin embargo, el pixel de una impresora láser es rectangular, pero es muy común que un pixel aislado no sea tenido en cuenta.</para>
-
- <para
->El generar esas fuentes de mapas de bits altamente optimizadas requiere, naturalmente, gran cantidad de tiempo, en particular teniendo en cuenta que los documentos de TeX utilizan habitualmente muchas fuentes distintas. Sólo podemos pedir paciencia. Para facilitar de alguna manera el proceso, la mayoría de las distribuciones de TeX almacenan los archivos <literal role="extension"
->.pk</literal
-> durante un periodo de tiempo limitado, &eg; 100 días. Así pues, si accede al mismo documento más de una vez, los archivos <literal role="extension"
->.pk</literal
-> serán reutilizados.</para>
+ <para>Muchas de las tipografías utilizadas habitualmente en un documento TeX deben ser generadas por el sistema MetaFont. Metafont es un lenguaje similar a TeX (e incluido en la mayoría de las distribuciones de TeX) que a partir de una descripción del contorno de una tipografía genera una versión rasterizada (= archivo <literal role="extension">.pk</literal>) de la misma que puede ser enviada a la impresora o utilizada en programas de visualización como el propio &kdvi;. Metafont trata de conseguir la mejor calidad posible en las copias impresas. Por ejemplo, tiene en cuenta que el pixel de una impresora de inyección de tinta tiene forma redondeada y que los pixels contíguos tienden a montarse unos con otros. Sin embargo, el pixel de una impresora láser es rectangular, pero es muy común que un pixel aislado no sea tenido en cuenta.</para>
+
+ <para>El generar esas fuentes de mapas de bits altamente optimizadas requiere, naturalmente, gran cantidad de tiempo, en particular teniendo en cuenta que los documentos de TeX utilizan habitualmente muchas fuentes distintas. Sólo podemos pedir paciencia. Para facilitar de alguna manera el proceso, la mayoría de las distribuciones de TeX almacenan los archivos <literal role="extension">.pk</literal> durante un periodo de tiempo limitado, &eg; 100 días. Así pues, si accede al mismo documento más de una vez, los archivos <literal role="extension">.pk</literal> serán reutilizados.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
- <para
->¿Qué es un modo MetaFont?</para>
+ <para>¿Qué es un modo MetaFont?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Con el fin de obtener tipografías de mapas de bits optimizadas para determinada impresora (vea la respuesta a la primera pregunta), MetaFont tiene una base de datos de métodos de impresión, en un archivo llamado <filename
->modes.mf</filename
->. Un modo MetaFont es símplemente el nombre de una entrada de la base de datos. Por ejemplo, el nombre <quote
->ljfour</quote
-> se refiere a la entrada de la base de datos que describe una impresora &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Normalmente el modo MetaFont va seguido de un número, la resolución. La LaserJet, por ejemplo, es capaz de imprimir tanto en 300 como en 600 puntos por pulgada. Así pues, <quote
->ljfour/600</quote
-> daría una descripción completa.</para>
+ <para>Con el fin de obtener tipografías de mapas de bits optimizadas para determinada impresora (vea la respuesta a la primera pregunta), MetaFont tiene una base de datos de métodos de impresión, en un archivo llamado <filename>modes.mf</filename>. Un modo MetaFont es símplemente el nombre de una entrada de la base de datos. Por ejemplo, el nombre <quote>ljfour</quote> se refiere a la entrada de la base de datos que describe una impresora &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Normalmente el modo MetaFont va seguido de un número, la resolución. La LaserJet, por ejemplo, es capaz de imprimir tanto en 300 como en 600 puntos por pulgada. Así pues, <quote>ljfour/600</quote> daría una descripción completa.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1383,29 +526,15 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Créditos y licencias</title>
-
- <para
->&kdvi;</para>
-
- <para
->&kdvi; está basado en el programa independiente &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Ese programa está a su vez basado en la versión 18f de <application
->xdvi</application
->, que tiene varios autores.</para>
-
- <para
->La documentación tiene copyright 2001-2004, Stefan Kebekus <email
->kebekus@kde.org</email
-></para>
-
- <para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> y Rafael Rodríguez Martín <email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></para
->
+ <title>Créditos y licencias</title>
+
+ <para>&kdvi;</para>
+
+ <para>&kdvi; está basado en el programa independiente &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Ese programa está a su vez basado en la versión 18f de <application>xdvi</application>, que tiene varios autores.</para>
+
+ <para>La documentación tiene copyright 2001-2004, Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para>
+
+ <para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Rafael Rodríguez Martín <email>apt-drink@telefonica.net</email></para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
index 5e743b06777..0b6c45c1a6d 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
@@ -1,276 +1,156 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgamma '<application
->KGamma</application
->'>
+ <!ENTITY kgamma '<application>KGamma</application>'>
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
-<title
->El manual de KGamma</title>
+<title>El manual de KGamma</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->v.Ostheim</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-></address>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>v.Ostheim</surname> <affiliation> <address><email>ostheimm@users.berlios.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
<copyright>
-<year
->2001, 2002, 2003</year>
-<holder
->Michael v.Ostheim</holder>
+<year>2001, 2002, 2003</year>
+<holder>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->28/08/2003</date>
-<releaseinfo
->1.00.20</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>28/08/2003</date>
+<releaseinfo>1.00.20</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kgamma; es una sencilla herramienta para corregir el gamma del monitor.</para>
+<para>&kgamma; es una sencilla herramienta para corregir el gamma del monitor.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGamma</keyword>
-<keyword
->Monitor</keyword>
-<keyword
->Calibración</keyword>
-<keyword
->Gamma</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGamma</keyword>
+<keyword>Monitor</keyword>
+<keyword>Calibración</keyword>
+<keyword>Gamma</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->Este documento describe la versión 1.0.2 de &kgamma; (KDE 3.2)</para>
-<para
->&kgamma; es una herramienta para la corrección del gamma del monitor. Esto hace posible que sus trabajos (páginas web, imágenes, etc.) tengan la misma apariencia en el monitor de otras personas, y que el trabajo de esas personas se vea correctamente en su propio monitor.</para>
-<para
->&kgamma; le permite modificar los parámetros de XFree86 de la corrección de gamma de su monitor. Pero eso no es todo. Para obtener buenos resultados, deberá fijar los parámetros de brillo, contraste y balance de color de su monitor correctamente. Esto puede resultar difícil y deberá repetir cada paso varias veces. Si desea resultados perfectos, deberá disponer de un equipo realmente bueno (y caro).</para>
-<para
->Esto afecta a los parámetros del sistema, por favor, no utilice &kgamma; para manipular sus imágenes.</para>
+<para>Este documento describe la versión 1.0.2 de &kgamma; (KDE 3.2)</para>
+<para>&kgamma; es una herramienta para la corrección del gamma del monitor. Esto hace posible que sus trabajos (páginas web, imágenes, etc.) tengan la misma apariencia en el monitor de otras personas, y que el trabajo de esas personas se vea correctamente en su propio monitor.</para>
+<para>&kgamma; le permite modificar los parámetros de XFree86 de la corrección de gamma de su monitor. Pero eso no es todo. Para obtener buenos resultados, deberá fijar los parámetros de brillo, contraste y balance de color de su monitor correctamente. Esto puede resultar difícil y deberá repetir cada paso varias veces. Si desea resultados perfectos, deberá disponer de un equipo realmente bueno (y caro).</para>
+<para>Esto afecta a los parámetros del sistema, por favor, no utilice &kgamma; para manipular sus imágenes.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kgamma">
-<title
->Uso de KGamma</title>
+<title>Uso de KGamma</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
-<title
->Establecimiento de la corrección de gamma</title>
-<para
->Utilice los cuatro deslizadores para definir la corrección de gamma, ya sea como un único valor o de forma separada para los componentes rojo, verde y azul. El valor de gamma predeterminado de XFree86 es 1,00 (en Mac 1,80 y en WinXX 2,20). Las imágenes de prueba le ayudarán a ajustar los parámetros apropiados.</para>
-<para
->Para que los parámetros de corrección de gamma afecten a todo el sistema, active la casilla 'Guardar ajustes en XF86Config'. Estos parámetros se recuperarán la siguiente vez que se inicie XFree86. Es necesario que disponga de acceso como root para utilizar esta opción, que resulta útil para corregir los parámetros de gamma para todos los usuarios y entornos gráficos de esta máquina.</para>
-<para
->Para que los parámetros de corrección de gamma afecten únicamente a su configuración personal de KDE, deje la casilla sin activar. Los parámetros de usuario se recuperarán la siguiente vez que inicie KDE, y sustituirán a los parámetros de gamma del sistema. La configuración del sistema no se elimina por ello, y será restaurada en el próximo inicio de XFree86.</para>
-<para
->En sistemas con múltiples salidas de vídeo, elija la pantalla que desea alterar con el menú desplegable. Esto también funcionará si xinerama está activado. Si desea configurar todas las pantallas a los mismos valores de gamma, active la opción de 'Sincronizar pantallas'. En sistemas con sólo una pantalla esta opción no tendrá efecto.</para>
+<title>Establecimiento de la corrección de gamma</title>
+<para>Utilice los cuatro deslizadores para definir la corrección de gamma, ya sea como un único valor o de forma separada para los componentes rojo, verde y azul. El valor de gamma predeterminado de XFree86 es 1,00 (en Mac 1,80 y en WinXX 2,20). Las imágenes de prueba le ayudarán a ajustar los parámetros apropiados.</para>
+<para>Para que los parámetros de corrección de gamma afecten a todo el sistema, active la casilla 'Guardar ajustes en XF86Config'. Estos parámetros se recuperarán la siguiente vez que se inicie XFree86. Es necesario que disponga de acceso como root para utilizar esta opción, que resulta útil para corregir los parámetros de gamma para todos los usuarios y entornos gráficos de esta máquina.</para>
+<para>Para que los parámetros de corrección de gamma afecten únicamente a su configuración personal de KDE, deje la casilla sin activar. Los parámetros de usuario se recuperarán la siguiente vez que inicie KDE, y sustituirán a los parámetros de gamma del sistema. La configuración del sistema no se elimina por ello, y será restaurada en el próximo inicio de XFree86.</para>
+<para>En sistemas con múltiples salidas de vídeo, elija la pantalla que desea alterar con el menú desplegable. Esto también funcionará si xinerama está activado. Si desea configurar todas las pantallas a los mismos valores de gamma, active la opción de 'Sincronizar pantallas'. En sistemas con sólo una pantalla esta opción no tendrá efecto.</para>
</sect1>
<sect1 id="Gray-Scale">
-<title
->Imagen de prueba de escala de grises</title>
-<para
->Debería poder ver lo siguiente:</para>
+<title>Imagen de prueba de escala de grises</title>
+<para>Debería poder ver lo siguiente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Una escala de grises con 20 secciones diferentes</para>
+<para>Una escala de grises con 20 secciones diferentes</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La sección más oscura es negro puro</para>
+<para>La sección más oscura es negro puro</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La sección más clara es blanco puro</para>
+<para>La sección más clara es blanco puro</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->No hay rastro de ningún color en los tonos grises</para>
+<para>No hay rastro de ningún color en los tonos grises</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Si no puede ver las 20 secciones, utilice los ajustes de contraste de su monitor o el deslizador de "Gamma"de &kgamma; para corregirlo. Si el negro no es puro, pruebe a oscurecer el monitor. Si el blanco no es puro, trate de iluminarlo. Si ve colores mezclados con los tonos grises, ajuste el balance de color de su monitor o los deslizadores "Rojo", "Verde" y "Azul" de &kgamma;.</para>
+<para>Si no puede ver las 20 secciones, utilice los ajustes de contraste de su monitor o el deslizador de "Gamma"de &kgamma; para corregirlo. Si el negro no es puro, pruebe a oscurecer el monitor. Si el blanco no es puro, trate de iluminarlo. Si ve colores mezclados con los tonos grises, ajuste el balance de color de su monitor o los deslizadores "Rojo", "Verde" y "Azul" de &kgamma;.</para>
</sect1>
<sect1 id="RGB-Scale">
-<title
->Imagen de prueba de escala RGB</title>
-<para
->Debería poder ver tres tiras, cada una con 16 secciones de tonos rojo, verde y azul. La secciones más oscuras debería ser negro puro y las más claras rojo, verde o azul puro. Si no ve todas las secciones de una tira de color, pruebe a oscurecer o iluminar ese color.</para>
+<title>Imagen de prueba de escala RGB</title>
+<para>Debería poder ver tres tiras, cada una con 16 secciones de tonos rojo, verde y azul. La secciones más oscuras debería ser negro puro y las más claras rojo, verde o azul puro. Si no ve todas las secciones de una tira de color, pruebe a oscurecer o iluminar ese color.</para>
</sect1>
<sect1 id="CMY-Scale">
-<title
->Imagen de prueba de escala CMY</title>
-<para
->Debería poder ver tres tiras, cada una con 11 secciones de tonos cian, magenta o amarillo. Las secciones más claras deberían ser blanco puro, y las más oscuras cian, magenta o amarillo puro.</para>
+<title>Imagen de prueba de escala CMY</title>
+<para>Debería poder ver tres tiras, cada una con 11 secciones de tonos cian, magenta o amarillo. Las secciones más claras deberían ser blanco puro, y las más oscuras cian, magenta o amarillo puro.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Si no puede ver todas las secciones de color cyan, intente iluminar u oscurecer el rojo</para>
+<para>Si no puede ver todas las secciones de color cyan, intente iluminar u oscurecer el rojo</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si no puede ver todas las secciones de color magenta, intente iluminar u oscurecer el verde.</para>
+<para>Si no puede ver todas las secciones de color magenta, intente iluminar u oscurecer el verde.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Si no puede ver todas las secciones de color amarillo, intente iluminar u oscurecer el azul</para>
+<para>Si no puede ver todas las secciones de color amarillo, intente iluminar u oscurecer el azul</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="advanced">
-<title
->Imágenes de prueba avanzada</title>
-<para
->Las siguientes tres imágenes le muestran las habilidades de su monitor en tres puntos del espectro de grises. Si no puede ver todos los detalles, no se preocupe (o adquiera un mejor hardware). </para>
+<title>Imágenes de prueba avanzada</title>
+<para>Las siguientes tres imágenes le muestran las habilidades de su monitor en tres puntos del espectro de grises. Si no puede ver todos los detalles, no se preocupe (o adquiera un mejor hardware). </para>
<sect2 id="dark-gray">
-<title
->Imagen de prueba de gris oscuro</title>
-<para
->Debería ser capaz de ver 10 rectángulos diferentes de gris oscuro dentro de una caja negra. El cuadro le muestra pasos de un 1% de negro. </para>
+<title>Imagen de prueba de gris oscuro</title>
+<para>Debería ser capaz de ver 10 rectángulos diferentes de gris oscuro dentro de una caja negra. El cuadro le muestra pasos de un 1% de negro. </para>
</sect2>
<sect2 id="mid-gray">
-<title
->Imagen de prueba de gris medio</title>
-<para
->Esta imagen le muestra 11 rectángulos grises dentro de una caja 50% gris. Debería ser capaz de ver todos los rectángulos excepto el del medio. Los rectángulos representan los pasos desde el 45% al 55% de gris. </para>
+<title>Imagen de prueba de gris medio</title>
+<para>Esta imagen le muestra 11 rectángulos grises dentro de una caja 50% gris. Debería ser capaz de ver todos los rectángulos excepto el del medio. Los rectángulos representan los pasos desde el 45% al 55% de gris. </para>
</sect2>
<sect2 id="light-gray">
-<title
->Imagen de prueba de gris claro</title>
-<para
->Debería ser capaz de ver 10 rectángulos de gris claro dentro de una caja blanca. El cuadro le muestra pasos de un 1% de blanco. </para>
+<title>Imagen de prueba de gris claro</title>
+<para>Debería ser capaz de ver 10 rectángulos de gris claro dentro de una caja blanca. El cuadro le muestra pasos de un 1% de blanco. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
-<para
->&kgamma; </para>
-<para
->Copyright del programa 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-> </para>
+<para>&kgamma; </para>
+<para>Copyright del programa 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email>ostheimm@users.berlios.de</email> </para>
-<para
->Copyright de la documentación 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-> </para>
+<para>Copyright de la documentación 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email>ostheimm@users.berlios.de</email> </para>
-<para
->Traducido por Rafael Rodríguez Martín<email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></para
->
+<para>Traducido por Rafael Rodríguez Martín<email>apt-drink@telefonica.net</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
-<para
->El sitio web de &kgamma; es <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
->http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
-> </para>
+<para>El sitio web de &kgamma; es <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php">http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink> </para>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
-<para
->Para compilar e instalar &kgamma; en su sistema, escriba lo siguiente en el directorio base de la distribución de &kgamma;: <screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->./configure</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make install</command
-></userinput
->
+<para>Para compilar e instalar &kgamma; en su sistema, escriba lo siguiente en el directorio base de la distribución de &kgamma;: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make install</command></userinput>
</screen>
</para>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
index 9894de69c80..065787b5ecb 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
@@ -4,330 +4,114 @@
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kghostview;</title>
+<title>El manual de &kghostview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Pamela</firstname
-> <surname
->Roberts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Pamela.Roberts.mail;</address>
+<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address>&Pamela.Roberts.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year>
-<holder
->&Pamela.Roberts;</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year>
+<holder>&Pamela.Roberts;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-02-28</date>
-<releaseinfo
->0.20</releaseinfo>
+<date>2006-02-28</date>
+<releaseinfo>0.20</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kghostview; muestra e imprime &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) y archivos Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->).</para>
-<para
->Este documento describe la versión 0.20 de &kghostview;</para>
+<para>&kghostview; muestra e imprime &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) y archivos Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>).</para>
+<para>Este documento describe la versión 0.20 de &kghostview;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->postscript</keyword>
-<keyword
->ghostview</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>postscript</keyword>
+<keyword>ghostview</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
-
-<para
->&kghostview; muestra e imprime archivos &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) y archivos con formato de documento portátil (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->). Es una versión para &kde; del programa de Tim Theisen llamado <application
->Ghostview</application
-> que utiliza el programa Alladin <application
->Ghostscript</application
-> para ver documentos preparados en el lenguaje de descripción de página &PostScript; de <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
->. &PostScript; es el lenguaje de descripción de página más común para imprimir en los sistemas &UNIX; y esta aplicación sirve para previsualizar el material antes de imprimirlo y para leer documentos en línea. </para>
-
-<para
->Puede utilizar &kghostview; con todas las versiones recientes de <application
->Ghostscript</application
->. La versiones más modernas ofrencen un rendimiento muy superior del que se puede sacar ventaja con &kghostview;. </para>
-
-<para
->Si un documento no cumple con la convención de estructura del documento de <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
->, la funcionalidad del visor es limitada. Por ejemplo, si no hay tabla de contenidos, no es posible saltar de una página a otra ni seleccionar las páginas. </para>
+<title>Introducción</title>
+
+<para>&kghostview; muestra e imprime archivos &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) y archivos con formato de documento portátil (<literal role="extension">.pdf</literal>). Es una versión para &kde; del programa de Tim Theisen llamado <application>Ghostview</application> que utiliza el programa Alladin <application>Ghostscript</application> para ver documentos preparados en el lenguaje de descripción de página &PostScript; de <trademark class="registered">Adobe</trademark>. &PostScript; es el lenguaje de descripción de página más común para imprimir en los sistemas &UNIX; y esta aplicación sirve para previsualizar el material antes de imprimirlo y para leer documentos en línea. </para>
+
+<para>Puede utilizar &kghostview; con todas las versiones recientes de <application>Ghostscript</application>. La versiones más modernas ofrencen un rendimiento muy superior del que se puede sacar ventaja con &kghostview;. </para>
+
+<para>Si un documento no cumple con la convención de estructura del documento de <trademark class="registered">Adobe</trademark>, la funcionalidad del visor es limitada. Por ejemplo, si no hay tabla de contenidos, no es posible saltar de una página a otra ni seleccionar las páginas. </para>
</chapter>
<chapter id="fundamentals">
-<title
->Fundamentos</title>
-
-<para
->Esta sección describe lo que se ve en la ventana principal de &kghostview;, las acciones de los botones de la barra de herramientas y cómo utilizar la lista de páginas. </para>
-
-<para
->Es posible abrir varias sesiones de &kghostview; de forma simultánea para visualizar diferentes documentos. La barra de título en la parte superior de la ventana muestra el nombre del documento abierto en esa ventana. </para>
-
-<para
->El área principal muestra una página del documento actual. Si la página no cabe en el espacio de la ventana, automáticamente se añaden barras de desplazamiento a los lados de la imagen, aunque pueden ser desactivadas en el menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
->. </para>
-<para
->Nótese que la barra de herramientas y la lista de páginas puede ocultarse por medio del menú <link linkend="settings"
->Preferencias</link
->, para tener en la pantalla más espacio disponible para la zona del contenido. </para>
-
-<para
->Es posible desplazarse arriba y abajo en una página utilizando las teclas <keysym
->flecha arriba</keysym
-> y <keysym
->flecha abajo</keysym
->, o utilizando las opciones <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guimenuitem
->Leer hacia arriba el documento</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->RePág</keycap
->) y <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Leer hacia abajo el documento</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->AvPág</keycap
->) para desplazarse por todo el documento. </para>
-
-<para
->Los botones de la barra de herramientas <guibutton
->página siguiente</guibutton
-> y <guibutton
->página anterior</guibutton
-> hacen lo que indican. También se puede ir inmediatamente a cualquier página pinchando con el &LMB; en la entrada apropiada de la lista de páginas. </para>
-
-<para
->Si se activa en el menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
->, se mostrará una lista de páginas en la parte izquierda de la ventana. Esta lista tiene dos columnas: la primera contiene una bandera indicando que esa página ha sido marcada, la segunda contiene los números de página. Puede utilizar esta lista de páginas para navegar por el documentos o para marcar páginas para la impresión. </para>
-
-<para
->Puede activar o desactivar el signo de <quote
->página marcada</quote
-> de la página actual con <keycombo action="simul"
-><keycap
->&Ctrl;&Shift;</keycap
-><keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> o de cualquier página pinchando con el &LMB; en la lista de páginas. También puede limpiar o cambiar las marcas de páginas con el menú desplegable que se activa pinchando con el &RMB; en cualquier parte del área de la lista de páginas, o seleccionando<link linkend="menuedit"
->Editar</link
->, en el menú principal. </para>
+<title>Fundamentos</title>
+
+<para>Esta sección describe lo que se ve en la ventana principal de &kghostview;, las acciones de los botones de la barra de herramientas y cómo utilizar la lista de páginas. </para>
+
+<para>Es posible abrir varias sesiones de &kghostview; de forma simultánea para visualizar diferentes documentos. La barra de título en la parte superior de la ventana muestra el nombre del documento abierto en esa ventana. </para>
+
+<para>El área principal muestra una página del documento actual. Si la página no cabe en el espacio de la ventana, automáticamente se añaden barras de desplazamiento a los lados de la imagen, aunque pueden ser desactivadas en el menú <guimenu>Preferencias</guimenu>. </para>
+<para>Nótese que la barra de herramientas y la lista de páginas puede ocultarse por medio del menú <link linkend="settings">Preferencias</link>, para tener en la pantalla más espacio disponible para la zona del contenido. </para>
+
+<para>Es posible desplazarse arriba y abajo en una página utilizando las teclas <keysym>flecha arriba</keysym> y <keysym>flecha abajo</keysym>, o utilizando las opciones <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Leer hacia arriba el documento</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>RePág</keycap>) y <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Leer hacia abajo el documento</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>AvPág</keycap>) para desplazarse por todo el documento. </para>
+
+<para>Los botones de la barra de herramientas <guibutton>página siguiente</guibutton> y <guibutton>página anterior</guibutton> hacen lo que indican. También se puede ir inmediatamente a cualquier página pinchando con el &LMB; en la entrada apropiada de la lista de páginas. </para>
+
+<para>Si se activa en el menú <guimenu>Preferencias</guimenu>, se mostrará una lista de páginas en la parte izquierda de la ventana. Esta lista tiene dos columnas: la primera contiene una bandera indicando que esa página ha sido marcada, la segunda contiene los números de página. Puede utilizar esta lista de páginas para navegar por el documentos o para marcar páginas para la impresión. </para>
+
+<para>Puede activar o desactivar el signo de <quote>página marcada</quote> de la página actual con <keycombo action="simul"><keycap>&Ctrl;&Shift;</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> o de cualquier página pinchando con el &LMB; en la lista de páginas. También puede limpiar o cambiar las marcas de páginas con el menú desplegable que se activa pinchando con el &RMB; en cualquier parte del área de la lista de páginas, o seleccionando<link linkend="menuedit">Editar</link>, en el menú principal. </para>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
-<title
->La barra de menú</title>
+<title>La barra de menú</title>
<sect1 id="menufile">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> un archivo. Si se está mostrando un archivo, será cerrado.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> un archivo. Si se está mostrando un archivo, será cerrado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir reciente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> un archivo seleccionado de la lista de archivos abiertos recientemente. Si en ese momento hay algún archivo abierto, este se cerrará.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir reciente</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> un archivo seleccionado de la lista de archivos abiertos recientemente. Si en ese momento hay algún archivo abierto, este se cerrará.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda</action
-> el archivo abierto.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda</action> el archivo abierto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime</action
->el documento mostrado. La ventana de diálogo de la impresión le permitirá elegir si imprime todo o bien las páginas seleccionadas (marcadas).</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime</action>el documento mostrado. La ventana de diálogo de la impresión le permitirá elegir si imprime todo o bien las páginas seleccionadas (marcadas).</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Información del documento</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra</action
-> información básica sobre el documento.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Información del documento</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra</action> información básica sobre el documento.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra</action
-> &kghostview;.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cierra</action> &kghostview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -336,128 +120,42 @@
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<note>
-<para
->También se puede abrir este menú pinchando con el &RMB; en cualquier lugar de la lista de páginas. </para>
+<para>También se puede abrir este menú pinchando con el &RMB; en cualquier lugar de la lista de páginas. </para>
</note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar página actual</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cambia la marca</action
-> de la página actual.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Marcar página actual</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cambia la marca</action> de la página actual.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar todas las páginas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cambiar la marca</action
-> de todas las páginas del documento.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Marcar todas las páginas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cambiar la marca</action> de todas las páginas del documento.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar páginas pares</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa la marca</action
-> de todas las páginas numeradas pares en el documento. Usado en unión de <guimenuitem
->Marcar páginas impares</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Cambiar marcas de páginas</guimenuitem
->, esto proporciona un método sencillo de imprimir un documento a doble cara en una impresora de una sola cara</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Marcar páginas pares</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa la marca</action> de todas las páginas numeradas pares en el documento. Usado en unión de <guimenuitem>Marcar páginas impares</guimenuitem> o <guimenuitem>Cambiar marcas de páginas</guimenuitem>, esto proporciona un método sencillo de imprimir un documento a doble cara en una impresora de una sola cara</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar páginas impares</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa la marca</action
-> de todas las páginas numeradas impares en el documento.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Marcar páginas impares</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa la marca</action> de todas las páginas numeradas impares en el documento.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cambiar marcas de páginas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cambia la marcas de páginas</action
-> de todas las páginas del documento.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cambiar marcas de páginas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cambia la marcas de páginas</action> de todas las páginas del documento.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Suprimir marcas de páginas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Limpia las marcas de páginas</action
-> de todas las páginas del documento.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Suprimir marcas de páginas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Limpia las marcas de páginas</action> de todas las páginas del documento.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -465,702 +163,188 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->El menú <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Recargar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vuelve a procesar</action
-> la página actual.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Recargar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vuelve a procesar</action> la página actual.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->M</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Maximizar</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Maximizar</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta opción maximiza la ventana de &kghostview;.</para
->
+<para>Esta opción maximiza la ventana de &kghostview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de pantalla completa</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo de pantalla completa</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta opción maximiza la ventana de &kghostview; y la página que se está mostrando. Incluso la decoración de la ventana (barra de título, etc.) son eliminadas temporalmente. Para volver al modo de ventana normal, pulse la tecla <keycap
->ESC</keycap
-> o utilice de nuevo el acceso rápido <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> o bien, con el &RMB;, abra el menú desplegable y seleccione <guimenuitem
->Salir del modo de pantalla completa</guimenuitem
->. </para
->
+<para>Esta opción maximiza la ventana de &kghostview; y la página que se está mostrando. Incluso la decoración de la ventana (barra de título, etc.) son eliminadas temporalmente. Para volver al modo de ventana normal, pulse la tecla <keycap>ESC</keycap> o utilice de nuevo el acceso rápido <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo> o bien, con el &RMB;, abra el menú desplegable y seleccione <guimenuitem>Salir del modo de pantalla completa</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Orientación</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cambia la orientación</action
-> de la página mostrada. Puede elegir entre <guimenuitem
->Automática</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Natural</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Apaisada</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Boca abajo</guimenuitem
-> y <guimenuitem
->Horizontal</guimenuitem
-> que es como <guimenuitem
->Apaisada</guimenuitem
-> pero girada en sentido contrario.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Orientación</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cambia la orientación</action> de la página mostrada. Puede elegir entre <guimenuitem>Automática</guimenuitem>, <guimenuitem>Natural</guimenuitem>, <guimenuitem>Apaisada</guimenuitem>, <guimenuitem>Boca abajo</guimenuitem> y <guimenuitem>Horizontal</guimenuitem> que es como <guimenuitem>Apaisada</guimenuitem> pero girada en sentido contrario.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Tamaño del papel</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Permite ver el documento como si estuviese impreso en diferentes <action
->tamaño de papel</action
-> sin cambiar la escala. Lo normal es elegir <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Tamaño del papel</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Permite ver el documento como si estuviese impreso en diferentes <action>tamaño de papel</action> sin cambiar la escala. Lo normal es elegir <guimenuitem>Auto</guimenuitem>.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Amplía</action
-> la vista del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Amplía</action> la vista del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliación</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Selecciona un factor de zoom predefinido.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliación</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Selecciona un factor de zoom predefinido.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reducir</action
-> la vista del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reducir</action> la vista del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar al ancho de página</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Redimensiona</action
-> la imagen de forma que la anchura de una página se ajuste exactamente al ancho de la ventana principal.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajustar al ancho de página</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Redimensiona</action> la imagen de forma que la anchura de una página se ajuste exactamente al ancho de la ventana principal.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar a la pantalla</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Redimensiona</action
-> la imagen de forma que la página se ajuste exactamente a la anchura de la ventana principal.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajustar a la pantalla</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Redimensiona</action> la imagen de forma que la página se ajuste exactamente a la anchura de la ventana principal.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->RePág</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Página anterior</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra la <action
->página anterior</action
-> del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>RePág</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Página anterior</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Muestra la <action>página anterior</action> del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->AvPág</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Página siguiente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra la <action
->página siguiente</action
-> del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>AvPág</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Muestra la <action>página siguiente</action> del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Home</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Primera página</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la primera página</action
-> del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Home</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Primera página</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la primera página</action> del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->End</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Última página</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la última página</action
-> del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>End</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Última página</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la última página</action> del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir a página</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a una página seleccionada</action
-> del documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ir a página</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a una página seleccionada</action> del documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->RePág</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Leer hacia arriba</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Se desplaza hacia atrás</action
-> por el documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>RePág</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Leer hacia arriba</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Se desplaza hacia atrás</action> por el documento.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->AvPág</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Leer hacia abajo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Se desplaza hacia adelante</action
-> por el documento.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>AvPág</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Leer hacia abajo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Se desplaza hacia adelante</action> por el documento.</para> </listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de menú.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de menú.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de herramientas</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de herramientas</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de estado</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de estado</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de pantalla completa</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Modo de pantalla completa</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta opción maximiza la ventana de &kghostview; y la página que se está mostrando. Incluso la decoración de la ventana (barra de título, etc.) son eliminadas temporalmente. Para volver al modo de ventana normal, pulse la tecla <keycap
->ESC</keycap
-> o utilice de nuevo el acceso rápido <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> o bien, con el &RMB;, abra el menú desplegable y seleccione <guimenuitem
->Salir del modo de pantalla completa</guimenuitem
->. </para
->
+<para>Esta opción maximiza la ventana de &kghostview; y la página que se está mostrando. Incluso la decoración de la ventana (barra de título, etc.) son eliminadas temporalmente. Para volver al modo de ventana normal, pulse la tecla <keycap>ESC</keycap> o utilice de nuevo el acceso rápido <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo> o bien, con el &RMB;, abra el menú desplegable y seleccione <guimenuitem>Salir del modo de pantalla completa</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para cambiar los accesos rápidos.</action
-> Utilizando esta opción puede cambiar la tecla de acceso rápido estándar para las distintas órdenes de &kghostview; o crear otras diferentes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para cambiar los accesos rápidos.</action> Utilizando esta opción puede cambiar la tecla de acceso rápido estándar para las distintas órdenes de &kghostview; o crear otras diferentes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un cuadro de diálogo para configurar la barra de herramientas.</action
-> Con esta opción puede añadir o eliminar botones de herramientas para las órdenes de &kghostview;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un cuadro de diálogo para configurar la barra de herramientas.</action> Con esta opción puede añadir o eliminar botones de herramientas para las órdenes de &kghostview;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barras de desplazamiento</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva las barras de desplazamiento horizontales y verticales</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barras de desplazamiento</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva las barras de desplazamiento horizontales y verticales</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar lista de páginas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la lista de páginas</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lista de páginas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la lista de páginas</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar nombres de página</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si esto está seleccionado, se <action
->muestra el nombre de la página actual (si lo tiene) en la barra de estado</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar nombres de página</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si esto está seleccionado, se <action>muestra el nombre de la página actual (si lo tiene) en la barra de estado</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Ver archivo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si esto está activado la imagen del documento se <action
->actualizará automáticamente</action
-> en caso de que el archivo correspondiente cambie.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Ver archivo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si esto está activado la imagen del documento se <action>actualizará automáticamente</action> en caso de que el archivo correspondiente cambie.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Sin parpadeo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si esta opción está seleccionada la página se mostrará entera, de una vez, cuando se haya obtenido en su integridad; de otro modo, se irá mostrando, poco a poco, a medida que se vaya obteniendo. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Sin parpadeo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si esta opción está seleccionada la página se mostrará entera, de una vez, cuando se haya obtenido en su integridad; de otro modo, se irá mostrando, poco a poco, a medida que se vaya obteniendo. </para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kghostview;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Abre el <link linkend="config-dialog"
-><action
->diálogo de configuración</action
-></link
-> de &kghostview;.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kghostview;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Abre el <link linkend="config-dialog"><action>diálogo de configuración</action></link> de &kghostview;.</para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="config-dialog">
-<title
->Configuración</title>
-
-<para
->La ventana de diálogo de configuración se abre a través de <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar &kghostview;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Consta de dos páginas, <guilabel
->General</guilabel
-> y <guilabel
->Configuración de Ghostscript</guilabel
-> </para>
+<title>Configuración</title>
+
+<para>La ventana de diálogo de configuración se abre a través de <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar &kghostview;...</guimenuitem></menuchoice>. Consta de dos páginas, <guilabel>General</guilabel> y <guilabel>Configuración de Ghostscript</guilabel> </para>
<sect1 id="general-settings">
-<title
->Opciones generales</title>
-
-<para
->Puede seleccionar <guilabel
->Activar antialiasing de fuentes e imágenes</guilabel
-> para obtener texto de bordes más suaves, pero tenga en cuenta que el antialiasing consume mucha memoria y es más lento que el sistema de fuentes normal. Las versiones antiguas de <application
->Ghostscript</application
-> no tienen la opción de antialiasing. </para>
-
-<para
->Seleccione <guilabel
->Utilizar fuentes de plataforma</guilabel
-> si desea utilizar sus fuentes nativas del sistema en vez de las que vienen con <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Active la opción <guilabel
->Mostrar los mensajes de Ghostscript en una ventana separada</guilabel
-> si desea que se le informe de cualquier salida o mensaje de error que genere el intérprete <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Puede elegir si &kghostview; utiliza una <guilabel
->Paleta</guilabel
-> <guilabel
->Monocromo</guilabel
->, <guilabel
->Escala de grises</guilabel
-> o <guilabel
->Color</guilabel
-> para su funcionamiento. </para>
+<title>Opciones generales</title>
+
+<para>Puede seleccionar <guilabel>Activar antialiasing de fuentes e imágenes</guilabel> para obtener texto de bordes más suaves, pero tenga en cuenta que el antialiasing consume mucha memoria y es más lento que el sistema de fuentes normal. Las versiones antiguas de <application>Ghostscript</application> no tienen la opción de antialiasing. </para>
+
+<para>Seleccione <guilabel>Utilizar fuentes de plataforma</guilabel> si desea utilizar sus fuentes nativas del sistema en vez de las que vienen con <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Active la opción <guilabel>Mostrar los mensajes de Ghostscript en una ventana separada</guilabel> si desea que se le informe de cualquier salida o mensaje de error que genere el intérprete <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Puede elegir si &kghostview; utiliza una <guilabel>Paleta</guilabel> <guilabel>Monocromo</guilabel>, <guilabel>Escala de grises</guilabel> o <guilabel>Color</guilabel> para su funcionamiento. </para>
</sect1>
<sect1 id="ghostscript-config">
-<title
->Configuración de <application
->Ghostscript</application
-></title>
-
-<para
->En este cuadro de diálogo puede establecer el nombre del ejecutable del <guilabel
->Intérprete</guilabel
-> <application
->Ghostscript</application
-> y los argumentos de <guilabel
-> no antialiasing</guilabel
-> y de <guilabel
->antialiasing</guilabel
-> que se le aplicarán. La configuración predeterminada debería ser la adecuada para la mayoría de los sistemas. </para>
+<title>Configuración de <application>Ghostscript</application></title>
+
+<para>En este cuadro de diálogo puede establecer el nombre del ejecutable del <guilabel>Intérprete</guilabel> <application>Ghostscript</application> y los argumentos de <guilabel> no antialiasing</guilabel> y de <guilabel>antialiasing</guilabel> que se le aplicarán. La configuración predeterminada debería ser la adecuada para la mayoría de los sistemas. </para>
</sect1>
@@ -1168,85 +352,44 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
-<para
->&kghostview; </para>
+<para>&kghostview; </para>
<itemizedlist>
-<title
->Copyright del programa:</title>
-<listitem
-><para
->&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (autor original), 1998 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail; mantenedor 1999-2000 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; mantenedor actual </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Faure; &David.Faure.mail; (la base del shell)</para>
+<title>Copyright del programa:</title>
+<listitem><para>&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (autor original), 1998 </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Sweet; &David.Sweet.mail; mantenedor 1999-2000 </para></listitem>
+<listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; mantenedor actual </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Faure; &David.Faure.mail; (la base del shell)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Duley <email
->mosfet@kde.org</email
-> (versión en Kparts)</para>
+<listitem><para>Daniel Duley <email>mosfet@kde.org</email> (versión en Kparts)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (cuadros de diálogo)</para>
+<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (cuadros de diálogo)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright de la documentación 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
+<para>Copyright de la documentación 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
->.</para
->
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
-
-<para
->&kghostview; es parte del proyecto &kde; 3, se pueden encontrar detalles del mismo en <ulink url="http://www.kde.org"
-> http://www.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->Para utilizar &kghostview;, debe tener instalados tanto el programa <application
->Ghostscript</application
-> como &kde; 3. La página web de <application
->Ghostscript</application
-> es <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"
-> http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink
-> </para>
-
-<para
->La mayoría de las distribuciones incluyen &kghostview;, pero si desea compilar el código fuente usted mismo, puede encontralo en el paquete &package; en &kde-ftp;, el servidor FTP principal del proyecto &kde;.</para>
+<title>Instalación</title>
+
+<para>&kghostview; es parte del proyecto &kde; 3, se pueden encontrar detalles del mismo en <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>Para utilizar &kghostview;, debe tener instalados tanto el programa <application>Ghostscript</application> como &kde; 3. La página web de <application>Ghostscript</application> es <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"> http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink> </para>
+
+<para>La mayoría de las distribuciones incluyen &kghostview;, pero si desea compilar el código fuente usted mismo, puede encontralo en el paquete &package; en &kde-ftp;, el servidor FTP principal del proyecto &kde;.</para>
<!--
<para>
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
take a look in <ulink
-url="http://apps.kde.com"
->http://apps.kde.com</ulink
->. </para>
+url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
-->
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
index 2deea4ed02c..26663a2fff5 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
@@ -2,317 +2,179 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiconedit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kiconedit;</title>
+<title>El manual de &kiconedit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Tanghus</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Thomas.Tanghus.mail;</address>
+<author><firstname>Thomas</firstname> <surname>Tanghus</surname> <affiliation> <address>&Thomas.Tanghus.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year>
-<holder
->&Thomas.Tanghus;</holder>
+<year>1997</year>
+<holder>&Thomas.Tanghus;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2003</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year><year>2003</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kiconedit; está diseñado para asistir en la creación de iconos para &kde; usando la paleta de iconos estándar. </para>
+<para>&kiconedit; está diseñado para asistir en la creación de iconos para &kde; usando la paleta de iconos estándar. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->TDEIconEdit</keyword>
-<keyword
->icono</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>TDEIconEdit</keyword>
+<keyword>icono</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
<blockquote>
-<attribution
->&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
+<attribution>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
-<para
->&kiconedit; está diseñado para asistir en la creación de iconos para &kde; usando la paleta de iconos estándar. </para>
+<para>&kiconedit; está diseñado para asistir en la creación de iconos para &kde; usando la paleta de iconos estándar. </para>
-<para
->Espero que encuentre este programa útil y agradeceré cualquier tipo de sugerencia o comentario. </para>
+<para>Espero que encuentre este programa útil y agradeceré cualquier tipo de sugerencia o comentario. </para>
</blockquote>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Aspectos fundamentales en pantalla</title>
+<title>Aspectos fundamentales en pantalla</title>
-<para
->En esta sección se describirá brevemente el entorno de usuario del editor de iconos. </para>
+<para>En esta sección se describirá brevemente el entorno de usuario del editor de iconos. </para>
-<para
->La ventana del editor de iconos está dividida en cuatro zonas: barra de herramientas principal, barra de herramientas de útiles, rejilla y barra de estado. </para>
+<para>La ventana del editor de iconos está dividida en cuatro zonas: barra de herramientas principal, barra de herramientas de útiles, rejilla y barra de estado. </para>
<sect1 id="main-toolbar">
-<title
->Barra de herramientas principal</title>
+<title>Barra de herramientas principal</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Nuevo</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Nuevo</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea un nuevo icono.</action
-> Si el archivo actual ha sido modificado, se le preguntará si desea guardar los cambios. Después de eso aparecerá un diálogo donde podrá elegir se desea crear un icono desde cero o desde una plantilla. </para>
+<para><action>Crea un nuevo icono.</action> Si el archivo actual ha sido modificado, se le preguntará si desea guardar los cambios. Después de eso aparecerá un diálogo donde podrá elegir se desea crear un icono desde cero o desde una plantilla. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Abrir</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Abrir</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Abre un archivo de icono existente.</action>
+<action>Abre un archivo de icono existente.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Guardar</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Guardar</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Guarda el icono abierto.</action>
+<action>Guarda el icono abierto.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Imprimir</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Imprimir</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Imprime el icono.</action>
+<action>Imprime el icono.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Deshacer</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Deshacer la última acción</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Deshacer</guiicon></term>
+<listitem><para>Deshacer la última acción</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rehacer</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Rehacer la última acción deshecha. Si no se ha desecho ninguna acción, esta acción está deshabilitada.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Rehacer</guiicon></term>
+<listitem><para>Rehacer la última acción deshecha. Si no se ha desecho ninguna acción, esta acción está deshabilitada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Cortar</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Cortar</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Corta todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
+<action>Corta todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Copiar</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Copiar</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Copia todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
+<action>Copia todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Pegar</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Pegar</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Pega el contenido del portapapeles como una nueva imagen (si el portapales contiene un icono valido).</action>
+<action>Pega el contenido del portapapeles como una nueva imagen (si el portapales contiene un icono valido).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ampliación</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Ampliar</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Reducir</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ampliación</guiicon></term>
+<term><guiicon>Ampliar</guiicon></term>
+<term><guiicon>Reducir</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Lleva al factor de aumento predeterminado.</action>
+<action>Lleva al factor de aumento predeterminado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Redimensionar</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Redimensionar</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Redimensiona el icono a la anchura por altura dada.</action>
+<action>Redimensiona el icono a la anchura por altura dada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><action
->Escala de grises</action
-></term>
+<term><action>Escala de grises</action></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Convierte la imagen a escala de grises</action
->. Podrían generarse colores no conformes con la paleta de iconos de &kde;. </para>
+<para><action>Convierte la imagen a escala de grises</action>. Podrían generarse colores no conformes con la paleta de iconos de &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Mostrar rejilla</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Mostrar rejilla</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Activa o desactiva la rejilla.</action>
+<action>Activa o desactiva la rejilla.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -321,182 +183,121 @@
</sect1>
<sect1 id="tools-toolbar">
-<title
->Barra de herramientas de útiles</title>
+<title>Barra de herramientas de útiles</title>
-<para
->Esta barra de herramientas contiene los útiles que se pueden usar para manipular el icono. </para>
+<para>Esta barra de herramientas contiene los útiles que se pueden usar para manipular el icono. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Mano alzada</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Mano alzada</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar a mano alzada.</action>
+<action>Dibujar a mano alzada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Selector de color</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Selector de color</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->No cambia el icono pero <action
->cambia el color de dibujo actual por aquel en el que se haya pinchado.</action
-> </para>
+<para>No cambia el icono pero <action>cambia el color de dibujo actual por aquel en el que se haya pinchado.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rectángulo</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rectángulo</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar un rectángulo.</action>
+<action>Dibujar un rectángulo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rectángulo relleno</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rectángulo relleno</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar un rectángulo relleno.</action>
+<action>Dibujar un rectángulo relleno.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Círculo</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Círculo</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar un círculo.</action>
+<action>Dibujar un círculo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Círculo relleno</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Círculo relleno</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar un círculo relleno.</action>
+<action>Dibujar un círculo relleno.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Elipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Elipse</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar una elipse.</action>
+<action>Dibujar una elipse.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Elipse rellena</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Elipse rellena</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Dibujar una elipse rellena</action
-> (casi lo mismo que dibujar un círculo) </para>
+<para><action>Dibujar una elipse rellena</action> (casi lo mismo que dibujar un círculo) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Difusor</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Difusor</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibuja un patrón de puntos aleatorios como un aerógrafo.</action>
+<action>Dibuja un patrón de puntos aleatorios como un aerógrafo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Relleno líquido</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Relleno líquido</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Rellenar una zona con el color actual.</action>
+<action>Rellenar una zona con el color actual.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Línea</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Línea</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar una línea.</action>
+<action>Dibujar una línea.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Borrador (transparente)</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Borrador (transparente)</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Dibujar transparente (invisible).</action>
+<action>Dibujar transparente (invisible).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Selección rectangular</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Selección circular</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Selección rectangular</guiicon></term>
+<term><guiicon>Selección circular</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Seleccionar (marcar) una parte del icono.</action>
+<action>Seleccionar (marcar) una parte del icono.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -505,203 +306,109 @@
</sect1>
<sect1 id="grid">
-<title
->Rejilla</title>
+<title>Rejilla</title>
-<para
->La rejilla es donde se manipulan los contenidos del icono. </para>
+<para>La rejilla es donde se manipulan los contenidos del icono. </para>
</sect1>
<sect1 id="statusbar">
-<title
->Barra de estado</title>
+<title>Barra de estado</title>
-<para
->La barra de estado le mantiene informado de las operaciones actuales. De izquierda a derecha, le dice las coordenadas x e y del pixels en el que está trabajando, el tamaño del icono actual, el factor de aumento y el actual número de colores del icono. </para>
+<para>La barra de estado le mantiene informado de las operaciones actuales. De izquierda a derecha, le dice las coordenadas x e y del pixels en el que está trabajando, el tamaño del icono actual, el factor de aumento y el actual número de colores del icono. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="the-menu-entries">
-<title
->Las entradas del menú</title>
+<title>Las entradas del menú</title>
<sect1 id="file">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
-<para
->La siguientes funciones están disponibles en el menú <guimenu
->Archivo</guimenu
->: </para>
+<para>La siguientes funciones están disponibles en el menú <guimenu>Archivo</guimenu>: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuevo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Permite crear un nuevo icono</action
->, ya sea de una plantilla o especificando el tamaño. </para
->
+<para><action>Permite crear un nuevo icono</action>, ya sea de una plantilla o especificando el tamaño. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva ventana</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nueva ventana</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Abre una nueva ventana del editor de iconos.</action>
+<action>Abre una nueva ventana del editor de iconos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Abre un archivo de icono existente.</action>
+<action>Abre un archivo de icono existente.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Abrir reciente</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Abrir reciente</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Muestra una lista de los archivos abiertos recientemente para elegir entre ellos.</action>
+<action>Muestra una lista de los archivos abiertos recientemente para elegir entre ellos.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Guarda el icono abierto.</action>
+<action>Guarda el icono abierto.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Guarda el icono actual con un nuevo nombre.</action>
+<action>Guarda el icono actual con un nuevo nombre.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Imprime el icono</action>
+<action>Imprime el icono</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Cierra</action
-> &kiconedit;. </para>
+<para><action>Cierra</action> &kiconedit;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -709,217 +416,99 @@
</sect1>
<sect1 id="edit">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
-<para
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-> contiene las siguientes entradas: </para>
+<para>El menú <guimenu>Editar</guimenu> contiene las siguientes entradas: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Deshacer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Deshacer la última acción</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Rehacer</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Rehacer la última acción deshecha. Si no se ha desecho ninguna acción, esta acción está deshabilitada.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Deshacer la última acción</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Rehacer</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Rehacer la última acción deshecha. Si no se ha desecho ninguna acción, esta acción está deshabilitada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Corta todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
+<action>Corta todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Copia todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
+<action>Copia todo el icono y lo coloca en el portapeles.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Pega el contenido del portapapeles (si el portapapeles contiene un icono válido).</action>
+<action>Pega el contenido del portapapeles (si el portapapeles contiene un icono válido).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar como nuevo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar como nuevo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Pega el contenido del portapapeles como una nueva imagen (si el portapales contiene un icono valido).</action>
+<action>Pega el contenido del portapapeles como una nueva imagen (si el portapales contiene un icono valido).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Borrar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Borrar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Limpia la rejilla y la rellena de un color transparente.</action>
+<action>Limpia la rejilla y la rellena de un color transparente.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleccionar todo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Marca todo el icono como seleccionado.</action>
+<action>Marca todo el icono como seleccionado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Redimensionar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Redimensiona el icono a la anchura por altura dada.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Redimensionar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Redimensiona el icono a la anchura por altura dada.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Escala de grises</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Convierte la imagen a escala de grises</action
->. Podrían generarse colores no conformes con la paleta de iconos de &kde;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Convierte la imagen a escala de grises</action>. Podrían generarse colores no conformes con la paleta de iconos de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -928,70 +517,35 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->El menú <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Amplía la vista del icono</action
->. </para>
+<para><action>Amplía la vista del icono</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Reduce el icono a una vista más pequeña</action>
+<action>Reduce el icono a una vista más pequeña</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Ampliación</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Ampliación</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Amplia o disminuye a un factor predefinido</para>
+<para>Amplia o disminuye a un factor predefinido</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -999,215 +553,117 @@
</sect1>
<sect1 id="tools">
-<title
->El menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Mano alzada</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Mano alzada</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar a mano alzada. </para>
+<para>Dibujar a mano alzada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Selector de color</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Seleccione un color de la pantalla para utilizarlo como el color de primer plano.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Selector de color</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Seleccione un color de la pantalla para utilizarlo como el color de primer plano.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Rectángulo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Rectángulo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar un rectángulo. </para>
+<para>Dibujar un rectángulo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Rectángulo relleno</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Rectángulo relleno</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar un rectángulo relleno. </para>
+<para>Dibujar un rectángulo relleno. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Círculo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Círculo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar un círculo. </para>
+<para>Dibujar un círculo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Círculo relleno</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Círculo relleno</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar un círculo relleno. </para>
+<para>Dibujar un círculo relleno. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Elipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Elipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar una elipse. </para>
+<para>Dibujar una elipse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Elipse rellena</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Elipse rellena</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Dibujar una elipse rellena</action
-> (casi lo mismo que dibujar un círculo) </para>
+<para><action>Dibujar una elipse rellena</action> (casi lo mismo que dibujar un círculo) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Difusor</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Difusor</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibuja un patrón de puntos aleatorios como un aerógrafo. </para>
+<para>Dibuja un patrón de puntos aleatorios como un aerógrafo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Relleno líquido</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Relleno líquido</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Rellenar una zona con el color actual. </para>
+<para>Rellenar una zona con el color actual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Línea</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Línea</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar una línea. </para>
+<para>Dibujar una línea. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Borrador (transparente)</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Borrador (transparente)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dibujar transparente (invisible).</para>
+<para>Dibujar transparente (invisible).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Selección rectangular</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Selección circular</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Seleccionar (marcar) una parte del icono.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Selección rectangular</guimenuitem></menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Selección circular</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Seleccionar (marcar) una parte del icono.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1217,90 +673,51 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Barras de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Barras de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Activa y desactiva la visualización de las barras de herramientas.</action>
+<action>Activa y desactiva la visualización de las barras de herramientas.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Activa y desactiva la barra de estado.</action>
+<action>Activa y desactiva la barra de estado.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar rejilla</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar rejilla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Activa y desactiva la rejilla.</action>
+<action>Activa y desactiva la rejilla.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Abre un diálogo donde puede personalizar los accesos rápidos de teclado de &kiconedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Abre un diálogo donde puede personalizar los accesos rápidos de teclado de &kiconedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kiconedit;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kiconedit;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre el <link linkend="configuration"
->diálogo de configuración</link
-> de &kiconedit;, descrito por separado. </para>
+<para>Abre el <link linkend="configuration">diálogo de configuración</link> de &kiconedit;, descrito por separado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1310,192 +727,80 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Configuración</title>
+<title>Configuración</title>
<sect1>
-<title
->Configurar &kiconedit;</title>
-<para
->Seleccionando <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kiconedit;...</guimenuitem
-></menuchoice
->, se abrirá un cuadro de diálogo que consta de tres apartados: <guilabel
->Plantillas de iconos</guilabel
->, <guilabel
->Fondo</guilabel
-> y <guilabel
->Rejilla de icono</guilabel
->.</para>
+<title>Configurar &kiconedit;</title>
+<para>Seleccionando <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kiconedit;...</guimenuitem></menuchoice>, se abrirá un cuadro de diálogo que consta de tres apartados: <guilabel>Plantillas de iconos</guilabel>, <guilabel>Fondo</guilabel> y <guilabel>Rejilla de icono</guilabel>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->diálogo de configuración de &kiconedit;</screeninfo>
+<screeninfo>diálogo de configuración de &kiconedit;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->diálogo de configuración de &kiconedit;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>diálogo de configuración de &kiconedit;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="icon-templates-tab">
-<title
->El apartado <guilabel
->Plantillas de iconos</guilabel
-></title>
-<para
-><guilabel
->Añadir...</guilabel
->, <guilabel
->Editar...</guilabel
-> y <guilabel
->Eliminar</guilabel
-> las plantillas de <guilabel
->Archivo estándar</guilabel
->, <guilabel
->Archivo fuente</guilabel
->, <guilabel
->Archivo comprimido</guilabel
-> &etc;.</para>
+<title>El apartado <guilabel>Plantillas de iconos</guilabel></title>
+<para><guilabel>Añadir...</guilabel>, <guilabel>Editar...</guilabel> y <guilabel>Eliminar</guilabel> las plantillas de <guilabel>Archivo estándar</guilabel>, <guilabel>Archivo fuente</guilabel>, <guilabel>Archivo comprimido</guilabel> &etc;.</para>
</sect2>
<sect2 id="background-tab">
-<title
->El apartado <guilabel
->Fondo</guilabel
-></title>
-<para
->Seleccionar para <guibutton
->Utilizar color</guibutton
-> o para <guibutton
->Utilizar imagen</guibutton
-> como fondo. Se mostrará una <guilabel
->Vista previa</guilabel
-> de la opción elegida.</para>
+<title>El apartado <guilabel>Fondo</guilabel></title>
+<para>Seleccionar para <guibutton>Utilizar color</guibutton> o para <guibutton>Utilizar imagen</guibutton> como fondo. Se mostrará una <guilabel>Vista previa</guilabel> de la opción elegida.</para>
</sect2>
<sect2 id="icon-grid-tab">
-<title
->El apartado <guilabel
->Rejilla de icono</guilabel
-></title>
-<para
->Seleccionar para <guilabel
->Pegar píxeles transparentes</guilabel
-> o <guilabel
->Mostrar reglas</guilabel
-> y <guilabel
->Mostrar transparencia como</guilabel
-> <guilabel
->Color sólido</guilabel
-> o como <guilabel
->Tablero de ajedrez</guilabel
->. Puede hacer que el <guilabel
->Tamaño:</guilabel
-> de los cuadros del Tablero de ajedrez sea <guilabel
->Pequeño</guilabel
->, <guilabel
->Medio</guilabel
-> o <guilabel
->Grande</guilabel
->, y elegir el <guilabel
->Color 1:</guilabel
-> y el <guilabel
->Color 2:</guilabel
-> de los cuadros del tablero.</para>
+<title>El apartado <guilabel>Rejilla de icono</guilabel></title>
+<para>Seleccionar para <guilabel>Pegar píxeles transparentes</guilabel> o <guilabel>Mostrar reglas</guilabel> y <guilabel>Mostrar transparencia como</guilabel> <guilabel>Color sólido</guilabel> o como <guilabel>Tablero de ajedrez</guilabel>. Puede hacer que el <guilabel>Tamaño:</guilabel> de los cuadros del Tablero de ajedrez sea <guilabel>Pequeño</guilabel>, <guilabel>Medio</guilabel> o <guilabel>Grande</guilabel>, y elegir el <guilabel>Color 1:</guilabel> y el <guilabel>Color 2:</guilabel> de los cuadros del tablero.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Créditos y licencias</title>
+<title>Créditos y licencias</title>
-<para
->&kiconedit; </para>
+<para>&kiconedit; </para>
-<para
->Copyright del programa &Thomas.Tanghus; <email
->tanghus@kde.org</email
-> </para>
+<para>Copyright del programa &Thomas.Tanghus; <email>tanghus@kde.org</email> </para>
<itemizedlist>
-<title
->Contribuciones</title>
+<title>Contribuciones</title>
<listitem>
-<para
->John Califf <email
->jcaliff@compuzone.net</email
-> </para>
+<para>John Califf <email>jcaliff@compuzone.net</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Laurent Montel <email
->lmontel@mandrakesoft.com</email
-> </para>
+<para>Laurent Montel <email>lmontel@mandrakesoft.com</email> </para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nadeem Hassan <email
->nhasan@nadmm.com</email
-> - Reescribió la interfaz de usuario para que utilizara XMLGUI. Muchos arreglos y limpieza de código</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Adrian Page <email
->Adrian.Page@tesco.net</email
-> - Arreglo de fallos y reordenamiento de la interfaz de usuario.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>Nadeem Hassan <email>nhasan@nadmm.com</email> - Reescribió la interfaz de usuario para que utilizara XMLGUI. Muchos arreglos y limpieza de código</para></listitem>
+<listitem><para>Adrian Page <email>Adrian.Page@tesco.net</email> - Arreglo de fallos y reordenamiento de la interfaz de usuario.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
->, Rafael Rodríguez Martín<email
->apt-drink@telefonica.net</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-> </para
->
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email>, Rafael Rodríguez Martín<email>apt-drink@telefonica.net</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="how-to-obtain-the-icon-editor">
-<title
->Cómo obtener &kiconedit;</title>
+<title>Cómo obtener &kiconedit;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<!--
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
index d003cd97ba5..484ccd0f56e 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
@@ -2,27 +2,11 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kolourpaint;">
<!ENTITY Clarence.Dang
-"<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email
->dang@kde.org</email
->">
+"<personname><firstname>Clarence</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email>dang@kde.org</email>">
<!ENTITY Thurston.Dang
-"<personname
-><firstname
->Thurston</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email
->thurston_dang@users.sourceforge.net</email
->">
+"<personname><firstname>Thurston</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email>thurston_dang@users.sourceforge.net</email>">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
@@ -31,420 +15,135 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kolourpaint;</title>
+<title>El manual de &kolourpaint;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thurston</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname
-> <email
->thurston_dang@users.sourceforge.net</email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Thurston</firstname> <surname>Dang</surname> </personname> <email>thurston_dang@users.sourceforge.net</email> </author>
<othercredit role="reviewer">
-<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname>
+<personname><firstname>Clarence</firstname> <surname>Dang</surname> </personname>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Santiago</firstname
-> <surname
->Fernández Sancho</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->santi@kde-es.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; </othercredit>
+<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thurston Dang</holder>
+<year>2004</year>
+<year>2005</year>
+<holder>Thurston Dang</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->1.4_relight</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>1.4_relight</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolourpaint; es una aplicación de dibujo para &kde; libre y fácil de usar. </para>
+<para>&kolourpaint; es una aplicación de dibujo para &kde; libre y fácil de usar. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->kolourpaint</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>kolourpaint</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
-<para
->&kolourpaint; es una aplicación de dibujo para &kde; libre y fácil de usar. Es perfecta para tareas habituales como:</para>
+<title>Introducción</title>
+<para>&kolourpaint; es una aplicación de dibujo para &kde; libre y fácil de usar. Es perfecta para tareas habituales como:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Pintar y dibujar diagramas y <quote
->pintar con los dedos</quote
-></para>
+<para>Pintar y dibujar diagramas y <quote>pintar con los dedos</quote></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Manipulación de imágenes - edición de capturas de pantalla y fotos; aplicación de efectos</para>
+<para>Manipulación de imágenes - edición de capturas de pantalla y fotos; aplicación de efectos</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Edición de iconos: dibujando "cliparts" y logos con transparencias</para>
+<para>Edición de iconos: dibujando "cliparts" y logos con transparencias</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kolourpaint">
-<title
->Utilizando &kolourpaint;</title>
+<title>Utilizando &kolourpaint;</title>
-<para
->Pulse en los siguientes enlaces para explorar las posibilidades de &kolourpaint;:</para>
+<para>Pulse en los siguientes enlaces para explorar las posibilidades de &kolourpaint;:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="tools-chapter"
->Herramientas</link
-></para>
+<para><link linkend="tools-chapter">Herramientas</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="working-with-color"
->Trabajando con color</link
-></para>
+<para><link linkend="working-with-color">Trabajando con color</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="view-options-chapter"
->Opciones de vista</link
-></para>
+<para><link linkend="view-options-chapter">Opciones de vista</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="image-effects-chapter"
->Efectos de imagen</link
-></para>
+<para><link linkend="image-effects-chapter">Efectos de imagen</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="tools-chapter">
-<title
->Herramientas</title>
+<title>Herramientas</title>
<sect1 id="tool-reference">
-<title
->Referencia de herramientas</title>
-
-<para
->Una forma rápida de seleccionar una herramienta en &kolourpaint; es pulsar la tecla de acceso rápido asociada con ella, y que se documenta a continuación en la información <interface
->caja de herramientas</interface
->. También puede mantener pulsadas <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;</keycombo
-> mientras pulsa la tecla, lo que será necesario cuando esté escribiendo texto (la pulsación de la tecla de acceso rápido estará desactivada). Por ejemplo, para seleccionar la brocha, pulse <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> o únicamente B (cuando no esté escribiendo texto). </para>
+<title>Referencia de herramientas</title>
+
+<para>Una forma rápida de seleccionar una herramienta en &kolourpaint; es pulsar la tecla de acceso rápido asociada con ella, y que se documenta a continuación en la información <interface>caja de herramientas</interface>. También puede mantener pulsadas <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;</keycombo> mientras pulsa la tecla, lo que será necesario cuando esté escribiendo texto (la pulsación de la tecla de acceso rápido estará desactivada). Por ejemplo, para seleccionar la brocha, pulse <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> o únicamente B (cuando no esté escribiendo texto). </para>
<simplelist>
-<member
-><link linkend="tool-brush"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> </guiicon
-></link
-> <link linkend="tool-brush"
->Brocha</link
-> (B)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-clr"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-clr"
->Borrar color</link
-> (O)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-color-picker"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-color-picker"
-> Selector de color </link
-> (C) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
-> Líneas conectadas </link
-> (N)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-curve"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-curve"
-> Curva </link
-> (V) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-ellipse"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-ellipse"
-> Elipse</link
-> (E) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-std"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-std"
->Borrador</link
-> (A) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-flood-fill"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-flood-fill"
->Relleno líquido</link
-> (F) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-line"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-line"
->Línea</link
-> (L) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-pen"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-pen"
->Pincel</link
-> (P) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Polígono</link
-> (G) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo</link
-> (R) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo redondeado</link
-> (U) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Selección (elíptica)</link
-> (I) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Selección (mano alzada)</link
-> (M) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Selección (rectangular)</link
-> (S) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-spraycan"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-spraycan"
->Aerógrafo</link
-> (Y) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-text"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-text"
->Texto</link
-> (T) </member>
+<member><link linkend="tool-brush"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> </guiicon></link> <link linkend="tool-brush">Brocha</link> (B)</member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-clr"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-clr">Borrar color</link> (O)</member>
+
+<member><link linkend="tool-color-picker"><guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-color-picker"> Selector de color </link> (C) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar"> Líneas conectadas </link> (N)</member>
+
+<member><link linkend="tool-curve"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-curve"> Curva </link> (V) </member>
+
+<member><link linkend="tool-ellipse"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-ellipse"> Elipse</link> (E) </member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-std"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-std">Borrador</link> (A) </member>
+
+<member><link linkend="tool-flood-fill"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-flood-fill">Relleno líquido</link> (F) </member>
+
+<member><link linkend="tool-line"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-line">Línea</link> (L) </member>
+
+<member><link linkend="tool-pen"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-pen">Pincel</link> (P) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Polígono</link> (G) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo</link> (R) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo redondeado</link> (U) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Selección (elíptica)</link> (I) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Selección (mano alzada)</link> (M) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Selección (rectangular)</link> (S) </member>
+
+<member><link linkend="tool-spraycan"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-spraycan">Aerógrafo</link> (Y) </member>
+
+<member><link linkend="tool-text"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-text">Texto</link> (T) </member>
</simplelist>
</sect1>
<sect1 id="tool-brush">
-<title
->Brocha <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Brocha <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse o pulse y arrastre con la brocha para dibujar. </para>
+<para>Pulse o pulse y arrastre con la brocha para dibujar. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -459,117 +158,81 @@
</entry>
<entry>
-<para
->Pulse en una de las formas para seleccionar la forma de la brocha. Puede utilizar una forma circular, cuadrada, de barra o de barra invertida para la brocha.</para>
+<para>Pulse en una de las formas para seleccionar la forma de la brocha. Puede utilizar una forma circular, cuadrada, de barra o de barra invertida para la brocha.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-color-picker">
-<title
->Selector de color <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Selector de color <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Para seleccionar el color de primer plano, pulse con el botón <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-> en un pixel. Para fijar el color de fondo, utilice el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
->. &kolourpaint; entonces a la herramienta previamente seleccionada.</para>
+<para>Para seleccionar el color de primer plano, pulse con el botón <mousebutton>izquierdo</mousebutton> en un pixel. Para fijar el color de fondo, utilice el botón <mousebutton>derecho</mousebutton>. &kolourpaint; entonces a la herramienta previamente seleccionada.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-polystar">
-<title
->Polígonos y líneas conectadas <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Polígonos y líneas conectadas <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_polystar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar líneas conectadas. La herramienta de polígonos se emplea de la misma manera. Sin embargo, los puntos de comienzo y final son conectados automáticamente para formar un polígono.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar líneas conectadas. La herramienta de polígonos se emplea de la misma manera. Sin embargo, los puntos de comienzo y final son conectados automáticamente para formar un polígono.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, y también invertirá el color de relleno para los polígonos.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, y también invertirá el color de relleno para los polígonos.</para>
-<para
->Puede <link linkend="tool-options"
->fijar el ancho de la línea</link
->. Para polígonos, también puede <link linkend="tool-options"
->establecer el valor de relleno</link
->.</para>
+<para>Puede <link linkend="tool-options">fijar el ancho de la línea</link>. Para polígonos, también puede <link linkend="tool-options">establecer el valor de relleno</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-curve">
-<title
->Curva <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Curva <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar una línea. Esto establece los puntos de comienzo y final. Puede establecer hasta dos puntos de control arrastrando el ratón. Para finalizar la curva sin utilizar ambos o ninguno de los puntos de control, pulse el otro botón del ratón. La herramienta de curvas dibuja un Bezier cúbico.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar una línea. Esto establece los puntos de comienzo y final. Puede establecer hasta dos puntos de control arrastrando el ratón. Para finalizar la curva sin utilizar ambos o ninguno de los puntos de control, pulse el otro botón del ratón. La herramienta de curvas dibuja un Bezier cúbico.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
-<para
->También puede <link linkend="tool-options"
->establecer el grosor de la línea</link
->.</para>
+<para>También puede <link linkend="tool-options">establecer el grosor de la línea</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-ellipse">
-<title
->Elipse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Elipse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar una elipse.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar una elipse.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, e invertirá el color de relleno.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, e invertirá el color de relleno.</para>
-<para
->Puede también <link linkend="tool-options"
->fijar el grosor de la línea y el estilo de relleno</link
->.</para>
+<para>Puede también <link linkend="tool-options">fijar el grosor de la línea y el estilo de relleno</link>.</para>
-<para
->Para funcionalidades adicionales, utilice las teclas modificadoras:</para>
+<para>Para funcionalidades adicionales, utilice las teclas modificadoras:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Pulse &Shift; y arrastre para dibujar un círculo.</para>
+<para>Pulse &Shift; y arrastre para dibujar un círculo.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para dibujar una elipse torno a un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que la elipse tenga el tamaño y forma correctos.</para>
+<para>Para dibujar una elipse torno a un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que la elipse tenga el tamaño y forma correctos.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para dibujar un círuclo con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl; y &Shift;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el círculo tenga el tamaño correcto.</para>
+<para>Para dibujar un círuclo con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl; y &Shift;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el círculo tenga el tamaño correcto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -577,111 +240,75 @@
<sect1 id="tool-erasers">
<!-- This title does not contain the eraser icons because they are present in the
sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
-<title
->Borradores</title>
+<title>Borradores</title>
<sect2 id="tool-eraser-std">
-<title
->Borrador <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Borrador <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre con el borrador para eliminar errores.</para>
+<para>Pulse y arrastre con el borrador para eliminar errores.</para>
<note>
-<para
->A diferencia de otras herramientas, los borradores dibujan en el color de fondo. Para dibujar en el color de primer plano, utilice el &RMB;.</para>
+<para>A diferencia de otras herramientas, los borradores dibujan en el color de fondo. Para dibujar en el color de primer plano, utilice el &RMB;.</para>
</note>
-<para
->El borrador sólo tiene <link linkend="tool-options"
->formas cuadradas</link
->. Para dibujar con otras formas (como círculos) utilice la <link linkend="tool-brush"
->Brocha</link
-> y el &RMB;.</para>
+<para>El borrador sólo tiene <link linkend="tool-options">formas cuadradas</link>. Para dibujar con otras formas (como círculos) utilice la <link linkend="tool-brush">Brocha</link> y el &RMB;.</para>
<tip>
-<para
->Doble click en el icono del borrador limpiará la imagen completa. Esto es equivalente a utilizar la opción <link linkend="image-clear"
->Limpiar</link
-> del menú Imagen.</para>
+<para>Doble click en el icono del borrador limpiará la imagen completa. Esto es equivalente a utilizar la opción <link linkend="image-clear">Limpiar</link> del menú Imagen.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="tool-eraser-clr">
-<title
->Borrador de color <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Borrador de color <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para reemplazar píxels del color de primer plano con el color de fondo. Para reemplazar todos los píxels similares (pero no necesariamente tienen que ser exactamente iguales), como en imágenes y fotos difuminadas, cambie la opción <link linkend="color-box"
->Similitud de colores</link
->, seleccionando un valor distinto a Exacto.</para>
+<para>Pulse y arrastre para reemplazar píxels del color de primer plano con el color de fondo. Para reemplazar todos los píxels similares (pero no necesariamente tienen que ser exactamente iguales), como en imágenes y fotos difuminadas, cambie la opción <link linkend="color-box">Similitud de colores</link>, seleccionando un valor distinto a Exacto.</para>
<note>
-<para
->A diferencia de otras herramientas, los borradores dibujan en el color de fondo. Para reemplazar píxels del color de fondo con el color de primer plano, utilice el &RMB;.</para>
+<para>A diferencia de otras herramientas, los borradores dibujan en el color de fondo. Para reemplazar píxels del color de fondo con el color de primer plano, utilice el &RMB;.</para>
</note>
-<para
->Puede configurar el <link linkend="tool-options"
->tamaño del borrador</link
->.</para>
+<para>Puede configurar el <link linkend="tool-options">tamaño del borrador</link>.</para>
<tip>
-<para
->Doble click en el icono de Borrador de color para aplicarlo a la imagen entera.</para>
+<para>Doble click en el icono de Borrador de color para aplicarlo a la imagen entera.</para>
</tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-flood-fill">
-<title
->Relleno <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Relleno <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse para rellenar una región. Para rellenar una región difuminada, utilice la opción <link linkend="color-box"
->Similitud de colores</link
->, seleccionando un valor distinto a Exacto.</para>
+<para>Pulse para rellenar una región. Para rellenar una región difuminada, utilice la opción <link linkend="color-box">Similitud de colores</link>, seleccionando un valor distinto a Exacto.</para>
-<para
->El &LMB; rellena en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo.</para>
+<para>El &LMB; rellena en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-line">
-<title
->Línea <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Línea <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar una línea.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar una línea.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
-<para
->También puede <link linkend="tool-options"
->establecer el grosor de la línea</link
->.</para>
+<para>También puede <link linkend="tool-options">establecer el grosor de la línea</link>.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -703,111 +330,78 @@ sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Mantenga pulsado &Ctrl; para dibujar líneas con ángulos que sean múltiplo de 30 grados. Estas son las líneas en el diagrama rojo.</para>
+<para>Mantenga pulsado &Ctrl; para dibujar líneas con ángulos que sean múltiplo de 30 grados. Estas son las líneas en el diagrama rojo.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Mantenga pulsado &Shift; para dibujar líneas con ángulos que sean múltiplo de 45 grados. Estas son las líneas en el diagrama azul.</para>
+<para>Mantenga pulsado &Shift; para dibujar líneas con ángulos que sean múltiplo de 45 grados. Estas son las líneas en el diagrama azul.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Mantenga pulsados &Ctrl; y &Shift; para dibujar líneas con el ángulo más cercano a un múltiplo de 30 o 45 grados. Estas son las líneas en el diagrama verde.</para>
+<para>Mantenga pulsados &Ctrl; y &Shift; para dibujar líneas con el ángulo más cercano a un múltiplo de 30 o 45 grados. Estas son las líneas en el diagrama verde.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-pen">
-<title
->Lápiz <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Lápiz <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse para dibujar un punto o pulse y arrastre para dibujar una línea a mano alzada.</para>
+<para>Pulse para dibujar un punto o pulse y arrastre para dibujar una línea a mano alzada.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo. </para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo. </para>
</sect1>
<sect1 id="tool-rectangles">
-<title
->Rectángulos <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Rectángulos <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_rectangles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar un rectángulo. El Rectángulo redondeado es un rectángulo con esquinas redondeadas.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar un rectángulo. El Rectángulo redondeado es un rectángulo con esquinas redondeadas.</para>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, e invertirá el color de relleno.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano. El &RMB; lo hace en el color de fondo, e invertirá el color de relleno.</para>
-<para
->Puede también <link linkend="tool-options"
->fijar el grosor de la línea y el estilo de relleno</link
->.</para>
+<para>Puede también <link linkend="tool-options">fijar el grosor de la línea y el estilo de relleno</link>.</para>
-<para
->Para funcionalidades adicionales, utilice las teclas modificadoras:</para>
+<para>Para funcionalidades adicionales, utilice las teclas modificadoras:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Mantenga pulsado &Shift; y arrastre para dibujar un cuadrado.</para>
+<para>Mantenga pulsado &Shift; y arrastre para dibujar un cuadrado.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para dibujar un rectángulo con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el rectángulo tenga el tamaño y la forma correctos.</para>
+<para>Para dibujar un rectángulo con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el rectángulo tenga el tamaño y la forma correctos.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para dibujar un cuadrado con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl; y &Shift;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el cuadrado tenga el tamaño correcto.</para>
+<para>Para dibujar un cuadrado con un punto central de su elección, mantenga pulsado &Ctrl; y &Shift;, pulse en el punto central, y arrastre hasta que el cuadrado tenga el tamaño correcto.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-selections">
-<title
->Selecciones <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Selecciones <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_selections.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Use las herramientas de selección para dibujar la frontera de una selección.</para>
+<para>Use las herramientas de selección para dibujar la frontera de una selección.</para>
-<para
->Para mover la selección pulse y arrástrelo. La vista principal puede desplazarse siempre que sea preciso para permitirle mover la selección a la parte de la imagen que no se esté mostrando en ese momento.</para>
+<para>Para mover la selección pulse y arrástrelo. La vista principal puede desplazarse siempre que sea preciso para permitirle mover la selección a la parte de la imagen que no se esté mostrando en ese momento.</para>
-<para
->Puede <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionar</link
-> la imagen entera o <link linkend="image-resize-scale"
->Escalar suavemente</link
-> la parte seleccionada, utilizando los manejadores. Para mantener las proporciones, mantenga pulsado &Shift; mientras escala la imagen. El &RMB; hace aparecer un menú contextual con las órdenes de <guimenu
->Edición</guimenu
-> y los <link linkend="image-effects-section"
->Efectos de imagen</link
-> más habituales. </para>
+<para>Puede <link linkend="image-resize-scale">Redimensionar</link> la imagen entera o <link linkend="image-resize-scale">Escalar suavemente</link> la parte seleccionada, utilizando los manejadores. Para mantener las proporciones, mantenga pulsado &Shift; mientras escala la imagen. El &RMB; hace aparecer un menú contextual con las órdenes de <guimenu>Edición</guimenu> y los <link linkend="image-effects-section">Efectos de imagen</link> más habituales. </para>
<tip>
-<para
->Puede utilizar los cursores para dibujar la frontera de la selección o para moverla.</para>
+<para>Puede utilizar los cursores para dibujar la frontera de la selección o para moverla.</para>
</tip>
-<para
->Si mantiene pulsado &Ctrl; antes de mover la selección moverá una copia de ella. Si mantiene pulsado &Shift; antes de mover la selección, dejará un rastro tras de sí. </para>
+<para>Si mantiene pulsado &Ctrl; antes de mover la selección moverá una copia de ella. Si mantiene pulsado &Shift; antes de mover la selección, dejará un rastro tras de sí. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -822,33 +416,24 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Hay dos modos de selección: opaco (por defecto) y transparente. Si utiliza el modo de selección transparente, todos los píxels del color de fondo serán transparentes (substracción del fondo). Esto le permite pegar una selección sin el fondo. Para conseguir una substracción de color en una imagen difuminada, utilice un valor para la opción <link linkend="color-box"
->Similitud de colores</link
-> diferente de Exacto.</para>
+<para>Hay dos modos de selección: opaco (por defecto) y transparente. Si utiliza el modo de selección transparente, todos los píxels del color de fondo serán transparentes (substracción del fondo). Esto le permite pegar una selección sin el fondo. Para conseguir una substracción de color en una imagen difuminada, utilice un valor para la opción <link linkend="color-box">Similitud de colores</link> diferente de Exacto.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Puede aplicar efectos de imagen a una selección. Vea la sección <link linkend="image-effects-section"
->Efectos de imagen</link
-> para más información.</para>
+<para>Puede aplicar efectos de imagen a una selección. Vea la sección <link linkend="image-effects-section">Efectos de imagen</link> para más información.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-spraycan">
-<title
->Aerógrafo <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Aerógrafo <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para dibujar graffitis. Mantenga pulsado el botón del ratón para obtener un spray más concentrado.</para>
+<para>Pulse y arrastre para dibujar graffitis. Mantenga pulsado el botón del ratón para obtener un spray más concentrado.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -862,43 +447,32 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Pulse en uno de los cuadrados para seleccionar el tamaño aerógrafo. Puede seleccionar los siguientes tamaños: 9x9, 17x17 y 29x29.</para>
+<para>Pulse en uno de los cuadrados para seleccionar el tamaño aerógrafo. Puede seleccionar los siguientes tamaños: 9x9, 17x17 y 29x29.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
+<para>El &LMB; dibuja en el color de primer plano, mientras que el &RMB; dibuja en el color de fondo.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-text">
-<title
->Texto <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Texto <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Pulse y arrastre para crear un área en la cual escribir texto. Puede pulsar y arrastrar en el borde para moverla. Puede redimensionar el cuadro de texto arrastrando los manejadores o utilizando el diálogo <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionar</link
->. </para>
+<para>Pulse y arrastre para crear un área en la cual escribir texto. Puede pulsar y arrastrar en el borde para moverla. Puede redimensionar el cuadro de texto arrastrando los manejadores o utilizando el diálogo <link linkend="image-resize-scale">Redimensionar</link>. </para>
<tip>
-<para
->Si ha deseleccionado una caja de texto puede utilizar <guimenuitem
->Deshacer</guimenuitem
-> para editar el texto de nuevo.</para>
+<para>Si ha deseleccionado una caja de texto puede utilizar <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> para editar el texto de nuevo.</para>
</tip>
<sect2 id="tool-text-transparent">
-<title
->Utilizando el color transparente</title>
+<title>Utilizando el color transparente</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -907,8 +481,7 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->El gráfico de la izquierda muestra una imagen de ejemplo. La derecha muestra el añadido de texto con colores opacos para el primer plano y el fondo. </para>
+<para>El gráfico de la izquierda muestra una imagen de ejemplo. La derecha muestra el añadido de texto con colores opacos para el primer plano y el fondo. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -918,14 +491,12 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->El gráfico de la izquierda muestra el añadido de texto con un color de primer plano opaco y un color de fondo transparente. El gráfico de la derecha muestra el añadido de texto con un color de primer plano transparente y un fondo opaco.</para>
+<para>El gráfico de la izquierda muestra el añadido de texto con un color de primer plano opaco y un color de fondo transparente. El gráfico de la derecha muestra el añadido de texto con un color de primer plano transparente y un fondo opaco.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-options">
-<title
->Opciones comunes de herramientas</title>
+<title>Opciones comunes de herramientas</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -939,13 +510,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Pulse en uno de los cuadrados para seleccionar el tamaño del borrador. Puede seleccionar cuadrados de lado 2, 3, 5, 9, 17 y 29 píxels.</para>
+<para>Pulse en uno de los cuadrados para seleccionar el tamaño del borrador. Puede seleccionar cuadrados de lado 2, 3, 5, 9, 17 y 29 píxels.</para>
-<para
->El tamaño de borrado afecta a los <link linkend="tool-erasers"
->Borradores</link
->.</para>
+<para>El tamaño de borrado afecta a los <link linkend="tool-erasers">Borradores</link>.</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -957,25 +524,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Pulse en una de las líneas para seleccionar el grosor de la línea. Puede seleccionar entre anchuras de 1, 2, 3, 5 y 8 píxel(s).</para>
-
-<para
->La opción de grosor de línea afecta a las herramientas de <link linkend="tool-polystar"
-> Líneas conectadas</link
->, <link linkend="tool-curve"
->Curva</link
->, <link linkend="tool-ellipse"
->Elipse</link
->, <link linkend="tool-line"
->Línea</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polígono</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo</link
-> y <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo redondeado</link
->. </para>
+<para>Pulse en una de las líneas para seleccionar el grosor de la línea. Puede seleccionar entre anchuras de 1, 2, 3, 5 y 8 píxel(s).</para>
+
+<para>La opción de grosor de línea afecta a las herramientas de <link linkend="tool-polystar"> Líneas conectadas</link>, <link linkend="tool-curve">Curva</link>, <link linkend="tool-ellipse">Elipse</link>, <link linkend="tool-line">Línea</link>, <link linkend="tool-polystar">Polígono</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo</link> y <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo redondeado</link>. </para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -987,18 +538,7 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Pulse en uno de los rectángulos para seleccionar el estilo de relleno. Puede seleccionarlo entre Sin relleno, Relleno con color de fondo y Relleno con color de primer plano.</para
-> <para
->Esta opción de estilo de relleno afecta a las herramientas de <link linkend="tool-ellipse"
->Elipse</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polígono</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo</link
-> y <link linkend="tool-rectangles"
->Rectángulo redondeado</link
->. </para>
+<para>Pulse en uno de los rectángulos para seleccionar el estilo de relleno. Puede seleccionarlo entre Sin relleno, Relleno con color de fondo y Relleno con color de primer plano.</para> <para>Esta opción de estilo de relleno afecta a las herramientas de <link linkend="tool-ellipse">Elipse</link>, <link linkend="tool-polystar">Polígono</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo</link> y <link linkend="tool-rectangles">Rectángulo redondeado</link>. </para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1009,12 +549,10 @@ format="PNG"/>
</chapter>
<chapter id="working-with-color">
-<title
->Trabajando con color</title>
+<title>Trabajando con color</title>
<sect1 id="color-box">
-<title
->La caja de color</title>
+<title>La caja de color</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1022,35 +560,18 @@ format="PNG"/>
<imagedata fileref="color_box.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Caja de color</phrase>
+<phrase>Caja de color</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La Caja de color tiene 3 secciones principales: la Tableta de color, la Paleta de color y el Selector de similitud de colores.</para>
-
-<para
->La Tableta de color muestra el color de primer plano actual como un cuadrado encima de otro cuadrado que representa el color de fondo. Cuando se dibuja con el &LMB; se emplea el color de primer plano, mientras que si lo hace con el &RMB; se utiliza el color de fondo (excepto para los <link linkend="tool-erasers"
->Borradores</link
->). Puede pulsar en la línea con flechas a ambos lados para intercambiar el color de primer plano y el de fondo. </para>
-
-<para
->La Paleta de color muestra una selección de colores para que elija. La pirámide traslúcida representa el color transparente. Pulse con el botón izquierdo del ratón en un color para seleccionarlo como color de primer plano, y pulse con el botón derecho para seleccionarlo como color de fondo. Puede también arrastrar y soltar cualquier color opaco en los cuadrados de la Tableta de color. Para editar un color en la Tableta de color o la Paleta, pulse dos veces en ella. La herramienta <link linkend="tool-color-picker"
->Selector de color</link
-> le permite seleccionar un color de una imagen. </para>
-
-<para
->Similitud de colores le permite trabajar de forma más efectiva con imágenes y fotos difuminadas, de forma similar a la funcionalidad <quote
->varita mágica</quote
-> de otros programas de dibujo. Se aplica a selecciones transparentes, así como a las herramientas <link linkend="tool-flood-fill"
->Relleno de color</link
->, <link linkend="tool-eraser-clr"
->Borrador de color</link
-> y <link linkend="image-autocrop"
->Auto-recorte</link
->. Pulse dos veces en el Selector de parecido de colores para seleccionar cómo de similares deben ser los colores para ser considerados el mismo. Cuando esté utilizando selecciones en modo transparente, cualquier color de la selección que sea similar al color de fondo será convertirá también en transparente.</para>
+<para>La Caja de color tiene 3 secciones principales: la Tableta de color, la Paleta de color y el Selector de similitud de colores.</para>
+
+<para>La Tableta de color muestra el color de primer plano actual como un cuadrado encima de otro cuadrado que representa el color de fondo. Cuando se dibuja con el &LMB; se emplea el color de primer plano, mientras que si lo hace con el &RMB; se utiliza el color de fondo (excepto para los <link linkend="tool-erasers">Borradores</link>). Puede pulsar en la línea con flechas a ambos lados para intercambiar el color de primer plano y el de fondo. </para>
+
+<para>La Paleta de color muestra una selección de colores para que elija. La pirámide traslúcida representa el color transparente. Pulse con el botón izquierdo del ratón en un color para seleccionarlo como color de primer plano, y pulse con el botón derecho para seleccionarlo como color de fondo. Puede también arrastrar y soltar cualquier color opaco en los cuadrados de la Tableta de color. Para editar un color en la Tableta de color o la Paleta, pulse dos veces en ella. La herramienta <link linkend="tool-color-picker">Selector de color</link> le permite seleccionar un color de una imagen. </para>
+
+<para>Similitud de colores le permite trabajar de forma más efectiva con imágenes y fotos difuminadas, de forma similar a la funcionalidad <quote>varita mágica</quote> de otros programas de dibujo. Se aplica a selecciones transparentes, así como a las herramientas <link linkend="tool-flood-fill">Relleno de color</link>, <link linkend="tool-eraser-clr">Borrador de color</link> y <link linkend="image-autocrop">Auto-recorte</link>. Pulse dos veces en el Selector de parecido de colores para seleccionar cómo de similares deben ser los colores para ser considerados el mismo. Cuando esté utilizando selecciones en modo transparente, cualquier color de la selección que sea similar al color de fondo será convertirá también en transparente.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1060,48 +581,31 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La imagen de la izquierda muestra la imagen de ejemplo. La imagen de la derecha demuestra el uso del relleno de color, con una similitud de colores de 5%, 15% y 30%. En este ejemplo, con una similitud de color <guilabel
->exacta</guilabel
->, el relleno de color (80, 100) solo rellenará un pixel, ya que los pixels que le rodean son similares, pero no idénticos. Mientras mayor valor tenga similitud de color más pixel con un color parecido se considerarán idénticos, por lo tanto se extenderá más. </para>
+<para>La imagen de la izquierda muestra la imagen de ejemplo. La imagen de la derecha demuestra el uso del relleno de color, con una similitud de colores de 5%, 15% y 30%. En este ejemplo, con una similitud de color <guilabel>exacta</guilabel>, el relleno de color (80, 100) solo rellenará un pixel, ya que los pixels que le rodean son similares, pero no idénticos. Mientras mayor valor tenga similitud de color más pixel con un color parecido se considerarán idénticos, por lo tanto se extenderá más. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="view-options-chapter">
-<title
->Opciones de vista</title>
+<title>Opciones de vista</title>
<sect1 id="view-options-section">
-<title
->Referencia de opciones de vista</title>
-
-<para
-><link linkend="view-zoom"
->Nivel de aumento incorporado a la rejilla</link
-></para>
-<para
-><link linkend="view-thumbnail"
->Miniaturas</link
-></para>
+<title>Referencia de opciones de vista</title>
+
+<para><link linkend="view-zoom">Nivel de aumento incorporado a la rejilla</link></para>
+<para><link linkend="view-thumbnail">Miniaturas</link></para>
</sect1>
<sect1 id="view-zoom">
-<title
->Nivel de aumento incorporado a la rejilla</title>
-<para
->Incrementa el nivel de aumento para editar imágenes con más precisión, o lo reduce para ver más trozo de la imagen.</para>
+<title>Nivel de aumento incorporado a la rejilla</title>
+<para>Incrementa el nivel de aumento para editar imágenes con más precisión, o lo reduce para ver más trozo de la imagen.</para>
<important>
-<para
->En los niveles de aumento que no sean múltiplos del 100%, pueden aparecer partes de la imagen al moverla imagen como consecuencia de la interacción del usuario. Se pueden producir algunos fallos menores como consecuencia de los niveles de zoom. </para>
+<para>En los niveles de aumento que no sean múltiplos del 100%, pueden aparecer partes de la imagen al moverla imagen como consecuencia de la interacción del usuario. Se pueden producir algunos fallos menores como consecuencia de los niveles de zoom. </para>
</important>
-<para
->En los niveles de aumento de 600% o superiores que sean múltiplos de 100%, puede <guimenuitem
->Mostrar la rejilla</guimenuitem
-> para editar pixel individuales de forma precisa.</para>
+<para>En los niveles de aumento de 600% o superiores que sean múltiplos de 100%, puede <guimenuitem>Mostrar la rejilla</guimenuitem> para editar pixel individuales de forma precisa.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1117,23 +621,16 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La primera imagen muestra el icono de la herramienta de <link linkend="tool-text"
->texto</link
->, mientras que la posterior muestra el mismo con un aumento del 600% con la rejilla activada.</para>
+<para>La primera imagen muestra el icono de la herramienta de <link linkend="tool-text">texto</link>, mientras que la posterior muestra el mismo con un aumento del 600% con la rejilla activada.</para>
<tip>
-<para
->Otro modo de cambiar el tamaño cuando no se está dibujando consiste en girar la <mousebutton
->rueda del ratón</mousebutton
-> mientras se mantiene pulsado &Ctrl;. </para>
+<para>Otro modo de cambiar el tamaño cuando no se está dibujando consiste en girar la <mousebutton>rueda del ratón</mousebutton> mientras se mantiene pulsado &Ctrl;. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="view-thumbnail">
-<title
->Miniaturas</title>
+<title>Miniaturas</title>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1141,112 +638,47 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Si el <guimenuitem
->Ajustar tamaño de la miniatura</guimenuitem
-> está seleccionado, la imagen entera es mostrada con el tamaño requerido para ajustarse a la ventana de la miniatura (imagen superior derecha). </para>
-<para
->De modo contrario, la miniatura muestra la imagen hasta donde es posible, empezando por la parte superior izquierda de la vista principal (imgen inferior derecha). </para>
+<para>Si el <guimenuitem>Ajustar tamaño de la miniatura</guimenuitem> está seleccionado, la imagen entera es mostrada con el tamaño requerido para ajustarse a la ventana de la miniatura (imagen superior derecha). </para>
+<para>De modo contrario, la miniatura muestra la imagen hasta donde es posible, empezando por la parte superior izquierda de la vista principal (imgen inferior derecha). </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="image-effects-chapter">
-<title
->Efectos de imagen</title>
+<title>Efectos de imagen</title>
<sect1 id="image-effects-section">
-<title
->Referencia de efectos de imagen</title>
-<para
-><link linkend="image-autocrop"
->Auto-recorte / Eliminar borde interno</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-balance"
->Balance</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-clear"
->Limpiar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-emboss"
->Relieve</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flatten"
->Aplanar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flip"
->Rotar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-invert"
->Invertir</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-reduce-colors"
->Reducir colores</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-grayscale"
->Convertir a escala de grises</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-monochrome"
->Convertir a monocromo (difuminado)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionar / Escalar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-rotate"
->Rotar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-set-as-image"
->Seleccionar como imagen (recorte)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-skew"
->Deformar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-soften-sharpen"
->Suavizar y realzar</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-notes"
->Notas</link
-></para>
+<title>Referencia de efectos de imagen</title>
+<para><link linkend="image-autocrop">Auto-recorte / Eliminar borde interno</link></para>
+<para><link linkend="image-balance">Balance</link></para>
+<para><link linkend="image-clear">Limpiar</link></para>
+<para><link linkend="image-emboss">Relieve</link></para>
+<para><link linkend="image-flatten">Aplanar</link></para>
+<para><link linkend="image-flip">Rotar</link></para>
+<para><link linkend="image-invert">Invertir</link></para>
+<para><link linkend="image-reduce-colors">Reducir colores</link></para>
+<para><link linkend="image-grayscale">Convertir a escala de grises</link></para>
+<para><link linkend="image-monochrome">Convertir a monocromo (difuminado)</link></para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Redimensionar / Escalar</link></para>
+<para><link linkend="image-rotate">Rotar</link></para>
+<para><link linkend="image-set-as-image">Seleccionar como imagen (recorte)</link></para>
+<para><link linkend="image-skew">Deformar</link></para>
+<para><link linkend="image-soften-sharpen">Suavizar y realzar</link></para>
+<para><link linkend="image-more-effects">Más efectos</link></para>
+<para><link linkend="image-notes">Notas</link></para>
</sect1>
<sect1 id="image-autocrop">
-<title
->Auto-recorte / Eliminar borde interno</title>
+<title>Auto-recorte / Eliminar borde interno</title>
-<para
->Elimina automáticamente el borde de una imagen o selección. Utilice Auto-recorte si tiene una figura que no rellena la imagen completa y desea eliminar el espacio sobrante. Para auto-recortar una imagen con un borde difuminado, necesitara emplear también <link linkend="color-box"
->Similitud de colores</link
->.</para>
+<para>Elimina automáticamente el borde de una imagen o selección. Utilice Auto-recorte si tiene una figura que no rellena la imagen completa y desea eliminar el espacio sobrante. Para auto-recortar una imagen con un borde difuminado, necesitara emplear también <link linkend="color-box">Similitud de colores</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-balance">
-<title
->Balance</title>
+<title>Balance</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1255,43 +687,28 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Esto le permite seleccionar el brillo, el contraste y la gamma de la imagen o selección. </para>
+<para>Esto le permite seleccionar el brillo, el contraste y la gamma de la imagen o selección. </para>
<note>
-<para
->El valor más habitual de la gamma (un decimal entre 0,10 y 10,00) está entre el cuadro de la <guilabel
->Gamma</guilabel
-> y el botón <guibutton
->Reiniciar</guibutton
->. </para>
+<para>El valor más habitual de la gamma (un decimal entre 0,10 y 10,00) está entre el cuadro de la <guilabel>Gamma</guilabel> y el botón <guibutton>Reiniciar</guibutton>. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-clear">
-<title
->Limpiar</title>
+<title>Limpiar</title>
-<para
->Rellena la imagen completa o selección con el color de fondo.</para>
+<para>Rellena la imagen completa o selección con el color de fondo.</para>
<tip>
-<para
->Pulse dos veces en el icono de <link linkend="tool-eraser-std"
->Borrador</link
-> para limpiar la imagen completa.</para>
+<para>Pulse dos veces en el icono de <link linkend="tool-eraser-std">Borrador</link> para limpiar la imagen completa.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-emboss">
-<title
->Relieve</title>
+<title>Relieve</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1300,20 +717,13 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Active <guilabel
->Disponible</guilabel
-> para aplicar el efecto relieve. Esto enfatiza el borde y da a la imagen o selección una &quot;apariencia resaltada&quot;. </para>
+<para>Active <guilabel>Disponible</guilabel> para aplicar el efecto relieve. Esto enfatiza el borde y da a la imagen o selección una &quot;apariencia resaltada&quot;. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flatten">
-<title
->Aplanar</title>
+<title>Aplanar</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1322,13 +732,11 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Esto recolorea la imagen con variaciones de sombras de los dos colores seleccionados. </para>
+<para>Esto recolorea la imagen con variaciones de sombras de los dos colores seleccionados. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flip">
-<title
->Voltear</title>
+<title>Voltear</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1338,19 +746,14 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Voltea la imagen completa o selección horizontalmente o verticalmente.</para>
+<para>Voltea la imagen completa o selección horizontalmente o verticalmente.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-invert">
-<title
->Invertir</title>
+<title>Invertir</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1359,32 +762,18 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Invierte uno o más canales RGB en la imagen o selección. Seleccione <guilabel
->Todos</guilabel
-> para pasar una fotografía a negativo y viceversa. Generalmente suele resultar bastante divertido.</para>
+<para>Invierte uno o más canales RGB en la imagen o selección. Seleccione <guilabel>Todos</guilabel> para pasar una fotografía a negativo y viceversa. Generalmente suele resultar bastante divertido.</para>
<tip>
-<para
->Para invertir rápidamente todos los canales, no necesita utilizar este diálogo. Puede acceder al elemento <guimenuitem
->Invertir colores</guimenuitem
-> en el menú <guimenu
->Imagen</guimenu
-> o <guimenu
->Selección</guimenu
->. </para>
+<para>Para invertir rápidamente todos los canales, no necesita utilizar este diálogo. Puede acceder al elemento <guimenuitem>Invertir colores</guimenuitem> en el menú <guimenu>Imagen</guimenu> o <guimenu>Selección</guimenu>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-reduce-colors">
-<title
->Reducir colores</title>
+<title>Reducir colores</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1393,69 +782,40 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Reduce el número de colores utilizados por la imagen o la selección, con o sin difuminado. </para>
-
-<para
->El difuminado generalmente proporciona mejor calidad en los resultados, sin embargo, puede desactivar esto para obtener efectos artísticos, <abbrev
->ejem:</abbrev
-> utilizando <guilabel
->Monocromo</guilabel
-> en lugar de <guilabel
->Monocromo (difuminado)</guilabel
-> genera un efecto de silueta. </para>
-
-<para
->Otra importante diferencia es que mientras <guilabel
->Monocromo (difuminado)</guilabel
-> convertirá la imagen completa o la selección a blanco y negro, <guilabel
->Monocromo</guilabel
-> solo lo hará si la imagen o selección contiene más de 2 colores. </para>
+<para>Reduce el número de colores utilizados por la imagen o la selección, con o sin difuminado. </para>
+
+<para>El difuminado generalmente proporciona mejor calidad en los resultados, sin embargo, puede desactivar esto para obtener efectos artísticos, <abbrev>ejem:</abbrev> utilizando <guilabel>Monocromo</guilabel> en lugar de <guilabel>Monocromo (difuminado)</guilabel> genera un efecto de silueta. </para>
+
+<para>Otra importante diferencia es que mientras <guilabel>Monocromo (difuminado)</guilabel> convertirá la imagen completa o la selección a blanco y negro, <guilabel>Monocromo</guilabel> solo lo hará si la imagen o selección contiene más de 2 colores. </para>
<tip>
-<para
->Para obtener un difuminado monocromo de forma rápida de una imagen o selección, utilice el elemento <link linkend="image-monochrome"
->Convertir a monocromo (difuminado)</link
-> de los menús <guimenu
->Imagen</guimenu
-> o <guimenu
->Selección</guimenu
->. </para>
+<para>Para obtener un difuminado monocromo de forma rápida de una imagen o selección, utilice el elemento <link linkend="image-monochrome">Convertir a monocromo (difuminado)</link> de los menús <guimenu>Imagen</guimenu> o <guimenu>Selección</guimenu>. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Cambiar el número de colores aquí no tendrá ningún efecto en la profundidad de color del formato de archivo. Si desea cambiar la profundidad de color, debería seleccionarla en el diálogo de guardado de archivos. Tenga en cuenta, que el cambio de la profundidad de color también afectará al número de colores. </para>
+<para>Cambiar el número de colores aquí no tendrá ningún efecto en la profundidad de color del formato de archivo. Si desea cambiar la profundidad de color, debería seleccionarla en el diálogo de guardado de archivos. Tenga en cuenta, que el cambio de la profundidad de color también afectará al número de colores. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-grayscale">
-<title
->Convertir a escala de grises</title>
+<title>Convertir a escala de grises</title>
-<para
->Convierte la imagen completa o selección a escala de grises.</para>
+<para>Convierte la imagen completa o selección a escala de grises.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-monochrome">
-<title
->Convertir a monocromo (difuminado)</title>
+<title>Convertir a monocromo (difuminado)</title>
-<para
->Convierte la imagen completa o selección a blanco y negro.</para>
+<para>Convierte la imagen completa o selección a blanco y negro.</para>
<tip>
-<para
->Si no desea difuminar la imagen o selección utilice el diálogo <link linkend="image-reduce-colors"
->Reducir colores</link
->. </para>
+<para>Si no desea difuminar la imagen o selección utilice el diálogo <link linkend="image-reduce-colors">Reducir colores</link>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-resize-scale">
-<title
->Redimensionar / escalar</title>
+<title>Redimensionar / escalar</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1465,36 +825,21 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Redimensionar la imagen cambia sus dimensiones sin aplicar una transformación a sus contenidos. Escalar la imagen estirará los contenidos existentes hasta sus nuevas dimensiones. <guibutton
->Escalado suave</guibutton
-> generalmente proporciona unos mejores resultados de calidad que utilizando Escalado, al mezclarse con los colores vecinos.</para>
+<para>Redimensionar la imagen cambia sus dimensiones sin aplicar una transformación a sus contenidos. Escalar la imagen estirará los contenidos existentes hasta sus nuevas dimensiones. <guibutton>Escalado suave</guibutton> generalmente proporciona unos mejores resultados de calidad que utilizando Escalado, al mezclarse con los colores vecinos.</para>
-<para
->Puede expresar las nuevas dimensiones en píxels, o como porcentaje del tamaño original. Si selecciona <guilabel
->Mantener proporción</guilabel
->, la anchura y altura serán escalados en el mismo porcentaje.</para>
+<para>Puede expresar las nuevas dimensiones en píxels, o como porcentaje del tamaño original. Si selecciona <guilabel>Mantener proporción</guilabel>, la anchura y altura serán escalados en el mismo porcentaje.</para>
<tip>
-<para
->Puede <guibutton
->Redimensionar</guibutton
-> la imagen entera o <guibutton
->Escalar suavizadamente</guibutton
-> la parte seleccionada, utilizando los mandos correspondientes. </para>
+<para>Puede <guibutton>Redimensionar</guibutton> la imagen entera o <guibutton>Escalar suavizadamente</guibutton> la parte seleccionada, utilizando los mandos correspondientes. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Para selecciones, sólo se soporta el escalado, mientras que para cajas de texto sólo se puede redimensionar. Vea <link linkend="image-notes"
->Notas</link
-> para detalles adicionales sobre estos efectos.</para>
+<para>Para selecciones, sólo se soporta el escalado, mientras que para cajas de texto sólo se puede redimensionar. Vea <link linkend="image-notes">Notas</link> para detalles adicionales sobre estos efectos.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-rotate">
-<title
->Rotar</title>
+<title>Rotar</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1504,38 +849,29 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Rota la imagen. Puede especificar un ángulo y dirección de rotación.</para>
+<para>Rota la imagen. Puede especificar un ángulo y dirección de rotación.</para>
<tip>
-<para
->Puede invertir la dirección de rotación si especifica un ángulo negativo.</para>
+<para>Puede invertir la dirección de rotación si especifica un ángulo negativo.</para>
</tip>
<note>
-<para
->Vea <link linkend="image-notes"
->Notas</link
-> para obtener detalles sobre aplicar este efecto a una selección. </para>
+<para>Vea <link linkend="image-notes">Notas</link> para obtener detalles sobre aplicar este efecto a una selección. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-set-as-image">
-<title
->Seleccionar imagen como (recorte)</title>
+<title>Seleccionar imagen como (recorte)</title>
-<para
->Establece la selección como la imagen actual.</para>
+<para>Establece la selección como la imagen actual.</para>
<note>
-<para
->Sólo está disponible cuando tiene una selección activa.</para>
+<para>Sólo está disponible cuando tiene una selección activa.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-skew">
-<title
->Deformar</title>
+<title>Deformar</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1545,25 +881,17 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Deforma la imagen completa o selección horizontalmente y/o verticalmente.</para>
+<para>Deforma la imagen completa o selección horizontalmente y/o verticalmente.</para>
<note>
-<para
->Vea <link linkend="image-notes"
->Notas</link
-> para obtener detalles sobre aplicar este efecto a una selección.</para>
+<para>Vea <link linkend="image-notes">Notas</link> para obtener detalles sobre aplicar este efecto a una selección.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-soften-sharpen">
-<title
->Suavizar y realzar</title>
+<title>Suavizar y realzar</title>
-<para
->Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects"
->Más efectos</link
->. </para>
+<para>Esta funcionalidad está disponible desde el diálogo <link linkend="image-more-effects">Más efectos</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1572,47 +900,23 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Utilice este efecto para suavizar y realizar la imagen. </para>
+<para>Utilice este efecto para suavizar y realizar la imagen. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-more-effects">
<!-- More Effects is left at the end because it is not part of the Image Effects Reference - if a
user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal Border. -->
-<title
->Más efectos</title>
-
-<para
->Este diálogo contiene las funcionalidades <link linkend="image-balance"
->Balance</link
->, <link linkend="image-emboss"
->Relieve</link
->, <link linkend="image-flatten"
->Aplanar</link
->, <link linkend="image-invert"
->Invertir</link
->, <link linkend="image-reduce-colors"
->Reducir colores</link
-> y <link linkend="image-soften-sharpen"
->Suavizar y realzar</link
->. </para>
+<title>Más efectos</title>
+
+<para>Este diálogo contiene las funcionalidades <link linkend="image-balance">Balance</link>, <link linkend="image-emboss">Relieve</link>, <link linkend="image-flatten">Aplanar</link>, <link linkend="image-invert">Invertir</link>, <link linkend="image-reduce-colors">Reducir colores</link> y <link linkend="image-soften-sharpen">Suavizar y realzar</link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-notes">
-<title
->Notas</title>
+<title>Notas</title>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionar / Escalar</link
->, <link linkend="image-rotate"
->Rotar</link
-> y <link linkend="image-skew"
->Deformar</link
-> pueden cambiar las dimensiones de la imagen. Puede ver las nuevas dimensiones en el cuadro de diálogo.</para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Redimensionar / Escalar</link>, <link linkend="image-rotate">Rotar</link> y <link linkend="image-skew">Deformar</link> pueden cambiar las dimensiones de la imagen. Puede ver las nuevas dimensiones en el cuadro de diálogo.</para>
-<para
->Si aplica estos efectos a una imagen, la imagen se redimensionará si es necesario. Sin embargo, si aplica estos efectos a una selección, la imagen no será redimensionada, aún cuando la selección transformada no encaje.</para>
+<para>Si aplica estos efectos a una imagen, la imagen se redimensionará si es necesario. Sin embargo, si aplica estos efectos a una selección, la imagen no será redimensionada, aún cuando la selección transformada no encaje.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1622,8 +926,7 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La imagen de la izquierda se ha rotado 30 grados en el sentido de las agujas del reloj para crear la imagen de la derecha. &kolourpaint; ha alargado la imagen automáticamente para ajustarla al nuevo contenido. </para>
+<para>La imagen de la izquierda se ha rotado 30 grados en el sentido de las agujas del reloj para crear la imagen de la derecha. &kolourpaint; ha alargado la imagen automáticamente para ajustarla al nuevo contenido. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1633,57 +936,31 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->La <emphasis
->selección</emphasis
-> de la izquierda se ha rotado 30 grados en el sentido de las agujas del reloj para crear la imagen de la derecha. El tamaño de la imagen continuará siendo el mismo, por lo tanto formará parte de la selección pero no será visible sino se ha <link linkend="image-resize-scale"
->Redimensionado</link
-> la <emphasis
->imagen</emphasis
->. </para>
+<para>La <emphasis>selección</emphasis> de la izquierda se ha rotado 30 grados en el sentido de las agujas del reloj para crear la imagen de la derecha. El tamaño de la imagen continuará siendo el mismo, por lo tanto formará parte de la selección pero no será visible sino se ha <link linkend="image-resize-scale">Redimensionado</link> la <emphasis>imagen</emphasis>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
<epigraph>
-<attribution
->Carl Tucker</attribution>
-<para
->Puede que no sea una documentación concisa. Puede que no sea una documentación completa. Pero es una documentación honesta. </para>
+<attribution>Carl Tucker</attribution>
+<para>Puede que no sea una documentación concisa. Puede que no sea una documentación completa. Pero es una documentación honesta. </para>
</epigraph>
-<para
->&kolourpaint; </para>
-<para
->Copyright del programa &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>&kolourpaint; </para>
+<para>Copyright del programa &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<para
->&kolourpaint;-iconos específicos Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email
->borrey@kde.org</email
->, Nuno Pinheiro <email
->nf.pinheiro@gmail.com</email
->, Danny Allen <email
->dannya40uk@yahoo.co.uk</email
-> </para>
+<para>&kolourpaint;-iconos específicos Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email>borrey@kde.org</email>, Nuno Pinheiro <email>nf.pinheiro@gmail.com</email>, Danny Allen <email>dannya40uk@yahoo.co.uk</email> </para>
-<para
->Documentación y documentación adicional del trabajo gráfico Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;</para>
+<para>Documentación y documentación adicional del trabajo gráfico Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;</para>
-<para
->Partes reproducidas con permiso de <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
-></ulink
->.</para>
-&underFDL; <para
->Este programa tiene la licencia siguiente:</para>
+<para>Partes reproducidas con permiso de <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"></ulink>.</para>
+&underFDL; <para>Este programa tiene la licencia siguiente:</para>
-<para
->Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<literallayout
->All rights reserved.
+<literallayout>All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -1712,42 +989,30 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Cómo obtener &kolourpaint;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Publicaciones más frecuentes con soporte para versiones previas de &kde; están disponibles en <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
->http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink
->.</para>
+<title>Cómo obtener &kolourpaint;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Publicaciones más frecuentes con soporte para versiones previas de &kde; están disponibles en <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/">http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->&kolourpaint; 1.4_relight requiere &kde; 3.5.</para>
+<para>&kolourpaint; 1.4_relight requiere &kde; 3.5.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
<note>
-<para
->Si está leyendo esta ayuda en &khelpcenter;, entonces &kolourpaint; ya ha sido instalado en su sistema y no necesita seguir estas instrucciones genéricas. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+<para>Si está leyendo esta ayuda en &khelpcenter;, entonces &kolourpaint; ya ha sido instalado en su sistema y no necesita seguir estas instrucciones genéricas. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuración</title>
+<title>Configuración</title>
-<para
->&kolourpaint; debería ejecutarse sin ninguna configuración adicional.</para>
+<para>&kolourpaint; debería ejecutarse sin ninguna configuración adicional.</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
index 1be040600a3..0754fdbb4b9 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
@@ -3,205 +3,95 @@
<!ENTITY kappname "&kooka;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kooka;</title>
+<title>El manual de &kooka;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Sommer</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->msommer@suse.de</email
-></address
-></affiliation
->
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Sommer</surname> <affiliation><address><email>msommer@suse.de</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Klaas</firstname
-> <surname
->Freitag</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->freitag@suse.de</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Klaas</firstname> <surname>Freitag</surname> <affiliation> <address><email>freitag@suse.de</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Desarrollador</contrib>
+<contrib>Desarrollador</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-02-04</date>
-<releaseinfo
->0.33.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-04</date>
+<releaseinfo>0.33.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kooka; es una útil aplicación para escanear en &kde;</para
-></abstract
->
+<abstract><para>&kooka; es una útil aplicación para escanear en &kde;</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Escáner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Escáner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kooka; es una aplicación de &kde; que facilita la adquisición de imágenes mediante las bibliotecas <acronym
->SANE</acronym
->. Por lo tanto, para que &kooka; funcione es necesario que el paquete <acronym
->SANE</acronym
-> esté instalado. El objetivo de este desarrollo ha sido el de ser claros y concisos.</para>
+<para>&kooka; es una aplicación de &kde; que facilita la adquisición de imágenes mediante las bibliotecas <acronym>SANE</acronym>. Por lo tanto, para que &kooka; funcione es necesario que el paquete <acronym>SANE</acronym> esté instalado. El objetivo de este desarrollo ha sido el de ser claros y concisos.</para>
-<para
->También se proporciona reconocimiento de caracteres mediante el programa gorc incluido. Instale <application
->gocr</application
-> para hacer uso de esta funcionalidad. Una vez finalizado el reconocimiento de los caracteres, el material resultante se puede abrir con el editor &kate; con una sola pulsación de ratón, donde se podrá modificar el contenido.</para>
+<para>También se proporciona reconocimiento de caracteres mediante el programa gorc incluido. Instale <application>gocr</application> para hacer uso de esta funcionalidad. Una vez finalizado el reconocimiento de los caracteres, el material resultante se puede abrir con el editor &kate; con una sola pulsación de ratón, donde se podrá modificar el contenido.</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
-<title
->Instrucciones de la aplicación</title>
+<title>Instrucciones de la aplicación</title>
-<para
->La página web <ulink url="http://www.sane-project.org/"
->http://www.sane-project.org</ulink
->tiene información sobre los escáneres admitidos. Si le resulta posible, consúltelo antes de adquirir un escáner.</para>
+<para>La página web <ulink url="http://www.sane-project.org/">http://www.sane-project.org</ulink>tiene información sobre los escáneres admitidos. Si le resulta posible, consúltelo antes de adquirir un escáner.</para>
<sect1 id="screen">
-<title
->La ventana principal de &kooka;</title>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->La ventana principal de &kooka; </screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>La ventana principal de &kooka;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>La ventana principal de &kooka; </screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
-<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
-
-</screenshot
->
-
-<para
->Inicie &kooka; desde la consola mediante la introducción del comando <userinput
-><command
->kooka</command
-></userinput
->. Si lo desea, puede añadir un enlace en el escritorio de &kde; que esté representado por un icono que muestre un escáner.</para>
-
-<para
->La ventana principal de &kooka; consta de tres marcos. En el superior se encuentran tanto los iconos como los paneles de menú. Utilice el ratón para aumentar o reducir la ventana si es necesario.</para>
-
-<itemizedlist
->
+<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+
+</screenshot>
+
+<para>Inicie &kooka; desde la consola mediante la introducción del comando <userinput><command>kooka</command></userinput>. Si lo desea, puede añadir un enlace en el escritorio de &kde; que esté representado por un icono que muestre un escáner.</para>
+
+<para>La ventana principal de &kooka; consta de tres marcos. En el superior se encuentran tanto los iconos como los paneles de menú. Utilice el ratón para aumentar o reducir la ventana si es necesario.</para>
+
+<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->La ventana de navegación consta de dos pestañas, que le permiten cambiar entre <guilabel
->Previsualización</guilabel
-> y el navegador de archivos incorporado que se denomina la <guilabel
->Galería</guilabel
->. La carpeta de trabajo aparece en la parte inferior de la ventana junto con la carpeta en el que se guardarán las imágenes obtenidas.</para
->
+<para>La ventana de navegación consta de dos pestañas, que le permiten cambiar entre <guilabel>Previsualización</guilabel> y el navegador de archivos incorporado que se denomina la <guilabel>Galería</guilabel>. La carpeta de trabajo aparece en la parte inferior de la ventana junto con la carpeta en el que se guardarán las imágenes obtenidas.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Establezca las opciones concretas para su escáner, dependiendo de qué modelo tenga, en la ventana de la parte inferior izquierda. Normalmente los parámetros tendrán que ver con la resolución, brillo y contraste, modo de exploración (&eg;, color, gris o binario), y con valores de gamma.</para>
-
-<para
->Lo primero que debe hacer es configurar aquí sus opciones. Después de eso, inicie la exploración de previsualización con <guimenuitem
->Previsualización</guimenuitem
->. Si el apartado <guilabel
->Previsualización</guilabel
-> está seleccionado, podrá ver ahí los resultados.</para>
-
-<para
->Seleccione los diversos formatos en la propia imagen previsualizada para definir las dimensiones finales. Para esto se recomienda la opción <guilabel
->Usuario</guilabel
->, así que seleccione con el ratón el área a explorar en la imagen previa.</para>
-
-<para
->Una vez hecho esto, pulse en <guimenu
->Explorar</guimenu
-> para realizar la adquisición del área selecciona en la previsualización. Una vez finalizada la exploración, se le preguntará en qué formato desea guardar la imagen para que este sea su formado predeterminado (sin que se le pida que confirme la selección en posteriores ocasiones).</para>
-
-<note
-><para
->Si ha seleccionado la opción de no ser preguntado acerca del formato de almacenamiento, el asistente no volverá a aparecer. Para cambiar el formato en el futuro, seleccione <menuchoice
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Kooka...</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Guardar imagen</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Mostrar siempre el asistente de memoria</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para
-></note
->
-
-</listitem
->
+<para>Establezca las opciones concretas para su escáner, dependiendo de qué modelo tenga, en la ventana de la parte inferior izquierda. Normalmente los parámetros tendrán que ver con la resolución, brillo y contraste, modo de exploración (&eg;, color, gris o binario), y con valores de gamma.</para>
+
+<para>Lo primero que debe hacer es configurar aquí sus opciones. Después de eso, inicie la exploración de previsualización con <guimenuitem>Previsualización</guimenuitem>. Si el apartado <guilabel>Previsualización</guilabel> está seleccionado, podrá ver ahí los resultados.</para>
+
+<para>Seleccione los diversos formatos en la propia imagen previsualizada para definir las dimensiones finales. Para esto se recomienda la opción <guilabel>Usuario</guilabel>, así que seleccione con el ratón el área a explorar en la imagen previa.</para>
+
+<para>Una vez hecho esto, pulse en <guimenu>Explorar</guimenu> para realizar la adquisición del área selecciona en la previsualización. Una vez finalizada la exploración, se le preguntará en qué formato desea guardar la imagen para que este sea su formado predeterminado (sin que se le pida que confirme la selección en posteriores ocasiones).</para>
+
+<note><para>Si ha seleccionado la opción de no ser preguntado acerca del formato de almacenamiento, el asistente no volverá a aparecer. Para cambiar el formato en el futuro, seleccione <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar Kooka...</guimenuitem> <guimenuitem>Guardar imagen</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar siempre el asistente de memoria</guimenuitem> </menuchoice></para></note>
+
+</listitem>
<listitem>
-<para
->La ventana más grande muestra cómo aparece la imagen tras la exploración final.</para>
+<para>La ventana más grande muestra cómo aparece la imagen tras la exploración final.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -210,560 +100,216 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referencia de comandos</title>
+<title>Referencia de comandos</title>
<sect1 id="kooka-toolbar">
-<title
->La barra de herramientas principal de &kooka;</title>
+<title>La barra de herramientas principal de &kooka;</title>
<sect2>
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Imprime la imagen mostrada.</para>
-</listitem
->
+<para>Imprime la imagen mostrada.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Crear carpeta...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Crear carpeta...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Crea una nueva carpeta para almacenar sus imágenes.</para>
-</listitem
->
+<para>Crea una nueva carpeta para almacenar sus imágenes.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar imagen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar imagen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Guarda la imagen seleccionada en la <guilabel
->Galería de Kooka</guilabel
->.</para>
-<para
->Vea más detalles en la sección <link linkend="save"
->Guardar</link
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Guarda la imagen seleccionada en la <guilabel>Galería de Kooka</guilabel>.</para>
+<para>Vea más detalles en la sección <link linkend="save">Guardar</link>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Borrar imagen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Borrar imagen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Borra la imagen seleccionada de la <guilabel
->Galería de Kooka</guilabel
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Borra la imagen seleccionada de la <guilabel>Galería de Kooka</guilabel>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Liberar imagen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Liberar imagen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Elimina la imagen mostrada en el <guilabel
->Visor de imágenes</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Elimina la imagen mostrada en el <guilabel>Visor de imágenes</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Sale de &kooka;.</para>
-</listitem
->
+<para>Sale de &kooka;.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->El menú <guimenu
->Imagen</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>El menú <guimenu>Imagen</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir imagen en aplicación gráfica</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Abrir imagen en aplicación gráfica</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Introduzca una aplicación gráfica para abrir directamente las imágenes exploradas. Entre otras recomendadas se incluye <application
->The GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Introduzca una aplicación gráfica para abrir directamente las imágenes exploradas. Entre otras recomendadas se incluye <application>The GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->OCR en imagen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>OCR en imagen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Inicia la ventana del reconocimiento óptico de caracteres (<acronym
->OCR</acronym
->). Si usted tiene instalado <application
->gocr</application
->, la ruta para accederlo debe estar correctamente configurada en el sistema. De esta forma se iniciará el reconocimiento de caracteres de la imagen previa o del área seleccionada.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Inicia la ventana del reconocimiento óptico de caracteres (<acronym>OCR</acronym>). Si usted tiene instalado <application>gocr</application>, la ruta para accederlo debe estar correctamente configurada en el sistema. De esta forma se iniciará el reconocimiento de caracteres de la imagen previa o del área seleccionada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->OCR en selección...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>OCR en selección...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Reaparecerá una ventana para el reconocimiento de caracteres. Aquí, sin embargo, el reconocimiento sólo se produce en el área seleccionada en la exploración final.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Reaparecerá una ventana para el reconocimiento de caracteres. Aquí, sin embargo, el reconocimiento sólo se produce en el área seleccionada en la exploración final.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar a la anchura</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Ajustar a la anchura</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Se redimensiona de forma proporcional el lienzo tomando como anchura la de la pantalla.</para>
-</listitem
->
+<para>Se redimensiona de forma proporcional el lienzo tomando como anchura la de la pantalla.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar a la altura</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Ajustar a la altura</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Se redimensiona la imagen de forma proporcional en función de la altura de la pantalla.</para
->
-</listitem
->
+<para>Se redimensiona la imagen de forma proporcional en función de la altura de la pantalla.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Tamaño original</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Tamaño original</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Recupera el tamaño de exploración original aumentando o disminuyendo la imagen en la pantalla.</para
->
-
-<para
->Existen métodos adicionales para redimensionar una imagen: Pinchar sobre la imagen con el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón. Redefinir las tres opciones nombradas y establecer la propia ampliación. Esto también se puede hacer en la ventana de <guilabel
->Previsualización</guilabel
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Recupera el tamaño de exploración original aumentando o disminuyendo la imagen en la pantalla.</para>
+
+<para>Existen métodos adicionales para redimensionar una imagen: Pinchar sobre la imagen con el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón. Redefinir las tres opciones nombradas y establecer la propia ampliación. Esto también se puede hacer en la ventana de <guilabel>Previsualización</guilabel>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Crear desde la selección</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Crear desde la selección</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si la imagen explorada incluye más información de la que usted quiere que aparezca en la imagen final, utilice esta herramienta para recortar la imagen marcando la selección en la versión grande de la derecha y después seleccionando esta herramienta. La imagen será recortada de acuerdo con su selección. Puede que esta función se resulte familiar si está habituado a trabajar con <application
->The GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
+<para>Si la imagen explorada incluye más información de la que usted quiere que aparezca en la imagen final, utilice esta herramienta para recortar la imagen marcando la selección en la versión grande de la derecha y después seleccionando esta herramienta. La imagen será recortada de acuerdo con su selección. Puede que esta función se resulte familiar si está habituado a trabajar con <application>The GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Voltear imagen verticalmente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Voltear imagen verticalmente</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Voltea la imagen verticalmente.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Voltear imagen horizontalmente</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<para>Voltea la imagen verticalmente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Voltear imagen horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Voltea la imagen horizontalmente.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Voltea la imagen horizontalmente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Voltear imagen en ambas direcciones</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Voltear imagen en ambas direcciones</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Voltea la imagen tanto vertical como horizontalmente.</para>
+<para>Voltea la imagen tanto vertical como horizontalmente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotar imagen a la derecha</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Rotar imagen a la derecha</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Gira la imagen noventa grados hacia la derecha.</para>
+<para>Gira la imagen noventa grados hacia la derecha.</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotar imagen a la izquierda</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Rotar imagen a la izquierda</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Gira la imagen noventa grados hacia la izquierda.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Gira la imagen noventa grados hacia la izquierda.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotar imagen 180 grados</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Rotar imagen 180 grados</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Gira la imagen 180 grados.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Gira la imagen 180 grados.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Eliminar la barra de herramientas superior para proporcionar mayor área de visión. </para>
-</listitem
->
+<para>Eliminar la barra de herramientas superior para proporcionar mayor área de visión. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Elimina la barra de estado inferior para proporcionar mayor área de visión.</para>
-</listitem
->
+<para>Elimina la barra de estado inferior para proporcionar mayor área de visión.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configuración de accesos rápidos</title>
+<title>Configuración de accesos rápidos</title>
-<para
->El menú <menuchoice
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-></menuchoice
-> le permite especificar las asignaciones de las teclas</para>
+<para>El menú <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem></menuchoice> le permite especificar las asignaciones de las teclas</para>
-<para
->A continuación se muestra un ejemplo de cómo configurar un acceso rápido para eliminar una imagen.</para>
+<para>A continuación se muestra un ejemplo de cómo configurar un acceso rápido para eliminar una imagen.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Imagen del diálogo de accesos rápidos</screeninfo>
+<screeninfo>Imagen del diálogo de accesos rápidos</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/>
@@ -772,33 +318,15 @@
</screenshot>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Pinche en el botón de personalizar. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Después pinche en el botón primario. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Pulse <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> y desaparecerá el diálogo. La asignación ya estará configurada. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Pinche en el botón de personalizar. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Después pinche en el botón primario. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Pulse <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> y desaparecerá el diálogo. La asignación ya estará configurada. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Imagen del diálogo de asignaciones de teclas</screeninfo>
+<screeninfo>Imagen del diálogo de asignaciones de teclas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
@@ -806,35 +334,15 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ahora, la pulsación de las teclas <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> eliminará la imagen de la <guilabel
->Galería de Kooka</guilabel
->. </para>
+<para>Ahora, la pulsación de las teclas <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> eliminará la imagen de la <guilabel>Galería de Kooka</guilabel>. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configuración de barra de herramientas</title>
-<para
->El menú <menuchoice
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-></menuchoice
-> se utiliza para añadir botones adicionales a las barras de herramientas.</para>
+<title>Configuración de barra de herramientas</title>
+<para>El menú <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem></menuchoice> se utiliza para añadir botones adicionales a las barras de herramientas.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
+<screeninfo>Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -846,12 +354,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Para añadir un botón a la barra de herramientas de archivo, </para>
+<para>Para añadir un botón a la barra de herramientas de archivo, </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
+<screeninfo>Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar1.png" format="PNG"/>
@@ -859,43 +365,18 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->asegúrese de que <guilabel
->Barra de herramientas principal</guilabel
-> se muestre en la lista desplegable superior. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Pinche en uno de los elementos del panel de la izquierda. El elemento presentará ahora un fondo azul indicando que ha sido seleccionado. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->A continuación pinche en el botón de la <keysym
->flecha derecha</keysym
-> para colocarlo en el panel derecho. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Pinche en <userinput
-><guilabel
->Aplicar</guilabel
-></userinput
-> y después en <userinput
-><guilabel
->Aceptar</guilabel
-></userinput
-> </para
-></listitem>
+<para>asegúrese de que <guilabel>Barra de herramientas principal</guilabel> se muestre en la lista desplegable superior. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Pinche en uno de los elementos del panel de la izquierda. El elemento presentará ahora un fondo azul indicando que ha sido seleccionado. </para></listitem>
+
+<listitem><para>A continuación pinche en el botón de la <keysym>flecha derecha</keysym> para colocarlo en el panel derecho. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Pinche en <userinput><guilabel>Aplicar</guilabel></userinput> y después en <userinput><guilabel>Aceptar</guilabel></userinput> </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->El nuevo elemento aparecerá en la barra de herramientas. <screenshot>
-<screeninfo
->Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
+<para>El nuevo elemento aparecerá en la barra de herramientas. <screenshot>
+<screeninfo>Imagen del diálogo de barras de herramientas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar2.png" format="PNG"/>
@@ -906,53 +387,31 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Configuración de Kooka</title>
-<para
->El menú <menuchoice
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Kooka...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </para>
+<title>Configuración de Kooka</title>
+<para>El menú <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar Kooka...</guimenuitem> </menuchoice> </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Opciones de inicio de Kooka</guilabel
->
+<guilabel>Opciones de inicio de Kooka</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Quizá quiera desactivar <guilabel
->Mostrar la casilla de selección de escáner en el siguiente inicio</guilabel
->, si únicamente tiene un escáner. Si únicamente tiene un ordenador, también puede desactivar <guilabel
->Interrogar la red buscando escáneres disponibles</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Quizá quiera desactivar <guilabel>Mostrar la casilla de selección de escáner en el siguiente inicio</guilabel>, si únicamente tiene un escáner. Si únicamente tiene un ordenador, también puede desactivar <guilabel>Interrogar la red buscando escáneres disponibles</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Hoja de contactos</guilabel
->
+<guilabel>Hoja de contactos</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Aquí se puede ajustar el tamaño y el sombreado de los contactos, así como el fondo. Por ejemplo, quizá prefiera reducir el tamaño de los contactos si está explorando muchas páginas de un libro. </para>
-</listitem
->
+<para>Aquí se puede ajustar el tamaño y el sombreado de los contactos, así como el fondo. Por ejemplo, quizá prefiera reducir el tamaño de los contactos si está explorando muchas páginas de un libro. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -964,138 +423,55 @@
</chapter>
<chapter id="save">
-<title
->Guardar</title>
-<subtitle
->Más en almacenamiento de imágenes</subtitle>
-
-<para
->El método de almacenamiento de una imagen difiere en &kooka; un poco con respecto a la mayoría de aplicaciones. Pinche en el apartado <guilabel
->Galería</guilabel
-> para abrir un pequeño navegador de archivos. Esta es la carpeta <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
->. En la parte inferior de la ventana, se mostrará la subcarpeta de galería actual. Este es el lugar en el que se almacenan por primera vez las imágenes como archivos. Al iniciar &kooka; por primera vez, sólo verá la carpeta <filename class="directory"
->ScanImages</filename
->. Puede crear subcarpetas pinchando en la carpeta con el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón. La carpeta seleccionada, destacada en azul, es el lugar de almacenamiento primario de las imágenes obtenidas. Estas se nombran en orden numérico ascendente como <filename
->kscan_0001</filename
-> y<filename
->kscan_0002</filename
->.</para>
-
-<para
->Para guardar una imagen permanentemente, pinche sobre el nombre con el botón <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-> del ratón. A continuación, introduzca un nuevo nombre al archivo y una extensión acorde con el formato elegido al iniciar la exploración. Si introduce una extensión diferente, recibirá un mensaje de error indicando que ese formato no corresponde con el explorado. Aunque sí puede guardar una imagen bajo ese nombre, esta conservará su formato original. En este momento no está disponible la conversión <quote
->al vuelo</quote
->.</para
-><para
->Si no desea utilizar este método para administrar su imágenes en <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
->, siempre puede, desde luego, guardarlas en otro lugar. Para hacerlo, pinche sobre el nombre de la imagen con el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón y seleccione <guilabel
->Guardar</guilabel
->. Elija aquí cualquier ruta. Además también puede cerrar o eliminar imágenes desde el mismo menú.</para>
-
-<para
->Para incorporar otras imágenes a la galeróa, añádalas en &konqueror; por el método de arrastrar y soltar. Abra &konqueror; y sitúese en el carpeta que contenga las imágenes deseadas. Para añadirlas a la galería de &kooka; arrástrelas y suéltelas sobre la misma.</para>
+<title>Guardar</title>
+<subtitle>Más en almacenamiento de imágenes</subtitle>
+
+<para>El método de almacenamiento de una imagen difiere en &kooka; un poco con respecto a la mayoría de aplicaciones. Pinche en el apartado <guilabel>Galería</guilabel> para abrir un pequeño navegador de archivos. Esta es la carpeta <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename>. En la parte inferior de la ventana, se mostrará la subcarpeta de galería actual. Este es el lugar en el que se almacenan por primera vez las imágenes como archivos. Al iniciar &kooka; por primera vez, sólo verá la carpeta <filename class="directory">ScanImages</filename>. Puede crear subcarpetas pinchando en la carpeta con el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón. La carpeta seleccionada, destacada en azul, es el lugar de almacenamiento primario de las imágenes obtenidas. Estas se nombran en orden numérico ascendente como <filename>kscan_0001</filename> y<filename>kscan_0002</filename>.</para>
+
+<para>Para guardar una imagen permanentemente, pinche sobre el nombre con el botón <mousebutton>izquierdo</mousebutton> del ratón. A continuación, introduzca un nuevo nombre al archivo y una extensión acorde con el formato elegido al iniciar la exploración. Si introduce una extensión diferente, recibirá un mensaje de error indicando que ese formato no corresponde con el explorado. Aunque sí puede guardar una imagen bajo ese nombre, esta conservará su formato original. En este momento no está disponible la conversión <quote>al vuelo</quote>.</para><para>Si no desea utilizar este método para administrar su imágenes en <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename>, siempre puede, desde luego, guardarlas en otro lugar. Para hacerlo, pinche sobre el nombre de la imagen con el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón y seleccione <guilabel>Guardar</guilabel>. Elija aquí cualquier ruta. Además también puede cerrar o eliminar imágenes desde el mismo menú.</para>
+
+<para>Para incorporar otras imágenes a la galeróa, añádalas en &konqueror; por el método de arrastrar y soltar. Abra &konqueror; y sitúese en el carpeta que contenga las imágenes deseadas. Para añadirlas a la galería de &kooka; arrástrelas y suéltelas sobre la misma.</para>
</chapter>
<chapter id="ocr">
-<title
->Reconocimiento de caracteres</title>
-
-<para
->Como ya se ha mencionado, en necesario que <application
->gocr</application
-> esté instalado. Explore una previsualización de su documento en escala de grises o color. Sólo podrá explorar en modo binario si tiene una página totalmente blanca impresa en tinta totalmente negra. A continuación resalte en la ventana de previsualización el texto que se debe reconocer. Por último haga la última exploración en modo binario con el botón <guibutton
->Explorar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Ahora pinche en el segundo icono por la izquierda, <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->, en el panel de iconos, <guilabel
->OCR en selección...</guilabel
->, o seleccione este elemento en el menú <guilabel
->Imagen</guilabel
->. En su primer intento no cambie los parámetros que se muestra por defecto en la ventana <acronym
->OCR</acronym
->. Normalmente esos parámetros deberían ser los apropiados en la mayoría de los casos. Ahora pinche en <guimenuitem
->Iniciar reconocimiento de caracteres</guimenuitem
->. Verá una ventana que contendrá los resultados del <acronym
->OCR</acronym
->. La calidad depende en gran medida de la del propio documento. </para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->La ventana gocr</screeninfo
-> <mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
-format="PNG"/></imageobject
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-<para
->El texto se puede abrir con el editor &kate; pinchando en el botón. Después de la exploración final, haga una selección en la imagen mostrada a la derecha para cargar sólo una parte del texto o la imagen en el <acronym
->OCR</acronym
->. A continuación, en el panel de iconos, pinche en el tercero por la izquierda o en el menú la opción <guimenuitem
->OCR en selección</guimenuitem
->. A continuación proceda como se describe en la sección anterior.</para>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->Los resultados del <acronym
->OCR</acronym
-></screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>Reconocimiento de caracteres</title>
+
+<para>Como ya se ha mencionado, en necesario que <application>gocr</application> esté instalado. Explore una previsualización de su documento en escala de grises o color. Sólo podrá explorar en modo binario si tiene una página totalmente blanca impresa en tinta totalmente negra. A continuación resalte en la ventana de previsualización el texto que se debe reconocer. Por último haga la última exploración en modo binario con el botón <guibutton>Explorar</guibutton>.</para>
+
+<para>Ahora pinche en el segundo icono por la izquierda, <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>, en el panel de iconos, <guilabel>OCR en selección...</guilabel>, o seleccione este elemento en el menú <guilabel>Imagen</guilabel>. En su primer intento no cambie los parámetros que se muestra por defecto en la ventana <acronym>OCR</acronym>. Normalmente esos parámetros deberían ser los apropiados en la mayoría de los casos. Ahora pinche en <guimenuitem>Iniciar reconocimiento de caracteres</guimenuitem>. Verá una ventana que contendrá los resultados del <acronym>OCR</acronym>. La calidad depende en gran medida de la del propio documento. </para>
+
+<screenshot> <screeninfo>La ventana gocr</screeninfo> <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
+format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot>
+
+<para>El texto se puede abrir con el editor &kate; pinchando en el botón. Después de la exploración final, haga una selección en la imagen mostrada a la derecha para cargar sólo una parte del texto o la imagen en el <acronym>OCR</acronym>. A continuación, en el panel de iconos, pinche en el tercero por la izquierda o en el menú la opción <guimenuitem>OCR en selección</guimenuitem>. A continuación proceda como se describe en la sección anterior.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>Los resultados del <acronym>OCR</acronym></screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kooka_gocr_result.png"
-format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
+format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
-<para
->&kooka;</para>
-
-<para
->Copyright de la aplicación 2001-2002 Klaas Freitag <email
->freitag@suse.de</email
-></para>
-
-<para
->Copyright de la documentación 2002 Martin Sommer <email
->msommer@suse.de</email
-></para>
-
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kooka;</para>
+
+<para>Copyright de la aplicación 2001-2002 Klaas Freitag <email>freitag@suse.de</email></para>
+
+<para>Copyright de la documentación 2002 Martin Sommer <email>msommer@suse.de</email></para>
+
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpaint/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpaint/index.docbook
index 9a399f68883..fbae33c2d27 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpaint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpaint/index.docbook
@@ -4,466 +4,144 @@
<!ENTITY kappname "&kpaint;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kpaint;</title>
+<title>El manual de &kpaint;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Pamela</firstname
-> <surname
->Roberts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->pamroberts@blueyonder.co.uk</email
-></address>
+<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address><email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year>
-<holder
->Pamela Roberts</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year>
+<holder>Pamela Roberts</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-09</date>
-<releaseinfo
->0.06.02</releaseinfo>
+<date>2002-09-09</date>
+<releaseinfo>0.06.02</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Este documento describe la versión 0.6.2 de &kpaint;.</para>
+<para>Este documento describe la versión 0.6.2 de &kpaint;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->dibujar</keyword>
-<keyword
->pintar</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>dibujar</keyword>
+<keyword>pintar</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="intro">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kpaint; es un programa de dibujo de mapas de bits sencillo de utilizar que además puede utilizarse para modificar imágenes existentes y para convertir entre formatos de imagen.</para>
+<para>&kpaint; es un programa de dibujo de mapas de bits sencillo de utilizar que además puede utilizarse para modificar imágenes existentes y para convertir entre formatos de imagen.</para>
</chapter>
<chapter id="using">
-<title
->Uso de &kpaint;</title>
-
-<para
->Al iniciar &kpaint; se le presentará un lienzo vacío. Si va a comenzar a trabajar en una nueva imagen, asegúrese de que el lienzo tiene el tamaño adecuado, esto puede ajustarlo en el cuadro de diálogo <menuchoice
-><guimenu
->Imagen</guimenu
-><guimenuitem
->Redimensionar...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-
-<para
->O puede cargar una imagen ya existente con la opción <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->El dibujo de líneas o figuras se realiza mediante la selección del tipo de línea o figura a través de los iconos de la barra de herramientas o en el menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> y utilizando el botón izquierdo o derecho del ratón. Los colores utilizados por los botones <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-> y <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón se pueden modificar pincha con el botón izquierdo del ratón en las pequeñas paletas que se encuentran en el menú Herramientas de la derecha (el que muestra una versión en pequeño del dibujo).</para>
-
-<para
->El grosor y el estilo de las líneas se puede ajustar con la opción <menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-><guimenuitem
->Propiedades de las herramientas...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Puede seleccionar parte de la imagen con la herramienta <guilabel
->Seleccionar área</guilabel
-> y definiendo el área arrastrando el ratón con el botón izquierdo pulsado. Una vez que haya hecho esto, puede <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> el área y <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-> en cualquier otro sitio o símplemente borrarlo al seleccionar <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
->. También puede crear una nueva imagen que contenga sólo el área copiada eligiendo <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Pegar imagen</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
->
-
-<para
->Si ha modificado una imagen existente y desea guardarla con el mismo nombre de archivo, utilice <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Para guardar una nueva imagen, o para guardar una ya existente con un nombre diferente, y posiblemente con un formato de archivo también diferente, elija <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-></menuchoice
->, lo que abrirá el diálogo estándar <guilabel
->Guardar como</guilabel
-> de &kde;. Introduzca el nuevo nombre de archivo en la casilla <guilabel
->Dirección:</guilabel
-> y pulse el botón <guibutton
->Guardar</guibutton
->. El nombre que introduzca debe contener una extensión correcta que defina el <link linkend="ftypes"
->formato</link
-> del archivo a guardar.</para>
+<title>Uso de &kpaint;</title>
+
+<para>Al iniciar &kpaint; se le presentará un lienzo vacío. Si va a comenzar a trabajar en una nueva imagen, asegúrese de que el lienzo tiene el tamaño adecuado, esto puede ajustarlo en el cuadro de diálogo <menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Redimensionar...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+
+<para>O puede cargar una imagen ya existente con la opción <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>El dibujo de líneas o figuras se realiza mediante la selección del tipo de línea o figura a través de los iconos de la barra de herramientas o en el menú <guimenu>Herramientas</guimenu> y utilizando el botón izquierdo o derecho del ratón. Los colores utilizados por los botones <mousebutton>izquierdo</mousebutton> y <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón se pueden modificar pincha con el botón izquierdo del ratón en las pequeñas paletas que se encuentran en el menú Herramientas de la derecha (el que muestra una versión en pequeño del dibujo).</para>
+
+<para>El grosor y el estilo de las líneas se puede ajustar con la opción <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Propiedades de las herramientas...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Puede seleccionar parte de la imagen con la herramienta <guilabel>Seleccionar área</guilabel> y definiendo el área arrastrando el ratón con el botón izquierdo pulsado. Una vez que haya hecho esto, puede <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> o <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> el área y <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> en cualquier otro sitio o símplemente borrarlo al seleccionar <guimenuitem>Cortar</guimenuitem>. También puede crear una nueva imagen que contenga sólo el área copiada eligiendo <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Pegar imagen</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Si ha modificado una imagen existente y desea guardarla con el mismo nombre de archivo, utilice <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Para guardar una nueva imagen, o para guardar una ya existente con un nombre diferente, y posiblemente con un formato de archivo también diferente, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem></menuchoice>, lo que abrirá el diálogo estándar <guilabel>Guardar como</guilabel> de &kde;. Introduzca el nuevo nombre de archivo en la casilla <guilabel>Dirección:</guilabel> y pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>. El nombre que introduzca debe contener una extensión correcta que defina el <link linkend="ftypes">formato</link> del archivo a guardar.</para>
<sect1 id="ftypes">
-<title
->Formatos de archivo admitidos</title>
-<para
->&kpaint; puede cargar y guardar imágenes con los siguientes formatos:</para>
+<title>Formatos de archivo admitidos</title>
+<para>&kpaint; puede cargar y guardar imágenes con los siguientes formatos:</para>
-<informaltable
-><tgroup cols="2">
+<informaltable><tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Extensión del nombre</entry>
-<entry
->Formato</entry
-></row
-></thead>
+<row><entry>Extensión del nombre</entry>
+<entry>Formato</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.bmp</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.BMP</literal
-></userinput
-></entry>
-<entry
->Mapas de pixels de &Microsoft; Windows</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.ico</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.ICO</literal
-></userinput
-></entry>
-<entry
->Iconos de &Microsoft; Windows</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.jpg</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.JPG</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.jpeg</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.JPEG</literal
-></userinput
-> </entry>
-<entry
->Imágenes JPEG</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.png</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.PNG</literal
-></userinput
-></entry>
-<entry
->Imágenes PNG</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.xbm</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.XBM</literal
-></userinput
-></entry>
-<entry
->Mapas de bits de XWindow</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><userinput
-><literal role="extension"
->.xpm</literal
-></userinput
-> &nbsp;<userinput
-><literal role="extension"
->.XPM</literal
-></userinput
-></entry>
-<entry
->Mapas de pixels de XWindow</entry
-></row>
-
-</tbody
-></tgroup
-></informaltable>
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.bmp</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.BMP</literal></userinput></entry>
+<entry>Mapas de pixels de &Microsoft; Windows</entry></row>
+
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.ico</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.ICO</literal></userinput></entry>
+<entry>Iconos de &Microsoft; Windows</entry></row>
+
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.jpg</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.JPG</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.jpeg</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.JPEG</literal></userinput> </entry>
+<entry>Imágenes JPEG</entry></row>
+
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.png</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.PNG</literal></userinput></entry>
+<entry>Imágenes PNG</entry></row>
+
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.xbm</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.XBM</literal></userinput></entry>
+<entry>Mapas de bits de XWindow</entry></row>
+
+<row><entry><userinput><literal role="extension">.xpm</literal></userinput> &nbsp;<userinput><literal role="extension">.XPM</literal></userinput></entry>
+<entry>Mapas de pixels de XWindow</entry></row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menubar">
-<title
->La barra de menús</title>
+<title>La barra de menús</title>
<sect1 id="filemenu">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuevo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Comienza un <action
->nuevo dibujo</action
->. Si ya se está mostrando un dibujo, se abrirá una nueva sesión de &kpaint; para mostrar el nuevo.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Comienza un <action>nuevo dibujo</action>. Si ya se está mostrando un dibujo, se abrirá una nueva sesión de &kpaint; para mostrar el nuevo.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> un archivo de imagen. Si ya se está mostrando un dibujo, se abrirá una nueva sesión de &kpaint; para mostrar el nuevo.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> un archivo de imagen. Si ya se está mostrando un dibujo, se abrirá una nueva sesión de &kpaint; para mostrar el nuevo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda</action
-> un dibujo modificado sin cambiar su nombre o formato. Si el dibujo no ha sido guardado nunca, &kpaint; abrirá el diálogo <guilabel
->Guardar como</guilabel
-> para que usted pueda darle al archivo un nombre y una extensión adecuados.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda</action> un dibujo modificado sin cambiar su nombre o formato. Si el dibujo no ha sido guardado nunca, &kpaint; abrirá el diálogo <guilabel>Guardar como</guilabel> para que usted pueda darle al archivo un nombre y una extensión adecuados.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda</action
-> un dibujo con un nuevo nombre. Debe darle al nombre una extensión adecuada que defina el <link linkend="ftypes"
->el formato de imagen</link
-> en el que desea que se almacene el archivo.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda</action> un dibujo con un nuevo nombre. Debe darle al nombre una extensión adecuada que defina el <link linkend="ftypes">el formato de imagen</link> en el que desea que se almacene el archivo.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Revertir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cancela</action
-> cualquier cambio que se haya hecho desde la última vez que se guardó la imagen.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Revertir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cancela</action> cualquier cambio que se haya hecho desde la última vez que se guardó la imagen.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra</action
-> el dibujo actual sin salir de &kpaint;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cierra</action> el dibujo actual sin salir de &kpaint;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sale</action
-> de &kpaint;.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sale</action> de &kpaint;.</para> </listitem>
</varlistentry>
@@ -472,197 +150,59 @@
</sect1>
<sect1 id="editmenu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
-<para
-><variablelist>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Borra</action
-> el área seleccionada con la opción <guimenuitem
->Seleccionar área...</guimenuitem
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Borra</action> el área seleccionada con la opción <guimenuitem>Seleccionar área...</guimenuitem>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Copia</action
-> el área seleccionada con la opción <guimenuitem
->Seleccionar área...</guimenuitem
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Copia</action> el área seleccionada con la opción <guimenuitem>Seleccionar área...</guimenuitem>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Pega</action
-> en la imagen el área que se ha cortado o copiado.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Pega</action> en la imagen el área que se ha cortado o copiado.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar imagen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Crea un nuevo dibujo en una nueva ventana de &kpaint;</action
-> que contiene el área que ha sido cortada o copiada.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar imagen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Crea un nuevo dibujo en una nueva ventana de &kpaint;</action> que contiene el área que ha sido cortada o copiada.</para> </listitem>
</varlistentry>
-</variablelist
-></para>
+</variablelist></para>
</sect1>
<sect1 id="viewmenu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
-<para
-><variablelist>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Tamaño real</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ver la imagen a su tamaño real.</action>
-</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Tamaño real</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ver la imagen a su tamaño real.</action>
+</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Aumentar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Amplía</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Aumentar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Amplía</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reduce</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reduce</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliación</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Amplia o reduce</action
-> en función el valor de ampliación seleccionado en la lista desplegable.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliación</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Amplia o reduce</action> en función el valor de ampliación seleccionado en la lista desplegable.</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -670,182 +210,57 @@
</sect1>
<sect1 id="toolsmenu">
-<title
->El menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-></title>
-<para
-><variablelist>
+<title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Propiedades de las herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar la anchura y el estilo de la línea.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Propiedades de las herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar la anchura y el estilo de la línea.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Elipse</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dibuja una elipse.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Elipse</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dibuja una elipse.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Círculo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dibuja un círculo.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Círculo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dibuja un círculo.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Lápiz</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Utiliza el cursor para dibujar a mano alzada.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Lápiz</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Utiliza el cursor para dibujar a mano alzada.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Línea</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dibuja un línea recta.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Línea</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dibuja un línea recta.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Rectángulo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dibuja un rectángulo.</action
-></para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Rectángulo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dibuja un rectángulo.</action></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Ángulo redondeado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dibuja un rectángulo con las esquinas redondeadas.</action
-></para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Ángulo redondeado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dibuja un rectángulo con las esquinas redondeadas.</action></para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Difusor</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Utiliza el difusor.</action
-></para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Difusor</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Utiliza el difusor.</action></para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Texto</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Introduce texto en el lugar en el que pinche con el botón izquierdo del ratón.</action
-></para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Texto</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Introduce texto en el lugar en el que pinche con el botón izquierdo del ratón.</action></para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleccionar área</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Selecciona un área para las operaciones de cortar y copiar.</action
-></para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar área</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Selecciona un área para las operaciones de cortar y copiar.</action></para> </listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -853,80 +268,30 @@
<sect1 id="imagemenu">
-<title
->El menú <guimenu
->Imagen</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Imagen</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Información...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Proporciona algo de información sobre el dibujo</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Información...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Proporciona algo de información sobre el dibujo</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Redimensionar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Permite cambiar el tamaño de la imagen</action
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Redimensionar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Permite cambiar el tamaño de la imagen</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar paleta...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Permite modificar la paleta de color, pero sólo en ciertos formatos de imagen</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Editar paleta...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Permite modificar la paleta de color, pero sólo en ciertos formatos de imagen</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Imagen</guimenu
-> <guimenuitem
->Cambiar la profundidad de color...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Permite cambiar la profundidad de color (número de bits por pixel), pero sólo en ciertos formatos de imagen</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu> <guimenuitem>Cambiar la profundidad de color...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Permite cambiar la profundidad de color (número de bits por pixel), pero sólo en ciertos formatos de imagen</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -934,79 +299,27 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
-<para
-><variablelist>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de herramientas principal</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de herramientas principal</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de estado</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de estado</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar opciones</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda las opciones sobre las barras de herramientas y estado</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Guardar opciones</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda las opciones sobre las barras de herramientas y estado</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Configura las barras de herramientas</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Configura las barras de herramientas</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1016,101 +329,33 @@
<sect1 id="help">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
-<para
-><variablelist>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Manual de &kpaint;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ver este manual</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual de &kpaint;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ver este manual</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
->&Shift;<keysym
->F1</keysym
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->¿Qué es esto?</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta opción no está implementada en la versión actual de &kpaint;.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>¿Qué es esto?</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Esta opción no está implementada en la versión actual de &kpaint;.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Informar de fallo...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilice esto para <action
->informar de cualquier fallo que pueda encontrar en &kpaint;</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Informar de fallo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Utilice esto para <action>informar de cualquier fallo que pueda encontrar en &kpaint;</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca de &kpaint;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilice esto para <action
->ver el número de versión de &kpaint; así como una breve información sobre los autores del programa, el copyright y el acuerdo de licencia</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de &kpaint;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Utilice esto para <action>ver el número de versión de &kpaint; así como una breve información sobre los autores del programa, el copyright y el acuerdo de licencia</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca de KDE</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Para ver <action
->una breve información sobre el K Desktop Environment</action
->.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de KDE</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Para ver <action>una breve información sobre el K Desktop Environment</action>.</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1121,105 +366,42 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
-
-<para
->&kpaint; </para>
-<para
->Copyright del programa 1996-2001: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Richard J. Moore <email
->rich@kde.org</email
-> (mantenedor) </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Robert Williams <email
->rwilliams@jrcmaui.com</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mario Weilguni <email
->mweilguni@kde.org</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Christian Oppel <email
->uzs84g@uni-bonn.de</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->John Califf <email
->jcaliff@compuzone.net</email
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Laurent Montel <email
->lmontel@mandrakesoft.com</email
-> </para
-></listitem>
+<title>Créditos y licencia</title>
+
+<para>&kpaint; </para>
+<para>Copyright del programa 1996-2001: <itemizedlist>
+<listitem><para>Richard J. Moore <email>rich@kde.org</email> (mantenedor) </para></listitem>
+<listitem><para>Robert Williams <email>rwilliams@jrcmaui.com</email> </para></listitem>
+<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@kde.org</email> </para></listitem>
+<listitem><para>Christian Oppel <email>uzs84g@uni-bonn.de</email> </para></listitem>
+<listitem><para>John Califf <email>jcaliff@compuzone.net</email> </para></listitem>
+<listitem><para>Laurent Montel <email>lmontel@mandrakesoft.com</email> </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Copyright de la documentación 2001-2002 Pamela Roberts <email
->pamroberts@blueyonder.co.uk</email
-> </para>
+<para>Copyright de la documentación 2001-2002 Pamela Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para>
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></para
->
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
-
-<para
->&kpaint; es parte del proyecto &kde;, del que se pueden encontrar detalles en <ulink url="http://www.kde.org"
-> http://www.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->Para comprobar si existe un versión nueva de &kpaint;, puede mirar en <ulink url="http://apps.kde.com"
->http://apps.kde.com</ulink
->. </para>
-
-<para
->La mayoría de las distribuciones incluyen &kpaint;, pero si desea compilar usted mismo el código fuente, puede encontrarlo en <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
->, el servidor FTP principal del proyecto KDE. </para>
-
-
-<para
->Para compilar e instalar &kpaint; en su sistema, teclee como root los siguientes comando en la carpeta en el que tenga en código fuente de &kpaint;: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
->./configure</userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
->make</userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
->make install</userinput
->
+<title>Instalación</title>
+
+<para>&kpaint; es parte del proyecto &kde;, del que se pueden encontrar detalles en <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>Para comprobar si existe un versión nueva de &kpaint;, puede mirar en <ulink url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
+
+<para>La mayoría de las distribuciones incluyen &kpaint;, pero si desea compilar usted mismo el código fuente, puede encontrarlo en <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>, el servidor FTP principal del proyecto KDE. </para>
+
+
+<para>Para compilar e instalar &kpaint; en su sistema, teclee como root los siguientes comando en la carpeta en el que tenga en código fuente de &kpaint;: <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>
</screen>
</para>
-<para
->Al utilizar &kpaint; autoconf y automake, no debería haber ningún problema a la hora de compilarlo. Pero si tiene dificultades, informe de ellas en las listas de correo de &kde;.</para>
+<para>Al utilizar &kpaint; autoconf y automake, no debería haber ningún problema a la hora de compilarlo. Pero si tiene dificultades, informe de ellas en las listas de correo de &kde;.</para>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
index 9f3787c5093..adaf7ca15d3 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kpdf "<application
->KPDF</application
->">
+ <!ENTITY kpdf "<application>KPDF</application>">
<!ENTITY kappname "&kpdf;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
@@ -11,1320 +9,621 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->El manual de &kpdf;</title>
+ <title>El manual de &kpdf;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Albert</firstname
-> <surname
->Astals Cid</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-></address>
+ <author><firstname>Albert</firstname> <surname>Astals Cid</surname> <affiliation> <address><email>tsdgeos@yahoo.es</email></address>
</affiliation>
</author>
- <author
-><firstname
->Titus</firstname
-> <surname
->Laska</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->titus.laska@gmx.de</email
-></address>
+ <author><firstname>Titus</firstname> <surname>Laska</surname> <affiliation> <address><email>titus.laska@gmx.de</email></address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+ <othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2006-01-14</date>
- <releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+ <date>2006-01-14</date>
+ <releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
- <para
->&kpdf; es un visor PDF de &kde; basado en el código de xpdf.</para>
+ <para>&kpdf; es un visor PDF de &kde; basado en el código de xpdf.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->kpdf</keyword>
- <keyword
->pdf</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>kpdf</keyword>
+ <keyword>pdf</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introducción</title>
- <para
->&kpdf; es un visor de <firstterm
->PDF</firstterm
-> (Portable Document Format) basado en el código de xpdf. Sin embargo, a pesar de estar basado en el código de xpdf, &kpdf; tiene algunas funcionalidades únicas, tales como modo continuo y soporte de presentaciones. </para>
- <para
->El formato PDF es ampliamente utilizado para publicar documentos que, por lo general, no están pensados para ser modificados posteriormente. &kpdf; es sólo un visor para ese tipo de archivos y por tanto no proporciona ninguna función para editar o crear documentos PDF. </para>
+ <title>Introducción</title>
+ <para>&kpdf; es un visor de <firstterm>PDF</firstterm> (Portable Document Format) basado en el código de xpdf. Sin embargo, a pesar de estar basado en el código de xpdf, &kpdf; tiene algunas funcionalidades únicas, tales como modo continuo y soporte de presentaciones. </para>
+ <para>El formato PDF es ampliamente utilizado para publicar documentos que, por lo general, no están pensados para ser modificados posteriormente. &kpdf; es sólo un visor para ese tipo de archivos y por tanto no proporciona ninguna función para editar o crear documentos PDF. </para>
</chapter>
<chapter id="use">
- <title
->Utilización de &kpdf;</title>
+ <title>Utilización de &kpdf;</title>
<sect1 id="opening">
- <title
->Abrir archivos</title>
- <para
->Para ver un archivo PDF en &kpdf;, seleccione <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Abrir... </guimenuitem
-></menuchoice
->, elija un archivo en el cuadro de diálogo y pulse <guibutton
->Abrir</guibutton
->. Siempre que haya seleccionado un archivo PDF válido, éste se mostrará en la ventana principal. </para>
- <para
->Si ya ha abierto antes archivos en &kpdf;, puede acceder a ellos rápidamente seleccionándolos en el menú <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guisubmenu
->Abrir reciente</guisubmenu
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->Una vez haya abierto un archivo, probablemente querrá leerlo y por tanto hojearlo. Pulse Siguiente para conocer la manera de hacerlo. </para>
+ <title>Abrir archivos</title>
+ <para>Para ver un archivo PDF en &kpdf;, seleccione <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir... </guimenuitem></menuchoice>, elija un archivo en el cuadro de diálogo y pulse <guibutton>Abrir</guibutton>. Siempre que haya seleccionado un archivo PDF válido, éste se mostrará en la ventana principal. </para>
+ <para>Si ya ha abierto antes archivos en &kpdf;, puede acceder a ellos rápidamente seleccionándolos en el menú <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Abrir reciente</guisubmenu></menuchoice>. </para>
+ <para>Una vez haya abierto un archivo, probablemente querrá leerlo y por tanto hojearlo. Pulse Siguiente para conocer la manera de hacerlo. </para>
</sect1>
<sect1 id="navigating">
- <title
->Navegando</title>
- <para
->Esta sección describe cómo puede navegar por un documento con &kpdf;.</para>
- <para
->Hay diversos modos de desplazarse por el área de visualización. Puede utilizar las teclas <keycap
->flecha arriba</keycap
-> y <keycap
->flecha abajo</keycap
->. También puede utilizar la barra de desplazamiento, la rueda del ratón o las teclas <keycap
->RePág</keycap
-> y <keycap
->AvPág</keycap
->. </para>
- <para
->Otro modo consiste en mantener pulsado el &LMB; en cualquier parte del documento y desplazar el ratón en la dirección opuesta al lugar hacia donde quiere mover el documento. Este procedimiento sólo funciona si está habilitada la Herramienta de navegación. Puede hacerlo seleccionando <menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-><guimenuitem
->Herramienta de navegación</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->El panel de navegación, en el lado izquierdo de la pantalla, le proporciona dos maneras más de navegar por el documento: </para>
+ <title>Navegando</title>
+ <para>Esta sección describe cómo puede navegar por un documento con &kpdf;.</para>
+ <para>Hay diversos modos de desplazarse por el área de visualización. Puede utilizar las teclas <keycap>flecha arriba</keycap> y <keycap>flecha abajo</keycap>. También puede utilizar la barra de desplazamiento, la rueda del ratón o las teclas <keycap>RePág</keycap> y <keycap>AvPág</keycap>. </para>
+ <para>Otro modo consiste en mantener pulsado el &LMB; en cualquier parte del documento y desplazar el ratón en la dirección opuesta al lugar hacia donde quiere mover el documento. Este procedimiento sólo funciona si está habilitada la Herramienta de navegación. Puede hacerlo seleccionando <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Herramienta de navegación</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ <para>El panel de navegación, en el lado izquierdo de la pantalla, le proporciona dos maneras más de navegar por el documento: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Si pulsa la miniatura de una página el área de visualización se desplazará a esta página. </para>
+ <para>Si pulsa la miniatura de una página el área de visualización se desplazará a esta página. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Si el documento tiene un índice, pulsando en un elemento del índice se desplazará a la página a la que esté enlazado este elemento. </para>
+ <para>Si el documento tiene un índice, pulsando en un elemento del índice se desplazará a la página a la que esté enlazado este elemento. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Algunos documentos contienen enlaces. En tal caso, puede pulsar en ellos y cambiará a la página a la que esté enlazado. Si el enlace remite a una página web se cargará el navegador predeterminado. </para>
- <para
->Puede también utilizar la función siguiente para desplazarse rápidamente a lugares concretos del documento: </para>
+ <para>Algunos documentos contienen enlaces. En tal caso, puede pulsar en ellos y cambiará a la página a la que esté enlazado. Si el enlace remite a una página web se cargará el navegador predeterminado. </para>
+ <para>Puede también utilizar la función siguiente para desplazarse rápidamente a lugares concretos del documento: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Puede ir a la primera página del documento utilizando <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Inicio</keycap
-></keycombo
-> o utilizando <menuchoice
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Primera página</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Puede ir a la primera página del documento utilizando <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Inicio</keycap></keycombo> o utilizando <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Primera página</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Puede ir a la última página del documento utilizando <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Fin</keycap
-></keycombo
-> o utilizando <menuchoice
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Última página</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Puede ir a la última página del documento utilizando <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap></keycombo> o utilizando <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Última página</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Puede ir a la siguiente página del documento utilizando <keycap
->Espacio</keycap
->, el botón de la barra de herramienta <guibutton
->Siguiente página</guibutton
-> o utilizando <menuchoice
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Siguiente página</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Puede ir a la siguiente página del documento utilizando <keycap>Espacio</keycap>, el botón de la barra de herramienta <guibutton>Siguiente página</guibutton> o utilizando <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Siguiente página</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Puede ir a la página anterior del documento utilizando <keycap
->Retroceso</keycap
->, el botón de la página de herramientas <guibutton
->Página anterior</guibutton
-> o utilizando <menuchoice
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Página anterior</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Puede ir a la página anterior del documento utilizando <keycap>Retroceso</keycap>, el botón de la página de herramientas <guibutton>Página anterior</guibutton> o utilizando <menuchoice> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Página anterior</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="presentationMode">
- <title
->Modo presentación</title>
- <para
->El modo Presentación es otra manera de ver documentos PDF en &kpdf;. Se puede activar en <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-><guimenuitem
->Presentación</guimenuitem
-></menuchoice
->. Esto muestra el documento página por página. Las páginas se muestran ajustadas, lo que quiere decir que se verá toda la página. </para>
+ <title>Modo presentación</title>
+ <para>El modo Presentación es otra manera de ver documentos PDF en &kpdf;. Se puede activar en <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Presentación</guimenuitem></menuchoice>. Esto muestra el documento página por página. Las páginas se muestran ajustadas, lo que quiere decir que se verá toda la página. </para>
<note>
- <para
->En los documentos PDF puede incluso especificarse que se abran siempre en el modo de presentación. </para>
+ <para>En los documentos PDF puede incluso especificarse que se abran siempre en el modo de presentación. </para>
</note>
- <para
->Para navegar entre dos páginas puede utilizar el &LMB; (página siguiente) y el &RMB; (página anterior), la rueda del ratón, los iconos de flechas que aparecerán al colocar el ratón en el extremo superior de la pantalla, o las teclas especificadas en la sección <link linkend="navigating"
->Navegación</link
->. </para>
- <para
->Puede salir del modo de presentación en cualquier momento utilizando la tecla <keycap
->ESC</keycap
-> o pulsando en el icono <guiicon
->Quit</guiicon
-> que aparecerá si desplaza el ratón al extremo superior de la pantalla. </para>
- <para
->El modo Presentación tiene algunas opciones de configuración, cuyo significado puede encontrar en <link linkend="configpresentation"
->Configurar &kpdf;</link
->. </para>
+ <para>Para navegar entre dos páginas puede utilizar el &LMB; (página siguiente) y el &RMB; (página anterior), la rueda del ratón, los iconos de flechas que aparecerán al colocar el ratón en el extremo superior de la pantalla, o las teclas especificadas en la sección <link linkend="navigating">Navegación</link>. </para>
+ <para>Puede salir del modo de presentación en cualquier momento utilizando la tecla <keycap>ESC</keycap> o pulsando en el icono <guiicon>Quit</guiicon> que aparecerá si desplaza el ratón al extremo superior de la pantalla. </para>
+ <para>El modo Presentación tiene algunas opciones de configuración, cuyo significado puede encontrar en <link linkend="configpresentation">Configurar &kpdf;</link>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
- <title
->La barra de menú</title>
+ <title>La barra de menú</title>
<sect1 id="menufile">
- <title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Abrir</action
-> un archivo PDF. Si ya hay abierto un archivo, éste se cerrará. Para más información consulte la sección acerca de <link linkend="opening"
->Abrir archivos</link
->. </para>
+ <para><action>Abrir</action> un archivo PDF. Si ya hay abierto un archivo, éste se cerrará. Para más información consulte la sección acerca de <link linkend="opening">Abrir archivos</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir recientes</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir recientes</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Abre</action
->, desde un submenú, un archivo que ha sido utilizado con anterioridad. Si en ese momento se está mostrando otro archivo, éste se cerrará. Para más información consulte la sección acerca de <link linkend="opening"
->Abrir archivos</link
->. </para>
+ <para><action>Abre</action>, desde un submenú, un archivo que ha sido utilizado con anterioridad. Si en ese momento se está mostrando otro archivo, éste se cerrará. Para más información consulte la sección acerca de <link linkend="opening">Abrir archivos</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Guarda</action
-> el fichero abierto, con un nombre diferente.</para>
+ <para><action>Guarda</action> el fichero abierto, con un nombre diferente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Imprime</action
-> el documento que se está mostrando. </para>
+ <para><action>Imprime</action> el documento que se está mostrando. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Imprimir</guimenu
-> <guimenuitem
->Vista previa...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Imprimir</guimenu> <guimenuitem>Vista previa...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra una vista previa</action
-> de cómo quedará impreso el documento con las opciones predeterminadas. </para>
+ <para><action>Muestra una vista previa</action> de cómo quedará impreso el documento con las opciones predeterminadas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Propiedades</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra algunas informaciones básicas</action
-> acerca del documento, tales como título, autor, fecha de creación y detalles acerca de las tipografías empleadas.</para>
+ <para><action>Muestra algunas informaciones básicas</action> acerca del documento, tales como título, autor, fecha de creación y detalles acerca de las tipografías empleadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cierra</action
-> &kpdf;.</para>
+ <para><action>Cierra</action> &kpdf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
- <title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Buscar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre un cuadro de diálogo que le permitirá <action
->buscar una secuencia de caracteres en el documento</action
->.</para>
+ <para>Abre un cuadro de diálogo que le permitirá <action>buscar una secuencia de caracteres en el documento</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Buscar siguiente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar siguiente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Busca de nuevo la secuencia previamente buscada</action
-> en el documento.</para>
+ <para><action>Busca de nuevo la secuencia previamente buscada</action> en el documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuview">
- <title
->El <guimenu
->Menú</guimenu
-> Ver</title>
+ <title>El <guimenu>Menú</guimenu> Ver</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Presentación</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Presentación</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Activa</action
-> el modo Presentación. Para más información, consulte la sección acerca del <link linkend="presentationMode"
->modo Presentación</link
->.</para>
+ <para><action>Activa</action> el modo Presentación. Para más información, consulte la sección acerca del <link linkend="presentationMode">modo Presentación</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Aumentar</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Aumentar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Incrementa el tamaño</action
-> de la vista del documento.</para>
+ <para><action>Incrementa el tamaño</action> de la vista del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Reduce el tamaño</action
-> de la vista del documento.</para>
+ <para><action>Reduce el tamaño</action> de la vista del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar al ancho de la página</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajustar al ancho de la página</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cambia el tamaño</action
-> de la vista del documento para que las páginas ocupen todo el ancho del espacio de la vista.</para>
+ <para><action>Cambia el tamaño</action> de la vista del documento para que las páginas ocupen todo el ancho del espacio de la vista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar a la página</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajustar a la página</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cambia el tamaño</action
-> de la vista del documento para que pueda verse una página entera.</para>
+ <para><action>Cambia el tamaño</action> de la vista del documento para que pueda verse una página entera.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Continuo</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Continuo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Habilita el modo continuo</action
->. En este modo se muestran todas las páginas del documento y puede recorrerlas mediante la barra de desplazamiento, sin necesidad de utilizar las opciones <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Página anterior</guimenuitem
-></menuchoice
-> e <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Página siguiente</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+ <para><action>Habilita el modo continuo</action>. En este modo se muestran todas las páginas del documento y puede recorrerlas mediante la barra de desplazamiento, sin necesidad de utilizar las opciones <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Página anterior</guimenuitem></menuchoice> e <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Dos páginas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Dos páginas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Habilita el modo dos páginas</action
->, en el que se muestran dos páginas una junto a otra.</para>
+ <para><action>Habilita el modo dos páginas</action>, en el que se muestran dos páginas una junto a otra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menugo">
- <title
->El menú <guimenu
->Ir</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Ir</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Retroceso</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Página anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Retroceso</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Página anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra la página anterior</action
-> del documento.</para>
+ <para><action>Muestra la página anterior</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Espacio</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Página siguiente</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Espacio</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra la página siguiente</action
-> del documento.</para>
+ <para><action>Muestra la página siguiente</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Inicio</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Primera página</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Inicio</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Primera página</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Va a la primera página</action
-> del documento.</para>
+ <para><action>Va a la primera página</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Fin</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Última página</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Fin</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Última página</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Va a la última página</action
-> del documento.</para>
+ <para><action>Va a la última página</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Izquierda</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Atrás</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Izquierda</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Atrás</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Va a la última página visitada</action
-> del documento.</para>
+ <para><action>Va a la última página visitada</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Derecha</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Adelante</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Derecha</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Adelante</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Va a la página</action
-> del documento que visitó después de la actual. Esto sólo funciona si antes ha ido hacia atrás.</para>
+ <para><action>Va a la página</action> del documento que visitó después de la actual. Esto sólo funciona si antes ha ido hacia atrás.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir a página</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Ir a página</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre un cuadro de diálogo que le permite ir a <action
->cualquier página</action
-> del documento.</para>
+ <para>Abre un cuadro de diálogo que le permite ir a <action>cualquier página</action> del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menutools">
- <title
->El menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Herramienta de navegación</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Herramienta de navegación</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->El ratón tendrá un comportamiento normal, &LMB; para arrastrar el documento y seguir los enlaces y &RMB; para añadir marcadores y ajustar la anchura.</para>
+ <para>El ratón tendrá un comportamiento normal, &LMB; para arrastrar el documento y seguir los enlaces y &RMB; para añadir marcadores y ajustar la anchura.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Herramienta de aumento</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Herramienta de aumento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->El ratón puede trabajar como una herramienta de aumento. Pulsando &LMB; y arrastrando puede aumentar la vista para ver el área seleccionada, pulsando &RMB; se podrá ir a la anterior visualización del documento.</para>
+ <para>El ratón puede trabajar como una herramienta de aumento. Pulsando &LMB; y arrastrando puede aumentar la vista para ver el área seleccionada, pulsando &RMB; se podrá ir a la anterior visualización del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleccionar herramienta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar herramienta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->El ratón puede funcionar como herramienta de selección. De este modo, pulsando el &LMB; y arrastrando tendrá la posibilidad de copiar el texto o imagen del área seleccionada en el portapapeles, o guardarlo en un archivo.</para>
+ <para>El ratón puede funcionar como herramienta de selección. De este modo, pulsando el &LMB; y arrastrando tendrá la posibilidad de copiar el texto o imagen del área seleccionada en el portapapeles, o guardarlo en un archivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
- <title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de menú</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de menú</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra u oculta la barra de menú</action
->. Si está oculta se puede hacer visible utilizando el menú &RMB;.</para>
+ <para><action>Muestra u oculta la barra de menú</action>. Si está oculta se puede hacer visible utilizando el menú &RMB;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra u oculta la barra de herramientas</action
->.</para>
+ <para><action>Muestra u oculta la barra de herramientas</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar panel de navegación</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar panel de navegación</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Muestra u oculta el panel de navegación</action
->.</para>
+ <para><action>Muestra u oculta el panel de navegación</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de pantalla completa</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Modo de pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Activa</action
-> el modo de pantalla completa. Tenga en cuenta que el modo de pantalla completa es diferente del <link linkend="presentationMode"
->modo presentación</link
->, y tiene la particularidad de que oculta las decoraciones de las ventanas, la barra de menú y la barra de herramientas.</para>
+ <para><action>Activa</action> el modo de pantalla completa. Tenga en cuenta que el modo de pantalla completa es diferente del <link linkend="presentationMode">modo presentación</link>, y tiene la particularidad de que oculta las decoraciones de las ventanas, la barra de menú y la barra de herramientas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre una ventana que le permite <action
->configurar los accesos rápidos desde el teclado</action
-> para diversas órdenes del menú.</para>
+ <para>Abre una ventana que le permite <action>configurar los accesos rápidos desde el teclado</action> para diversas órdenes del menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barra de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barra de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre una ventana que le permitirá elegir que iconos aparecerán en la barra de herramientas.</para>
+ <para>Abre una ventana que le permitirá elegir que iconos aparecerán en la barra de herramientas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kpdf;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kpdf;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Abre la ventana de <link linkend="configure"
->Configuración</link
->.</para>
+ <para>Abre la ventana de <link linkend="configure">Configuración</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuhelp">
- <title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+ <title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configure">
- <title
->Configurando &kpdf;</title>
+ <title>Configurando &kpdf;</title>
<sect1 id="configindex">
- <title
->Visión general</title>
- <para
->Puede configurar &kpdf; mediante <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kpdf;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. El cuadro de configuración está dividido en cuatro secciones. Este capítulo describe detalladamente las opciones disponibles. </para>
+ <title>Visión general</title>
+ <para>Puede configurar &kpdf; mediante <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kpdf;...</guimenuitem></menuchoice>. El cuadro de configuración está dividido en cuatro secciones. Este capítulo describe detalladamente las opciones disponibles. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configgeneral"
->General</link
-></para>
+ <para><link linkend="configgeneral">General</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configaccessibility"
->Accesibilidad</link
-></para>
+ <para><link linkend="configaccessibility">Accesibilidad</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configperformance"
->Rendimiento</link
-></para>
+ <para><link linkend="configperformance">Rendimiento</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configpresentation"
->Presentación</link
-></para>
+ <para><link linkend="configpresentation">Presentación</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
- <screeninfo
->El cuadro de configuración</screeninfo>
+ <screeninfo>El cuadro de configuración</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="./configure.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->El cuadro de configuración</phrase>
+ <phrase>El cuadro de configuración</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="configgeneral">
- <title
->General</title>
+ <title>General</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Muestra la barra de búsqueda en la lista de miniaturas</term>
+ <term>Muestra la barra de búsqueda en la lista de miniaturas</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se muestra o no la barra de búsqueda en la vista de miniaturas. Esta barra de búsqueda se puede utilizar para el filtrado de páginas que contengan una determinada secuencia de caracteres.</para>
+ <para>Indica si se muestra o no la barra de búsqueda en la vista de miniaturas. Esta barra de búsqueda se puede utilizar para el filtrado de páginas que contengan una determinada secuencia de caracteres.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Enlazar la lista de miniaturas con la página</term>
+ <term>Enlazar la lista de miniaturas con la página</term>
<listitem>
- <para
->Indica si la vista de miniaturas debe mostrar siempre la página actual o no.</para>
+ <para>Indica si la vista de miniaturas debe mostrar siempre la página actual o no.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Mostrar barra de desplazamiento</term>
+ <term>Mostrar barra de desplazamiento</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se mostrará la barra de desplazamiento.</para>
+ <para>Indica si se mostrará la barra de desplazamiento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Muestra la ayuda y los mensajes de información</term>
+ <term>Muestra la ayuda y los mensajes de información</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se mostrarán mensajes informativos al inicio, a la carga del archivo, etc.</para>
+ <para>Indica si se mostrarán mensajes informativos al inicio, a la carga del archivo, etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Seguir las limitaciones DRM</term>
+ <term>Seguir las limitaciones DRM</term>
<listitem>
- <para
->Indica si &kpdf; debe respetar las restricciones <firstterm
->DRM</firstterm
-> (Digital Rights Management). Las limitaciones DRM se utilizan para impedir determinadas acciones dentro de los documentos PDF, tales como la copia del contenido en el portapapeles. Advierta que en algunas configuraciones de &kpdf; está opción no está disponible.</para>
+ <para>Indica si &kpdf; debe respetar las restricciones <firstterm>DRM</firstterm> (Digital Rights Management). Las limitaciones DRM se utilizan para impedir determinadas acciones dentro de los documentos PDF, tales como la copia del contenido en el portapapeles. Advierta que en algunas configuraciones de &kpdf; está opción no está disponible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Ver el archivo</term>
+ <term>Ver el archivo</term>
<listitem>
- <para
->Indica si en los archivos abiertos debe comprobarse automáticamente si ha habido cambios y, de ser preciso, actualizarlos.</para>
+ <para>Indica si en los archivos abiertos debe comprobarse automáticamente si ha habido cambios y, de ser preciso, actualizarlos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configaccessibility">
- <title
->Accesibilidad</title>
+ <title>Accesibilidad</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Dibujar un borde alrededor de las imágenes</term>
+ <term>Dibujar un borde alrededor de las imágenes</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se dibujará un borde alrededor de las imágenes.</para>
+ <para>Indica si se dibujará un borde alrededor de las imágenes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Dibujar un borde alrededor de los enlaces</term>
+ <term>Dibujar un borde alrededor de los enlaces</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se dibujará un borde alrededor de los enlaces.</para>
+ <para>Indica si se dibujará un borde alrededor de los enlaces.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Cambiar colores</term>
+ <term>Cambiar colores</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Activa</action
-> las opciones de cambio de color.</para>
+ <para><action>Activa</action> las opciones de cambio de color.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Invertir colores</term>
+ <term>Invertir colores</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Invierte</action
-> los colores en la vista; &ie;, el blanco se mostrará como negro.</para>
+ <para><action>Invierte</action> los colores en la vista; &ie;, el blanco se mostrará como negro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Cambiar color del papel</term>
+ <term>Cambiar color del papel</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cambia</action
-> el color del papel; &ie;, el fondo del documento.</para>
+ <para><action>Cambia</action> el color del papel; &ie;, el fondo del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Cambiar la luminosidad y oscuridad de los colores</term>
+ <term>Cambiar la luminosidad y oscuridad de los colores</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Cambia</action
-> los colores claro y oscuro, lo que significa que el negro no se presentará como negro sino como el color oscuro seleccionado, y el blanco como el color claro elegido.</para>
+ <para><action>Cambia</action> los colores claro y oscuro, lo que significa que el negro no se presentará como negro sino como el color oscuro seleccionado, y el blanco como el color claro elegido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Convertir a blanco y negro</term>
+ <term>Convertir a blanco y negro</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Convierte</action
-> el documento a blanco y negro. Puede especificar el umbral y el contraste. Un mayor valor del umbral hará que los grises sean más claros.</para>
+ <para><action>Convierte</action> el documento a blanco y negro. Puede especificar el umbral y el contraste. Un mayor valor del umbral hará que los grises sean más claros.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configperformance">
- <title
->Rendimiento</title>
+ <title>Rendimiento</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Activar efectos de transparencia</term>
+ <term>Activar efectos de transparencia</term>
<listitem>
- <para
->Dibuja las selecciones y otros gráficos especiales utilizando efectos de transparencia. Si se desactiva la opción para dibujar se utilizarán contornos o estilos de relleno opacos, incrementándose la velocidad en las selecciones.</para>
+ <para>Dibuja las selecciones y otros gráficos especiales utilizando efectos de transparencia. Si se desactiva la opción para dibujar se utilizarán contornos o estilos de relleno opacos, incrementándose la velocidad en las selecciones.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Activar generación de fondo</term>
+ <term>Activar generación de fondo</term>
<listitem>
- <para
->Utiliza un fondo para generar las páginas. Desactivando esta opción se volverá menos reactivo (se bloqueará si es preciso), pero las páginas se mostrarán un poco más rápido.</para>
+ <para>Utiliza un fondo para generar las páginas. Desactivando esta opción se volverá menos reactivo (se bloqueará si es preciso), pero las páginas se mostrarán un poco más rápido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Uso de perfiles de memoria</term>
+ <term>Uso de perfiles de memoria</term>
<listitem>
- <para
-> pue&kpdf;de mejorar notablemente el rendimiento afinando el uso de la memoria, basado en su sistema y sus gustos. Mientras más memoria le permita utilizar más rápido se comportará el programa. De manera predeterminada el perfil es bueno para cualquier sistema, pero puede impedir que &kpdf; utilice más memoria de la necesaria seleccionando un perfil bajo, o dejarle utilizar más seleccionando uno agresivo.</para>
+ <para> pue&kpdf;de mejorar notablemente el rendimiento afinando el uso de la memoria, basado en su sistema y sus gustos. Mientras más memoria le permita utilizar más rápido se comportará el programa. De manera predeterminada el perfil es bueno para cualquier sistema, pero puede impedir que &kpdf; utilice más memoria de la necesaria seleccionando un perfil bajo, o dejarle utilizar más seleccionando uno agresivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configpresentation">
- <title
->Presentación</title>
+ <title>Presentación</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Avanzar cada</term>
+ <term>Avanzar cada</term>
<listitem>
- <para
->Activa el auto avance de páginas para un periodo de tiempo dado.</para>
+ <para>Activa el auto avance de páginas para un periodo de tiempo dado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vuelve al principio tras la última página</term>
+ <term>Vuelve al principio tras la última página</term>
<listitem>
- <para
->Cuando el navegador esté en modo presentación y llegue a la última página, a continuación volverá a aparecer la primera.</para>
+ <para>Cuando el navegador esté en modo presentación y llegue a la última página, a continuación volverá a aparecer la primera.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Color del fondo</term>
+ <term>Color del fondo</term>
<listitem>
- <para
->El color con el que se rellenará la parte de la pantalla que no esté cubierta por la página cuando se encuentre en modo presentación.</para>
+ <para>El color con el que se rellenará la parte de la pantalla que no esté cubierta por la página cuando se encuentre en modo presentación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Trasición predeterminada</term>
+ <term>Trasición predeterminada</term>
<listitem>
- <para
->El efecto de transición entre página y página si no se ha especificado ninguna en el documento. Seleccione <guilabel
->Transición aleatoria</guilabel
-> para hacer que &kpdf; elija al azar uno de los efectos disponibles.</para>
+ <para>El efecto de transición entre página y página si no se ha especificado ninguna en el documento. Seleccione <guilabel>Transición aleatoria</guilabel> para hacer que &kpdf; elija al azar uno de los efectos disponibles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Cursor del ratón</term>
+ <term>Cursor del ratón</term>
<listitem>
- <para
->Indica si el ratón estará siempre oculto, si se mostrará siempre o si se ocultará después de un pequeño tiempo de inactividad.</para>
+ <para>Indica si el ratón estará siempre oculto, si se mostrará siempre o si se ocultará después de un pequeño tiempo de inactividad.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Mostrar indicador de progreso</term>
+ <term>Mostrar indicador de progreso</term>
<listitem>
- <para
->Indica si cada vez que cambie de página, en la esquina superior izquierda se mostrará un círculo de progreso que indique la página actual y el número total de páginas.</para>
+ <para>Indica si cada vez que cambie de página, en la esquina superior izquierda se mostrará un círculo de progreso que indique la página actual y el número total de páginas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Mostrar página de índice</term>
+ <term>Mostrar página de índice</term>
<listitem>
- <para
->Indica si se mostrará la página de índice al principio de la presentación con el título, autor y número de páginas del documento.</para>
+ <para>Indica si se mostrará la página de índice al principio de la presentación con el título, autor y número de páginas del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
- <title
->Créditos y licencia</title>
+ <title>Créditos y licencia</title>
<itemizedlist>
- <title
->Copyright del programa:</title>
- <listitem
-><para
->Mantenedor actual Albert Astals Cid<email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Christophe Devriese<email
->oelewapperke@ulyssis.org</email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Autor original &Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Reestructuración para 3.4 Enrico Ros<email
->eros.kde@email.it</email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Laurent Montel<email
->montel@kde.org</email
-></para
-></listitem>
+ <title>Copyright del programa:</title>
+ <listitem><para>Mantenedor actual Albert Astals Cid<email>tsdgeos@yahoo.es</email></para></listitem>
+ <listitem><para>Christophe Devriese<email>oelewapperke@ulyssis.org</email></para></listitem>
+ <listitem><para>Autor original &Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para></listitem>
+ <listitem><para>Reestructuración para 3.4 Enrico Ros<email>eros.kde@email.it</email></para></listitem>
+ <listitem><para>Laurent Montel<email>montel@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title
->Copyright de la documentación:</title>
- <listitem
-><para
->Autor Albert Astals Cid<email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Algunas actualizaciones y añadidos Titus Laska<email
->titus.laska@gmx.de</email
-></para
-></listitem>
+ <title>Copyright de la documentación:</title>
+ <listitem><para>Autor Albert Astals Cid<email>tsdgeos@yahoo.es</email></para></listitem>
+ <listitem><para>Algunas actualizaciones y añadidos Titus Laska<email>titus.laska@gmx.de</email></para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Traducido por Rafael Rodríguez Martín <email
->apt-drink@telefonica.net</email
-> y por Javier Fdez. Retenaga <email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></para
->
+ <para>Traducido por Rafael Rodríguez Martín <email>apt-drink@telefonica.net</email> y por Javier Fdez. Retenaga <email>jfrtnaga@yahoo.es</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
- <title
->Instalación</title>
+ <title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kapp">
- <title
->Cómo obtener &kpdf;</title>
+ <title>Cómo obtener &kpdf;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
- <title
->Compilación e instalación</title>
+ <title>Compilación e instalación</title>
<note>
- <para
->Si está leyendo esta página de ayuda en el &khelpcenter;, eso significa que &kpdf; ya está instalado en su sistema. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+ <para>Si está leyendo esta página de ayuda en el &khelpcenter;, eso significa que &kpdf; ya está instalado en su sistema. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
index bfc21453416..7874cf66834 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
@@ -2,9 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kpovmodeler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY Povray "<application
->POV-Ray</application
->">
+ <!ENTITY Povray "<application>POV-Ray</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
]>
@@ -12,502 +10,257 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kpovmodeler;</title>
+<title>El manual de &kpovmodeler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->zehender@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>zehender@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Olivier</firstname
-> <surname
->Saraja</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->olivier@linuxgraphic.org</email
-></address>
+<author><firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname> <affiliation> <address><email>olivier@linuxgraphic.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-07</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-07</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpovmodeler; es un modelador gráfico de 3D, que puede generar escenas para &Povray; </para>
+<para>&kpovmodeler; es un modelador gráfico de 3D, que puede generar escenas para &Povray; </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KPovModeler</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KPovModeler</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Introducción</title
->
+<chapter id="introduction">
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kpovmodeler; es un programa de modelado en 3D para la generación de escenas de &Povray;.</para>
+<para>&kpovmodeler; es un programa de modelado en 3D para la generación de escenas de &Povray;.</para>
-<para
->Aunque no es necesario conocer la aplicación &Povray; para hacer un buen uso de &kpovmodeler;, es muy recomendable que lea y trate de asimilar la documentación de &Povray;.</para>
+<para>Aunque no es necesario conocer la aplicación &Povray; para hacer un buen uso de &kpovmodeler;, es muy recomendable que lea y trate de asimilar la documentación de &Povray;.</para>
-<para
->Para obtener más información sobre &Povray;, visite <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
->.</para>
+<para>Para obtener más información sobre &Povray;, visite <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="the-interface">
-<title
->El entorno de &kpovmodeler;</title>
+<title>El entorno de &kpovmodeler;</title>
-<para
->Al iniciar &kpovmodeler;, la disposición predeterminada es la siguiente:</para>
+<para>Al iniciar &kpovmodeler;, la disposición predeterminada es la siguiente:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->La disposición predeterminada</screeninfo>
+<screeninfo>La disposición predeterminada</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La disposición predeterminada</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La disposición predeterminada</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Barras de menú (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Barras de menú (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Barras de herramientas (2)</para>
+<para>Barras de herramientas (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->El árbol de objetos (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">El árbol de objetos (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->La vista de propiedades del objeto (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">La vista de propiedades del objeto (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Las vistas de mallas y cámaras (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Las vistas de mallas y cámaras (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="the-object-tree">
-<title
->El árbol de objetos</title>
+<title>El árbol de objetos</title>
-<para
->El árbol de objetos muestra los objetos de la escena y su jerarquía.</para>
+<para>El árbol de objetos muestra los objetos de la escena y su jerarquía.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->El árbol de objetos</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>El árbol de objetos</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="object-tree-selecting-object">
-<title
->Selección de objetos</title>
-<para
->En el árbol de objetos usted puede seleccionar objetos. Una vez que haya seleccionado un objetos, sus atributos se muestra en la <link linkend="the-properties-view"
->vista de propiedades</link
-> y aparece dibujado en amarillo en las <link linkend="the-wireframe-views"
->vistas de mallas</link
->.</para>
-
-<para
->Puede seleccionar varios objetos. Sin embargo, no puede seleccionar un hijo de un objeto ya seleccionado, ya que los hijos se seleccionan de forma indirecta al seleccionar al padre.</para>
-
-<para
->Si sólo hay un objeto seleccionado, será referido como <quote
->el objeto activo</quote
-> a partir de ahora.</para>
+<title>Selección de objetos</title>
+<para>En el árbol de objetos usted puede seleccionar objetos. Una vez que haya seleccionado un objetos, sus atributos se muestra en la <link linkend="the-properties-view">vista de propiedades</link> y aparece dibujado en amarillo en las <link linkend="the-wireframe-views">vistas de mallas</link>.</para>
+
+<para>Puede seleccionar varios objetos. Sin embargo, no puede seleccionar un hijo de un objeto ya seleccionado, ya que los hijos se seleccionan de forma indirecta al seleccionar al padre.</para>
+
+<para>Si sólo hay un objeto seleccionado, será referido como <quote>el objeto activo</quote> a partir de ahora.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-add-objects">
-<title
->Adición de nuevos objetos</title>
+<title>Adición de nuevos objetos</title>
-<para
->Para añadir un nuevo objeto al árbol de objetos, seleccione el objeto en el que desea insertar el nuevo objeto y pinche en el icono de la barra de herramientas o seleccione una entrada en el menú <guimenu
->Insertar</guimenu
->.</para>
+<para>Para añadir un nuevo objeto al árbol de objetos, seleccione el objeto en el que desea insertar el nuevo objeto y pinche en el icono de la barra de herramientas o seleccione una entrada en el menú <guimenu>Insertar</guimenu>.</para>
-<para
->Hay tres posibles posiciones para los nuevos objetos:</para>
+<para>Hay tres posibles posiciones para los nuevos objetos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Como primer hijo del objeto activo</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Como último hijo del objeto activo</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Como hermano del objeto activo</para
-></listitem>
+<listitem><para>Como primer hijo del objeto activo</para></listitem>
+<listitem><para>Como último hijo del objeto activo</para></listitem>
+<listitem><para>Como hermano del objeto activo</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Si hay más de una posición posible, el siguiente menú emergente le pedirá que seleccione la posición correcta:</para>
+<para>Si hay más de una posición posible, el siguiente menú emergente le pedirá que seleccione la posición correcta:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->El menú emergente de posición de la inserción</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>El menú emergente de posición de la inserción</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-remove-objects">
-<title
->Eliminación de objetos</title>
-<para
->Para eliminar objetos, seleccionelos y elija <guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-> en el menú <guimenu
->Editar</guimenu
-> o en el menú contextual del &RMB;.</para>
+<title>Eliminación de objetos</title>
+<para>Para eliminar objetos, seleccionelos y elija <guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> en el menú <guimenu>Editar</guimenu> o en el menú contextual del &RMB;.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-move-objects">
-<title
->Mover objetos</title>
-<para
->Para mover objetos, arrástre los objetos seleccionados en el árbol de objetos.</para>
-<para
->También puede cortar el objeto e insertarlo en la nueva posición.</para>
+<title>Mover objetos</title>
+<para>Para mover objetos, arrástre los objetos seleccionados en el árbol de objetos.</para>
+<para>También puede cortar el objeto e insertarlo en la nueva posición.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-properties-view">
-<title
->La vista de propiedades</title>
+<title>La vista de propiedades</title>
-<para
->La vista de propiedades muestra los atributos del objeto activo.</para>
+<para>La vista de propiedades muestra los atributos del objeto activo.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vista de propiedades</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vista de propiedades</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Si ha cambiado alguna propiedad, pinche en el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> para hacer que los cambios sean permanentes. Si introduce datos no válidos, aparecerá un mensaje con una descripción del error. Si esto ocurre puede volver a realizar cambios en las propiedades y volver a pulsar <guibutton
->Aplicar</guibutton
->, o volver a los valores anteriores por medio del botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
-<para
->Si establece la ruta a la documentación de usuario de &Povray; en el <link linkend="configure-povray-tab"
->diálogo de opciones</link
->, puede abrir la página de referencia de &Povray; correspondiente al objeto mostrado por medio del botón <guibutton
->Ayuda</guibutton
->. </para
->
-
-<note
-><para
->Para poder utilizar esta característica, deberá utiliza la documentación de usuario en HTML de &Povray; 3.1g o 3.5. Si su distribución no contiene esa documentación, puede descargarla <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip"
->aquí</ulink
->. El paquete de &Povray; 3.5 contiene la documentación de usuario en HTML.</para>
+<para>Si ha cambiado alguna propiedad, pinche en el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> para hacer que los cambios sean permanentes. Si introduce datos no válidos, aparecerá un mensaje con una descripción del error. Si esto ocurre puede volver a realizar cambios en las propiedades y volver a pulsar <guibutton>Aplicar</guibutton>, o volver a los valores anteriores por medio del botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
+<para>Si establece la ruta a la documentación de usuario de &Povray; en el <link linkend="configure-povray-tab">diálogo de opciones</link>, puede abrir la página de referencia de &Povray; correspondiente al objeto mostrado por medio del botón <guibutton>Ayuda</guibutton>. </para>
+
+<note><para>Para poder utilizar esta característica, deberá utiliza la documentación de usuario en HTML de &Povray; 3.1g o 3.5. Si su distribución no contiene esa documentación, puede descargarla <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip">aquí</ulink>. El paquete de &Povray; 3.5 contiene la documentación de usuario en HTML.</para>
</note>
-<para
->Si edita una textura o parte de una textura, puede previsualizar el resultado en la misma vista de propiedades.</para>
+<para>Si edita una textura o parte de una textura, puede previsualizar el resultado en la misma vista de propiedades.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vista de propiedades, previsualización de texturas</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vista de propiedades, previsualización de texturas</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Previsualizar</guibutton
-> dentro de la vista de propiedades y aparecerá una pequeña escena de ejemplo con la textura seleccionada. Por defecto se procesará toda la textura, aunque no esté seleccionado el elemento principal de la misma. Si desea procesar únicamente una parte de la textura (por ejemplo una textura dentro de un mapa de textura), marque la casilla de comprobación <guilabel
->local</guilabel
->.</para>
+<para>Pulse el botón <guibutton>Previsualizar</guibutton> dentro de la vista de propiedades y aparecerá una pequeña escena de ejemplo con la textura seleccionada. Por defecto se procesará toda la textura, aunque no esté seleccionado el elemento principal de la misma. Si desea procesar únicamente una parte de la textura (por ejemplo una textura dentro de un mapa de textura), marque la casilla de comprobación <guilabel>local</guilabel>.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-wireframe-views">
-<title
->Las vistas de mallas</title>
+<title>Las vistas de mallas</title>
<sect2 id="orthographic-views">
-<title
->Las vistas ortográficas</title>
+<title>Las vistas ortográficas</title>
-<para
->Las vistas ortográficas de mallas muestran la escena como una proyección ortográfica de uno de los planos de coordenadas.</para>
+<para>Las vistas ortográficas de mallas muestran la escena como una proyección ortográfica de uno de los planos de coordenadas.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vista de malla superior</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vista de malla superior</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Hay seis tipos de vistas de mallas ortográficas:</para>
+<para>Hay seis tipos de vistas de mallas ortográficas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Superior</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Inferior</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Izquierda</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Derecha</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Frontal</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Trasera</para
-></listitem>
+<listitem><para>Superior</para></listitem>
+<listitem><para>Inferior</para></listitem>
+<listitem><para>Izquierda</para></listitem>
+<listitem><para>Derecha</para></listitem>
+<listitem><para>Frontal</para></listitem>
+<listitem><para>Trasera</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Cada tipo procesa la escena desde una perspectiva diferente.</para>
+<para>Cada tipo procesa la escena desde una perspectiva diferente.</para>
<sect3 id="graphical-change">
-<title
->Cambios en los atributos gráficos</title>
-<para
->En las vistas ortográficas puede cambiar las propiedades de los atributos del objeto de forma gráfica por medio del ratón.</para>
+<title>Cambios en los atributos gráficos</title>
+<para>En las vistas ortográficas puede cambiar las propiedades de los atributos del objeto de forma gráfica por medio del ratón.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Los puntos de control del objeto cámara</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Los puntos de control del objeto cámara</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La imagen superior muestra los puntos de control de la cámara. Puede arrastrar los puntos de control para cambiar la posición y dirección de la cámara.</para>
+<para>La imagen superior muestra los puntos de control de la cámara. Puede arrastrar los puntos de control para cambiar la posición y dirección de la cámara.</para>
-<para
->Si se selecciona una transformación, los puntos de control se eliminan y aparece una pequeña cruz en la vista de malla. La cruz indica el centro para la escala y la rotación, así como la posición para las translaciones. Puede cambiar la transformación por medio del ratón, arrastrándolo dentro de la vista completa.</para>
+<para>Si se selecciona una transformación, los puntos de control se eliminan y aparece una pequeña cruz en la vista de malla. La cruz indica el centro para la escala y la rotación, así como la posición para las translaciones. Puede cambiar la transformación por medio del ratón, arrastrándolo dentro de la vista completa.</para>
-<para
->Algunos objetos, como el parche bicúbico, soportan la selección y modificación de varios puntos de control.</para>
+<para>Algunos objetos, como el parche bicúbico, soportan la selección y modificación de varios puntos de control.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&LMB;</entry>
- <entry
->Selecciona un punto de control y deselecciona el resto</entry>
+ <entry>&LMB;</entry>
+ <entry>Selecciona un punto de control y deselecciona el resto</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Ctrl;<mousebutton
->Botón izquierdo del ratón</mousebutton
-></keycombo
-> </entry>
- <entry
->Selecciona o deselecciona un punto de control</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Ctrl;<mousebutton>Botón izquierdo del ratón</mousebutton></keycombo> </entry>
+ <entry>Selecciona o deselecciona un punto de control</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;<mousebutton
->Botón izquierdo del ratón</mousebutton
-></keycombo
-></entry>
- <entry
->Dibuja un rectángulo. Todos los puntos de control que se encuentre dentro del rectángulo serán seleccionados, el resto deseleccionados</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;<mousebutton>Botón izquierdo del ratón</mousebutton></keycombo></entry>
+ <entry>Dibuja un rectángulo. Todos los puntos de control que se encuentre dentro del rectángulo serán seleccionados, el resto deseleccionados</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;&Ctrl;<keycap
->Botón izquierdo del ratón</keycap
-></keycombo
-> </entry>
- <entry
->Dibuja un rectángulo. Todos los puntos de control que se encuentren dentro del rectángulo serán seleccionados</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;&Ctrl;<keycap>Botón izquierdo del ratón</keycap></keycombo> </entry>
+ <entry>Dibuja un rectángulo. Todos los puntos de control que se encuentren dentro del rectángulo serán seleccionados</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<sect3 id="display-window-selection">
-<title
->Selección de la ventana de visualización</title>
-<para
->Puede ampliar/reducir y trasladar la vista para cambiar la ventana de visualización.</para>
+<title>Selección de la ventana de visualización</title>
+<para>Puede ampliar/reducir y trasladar la vista para cambiar la ventana de visualización.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&MMB;</entry>
- <entry
->Traslada la vista</entry>
+ <entry>&MMB;</entry>
+ <entry>Traslada la vista</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->rueda</mousebutton
-></entry>
- <entry
->Amplia/reduce la vista en la posición del ratón</entry>
+ <entry><mousebutton>rueda</mousebutton></entry>
+ <entry>Amplia/reduce la vista en la posición del ratón</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycap
->Izquierda</keycap
->, <keycap
->Derecha</keycap
->, <keycap
->Arriba</keycap
->, <keycap
->Abajo</keycap
-> </entry>
- <entry
->Traslada la vista</entry>
+ <entry><keycap>Izquierda</keycap>, <keycap>Derecha</keycap>, <keycap>Arriba</keycap>, <keycap>Abajo</keycap> </entry>
+ <entry>Traslada la vista</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Izquierda</keycap
-></keycombo
->, <keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Derecha</keycap
-></keycombo
-></entry>
- <entry
->Amplía/reduce la vista</entry>
+ <entry><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Izquierda</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Derecha</keycap></keycombo></entry>
+ <entry>Amplía/reduce la vista</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
@@ -515,39 +268,28 @@
</sect2>
<sect2 id="camera-view">
-<title
->La vista de cámara</title>
+<title>La vista de cámara</title>
-<para
->La vista de cámara muestra la escena desde el punto de vista de la cámara.</para>
+<para>La vista de cámara muestra la escena desde el punto de vista de la cámara.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La vista de cámara</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La vista de cámara</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La caja azul muestra el campo de la vista cuando se procesa la escena.</para>
+<para>La caja azul muestra el campo de la vista cuando se procesa la escena.</para>
-<para
->No se pueden añadir puntos de control en la vista de cámara.</para>
+<para>No se pueden añadir puntos de control en la vista de cámara.</para>
</sect2>
<sect2 id="visibility-levels">
-<title
->Niveles de visibilidad</title>
+<title>Niveles de visibilidad</title>
-<para
->De forma predeterminada todos los objetos en muestran en vistas de mallas.</para>
-<para
->Cada objeto de una malla tiene un nivel de visibilidad. Puede especificar un nivel de visibilidad relativo al nivel de visibilidad del padre, o un valor absoluto. Los objeto se muestran únicamente si están seleccionados o si su nivel de visibilidad es menor o igual al nivel de visibilidad de la escena, elegido en la barra de herramientas.</para>
+<para>De forma predeterminada todos los objetos en muestran en vistas de mallas.</para>
+<para>Cada objeto de una malla tiene un nivel de visibilidad. Puede especificar un nivel de visibilidad relativo al nivel de visibilidad del padre, o un valor absoluto. Los objeto se muestran únicamente si están seleccionados o si su nivel de visibilidad es menor o igual al nivel de visibilidad de la escena, elegido en la barra de herramientas.</para>
</sect2>
@@ -555,94 +297,54 @@
<sect1 id="view-layouts">
-<title
->Disposiciones de vistas</title>
+<title>Disposiciones de vistas</title>
-<para
->&kpovmodeler; tiene una disposición de vistas predeterminada. El árbol de objetos y la vista de propiedades del objeto a la izquierda, y cuatro vistas gráficas a la derecha.</para>
+<para>&kpovmodeler; tiene una disposición de vistas predeterminada. El árbol de objetos y la vista de propiedades del objeto a la izquierda, y cuatro vistas gráficas a la derecha.</para>
-<para
->Si no le gusta la disposición predeterminada, o si necesita otra, puede configurarlo libremente. Puede incluso guardar múltiples disposiciones de vistas y cambiar de unas a otras al vuelo.</para>
+<para>Si no le gusta la disposición predeterminada, o si necesita otra, puede configurarlo libremente. Puede incluso guardar múltiples disposiciones de vistas y cambiar de unas a otras al vuelo.</para>
<sect2 id="change-the-view-layout">
-<title
->Modificación de la disposición de vistas</title>
+<title>Modificación de la disposición de vistas</title>
-<para
->Puede mover las vistas existentes arrastrando el manejador que se encuentra en la zona superior.</para>
+<para>Puede mover las vistas existentes arrastrando el manejador que se encuentra en la zona superior.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->El manejador de anclaje de útiles</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>El manejador de anclaje de útiles</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Para anclar un útil encima o debajo de la vista existente, arrastre el manejador que se encuentra en la zona superior o inferior de una vista. Un rectángulo indicará la nueva posición.</para>
-<para
->Para crear una nueva columna, arrastre el manejador al lado derecho o izquierdo de otra vista. La vista se anclará al lado correspondiente de la vista y se expandirá para alcanzar una altura completa.</para>
-<para
->Si desea que varias vistas compartan el mismo espacio, arrastre el manejador hasta el centro de otra vista. Después podrá conmutar entre las vistas pinchando la pestaña correspondiente que se ubica en la parte superior de las vistas.</para>
+<para>Para anclar un útil encima o debajo de la vista existente, arrastre el manejador que se encuentra en la zona superior o inferior de una vista. Un rectángulo indicará la nueva posición.</para>
+<para>Para crear una nueva columna, arrastre el manejador al lado derecho o izquierdo de otra vista. La vista se anclará al lado correspondiente de la vista y se expandirá para alcanzar una altura completa.</para>
+<para>Si desea que varias vistas compartan el mismo espacio, arrastre el manejador hasta el centro de otra vista. Después podrá conmutar entre las vistas pinchando la pestaña correspondiente que se ubica en la parte superior de las vistas.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La disposición de vistas por pestañas</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La disposición de vistas por pestañas</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La última posibilidad de disposición es la de vistas flotantes: las vistas no están ancladas a la vista principal. Para desanclar una vista, arrastre el manejador hasta el escritorio o pulse la pequeña flecha del manejador que apunta a la parte superior izquierda.</para>
+<para>La última posibilidad de disposición es la de vistas flotantes: las vistas no están ancladas a la vista principal. Para desanclar una vista, arrastre el manejador hasta el escritorio o pulse la pequeña flecha del manejador que apunta a la parte superior izquierda.</para>
-<para
->Para cerrar una vista, pinche en la pequeña cruz del manejador. Para evitar que se cierre, pinche en el pequeño recuadro entre la flecha y la cruz.</para>
+<para>Para cerrar una vista, pinche en la pequeña cruz del manejador. Para evitar que se cierre, pinche en el pequeño recuadro entre la flecha y la cruz.</para>
-<para
->Puede añadir vistas adicionales a la ventana principal. El menú <guimenu
->Vista</guimenu
-> contiene entradas para cada tipo de vista. Las nuevas vistas serán flotantes, para que usted pueda anclarlas en el lugar que desee.</para>
+<para>Puede añadir vistas adicionales a la ventana principal. El menú <guimenu>Vista</guimenu> contiene entradas para cada tipo de vista. Las nuevas vistas serán flotantes, para que usted pueda anclarlas en el lugar que desee.</para>
</sect2>
<sect2 id="save-a-view-layout">
-<title
->Guardar una disposición de vistas</title>
-
-<para
->Puede guardar la disposición de vistas actual con <menuchoice
-> <guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar disposición de vistas...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Aparecerá un diálogo que le permitirá seleccionar una vista ya existente o crear una nueva.</para>
-
-<para
->Puede ajustar con precisión su disposición de vistas en el <link linkend="configure-view-layout-tab"
->diálogo de opciones</link
->. </para>
+<title>Guardar una disposición de vistas</title>
+
+<para>Puede guardar la disposición de vistas actual con <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Guardar disposición de vistas...</guimenuitem> </menuchoice>. Aparecerá un diálogo que le permitirá seleccionar una vista ya existente o crear una nueva.</para>
+
+<para>Puede ajustar con precisión su disposición de vistas en el <link linkend="configure-view-layout-tab">diálogo de opciones</link>. </para>
</sect2>
<sect2 id="switching-between-view-layout">
-<title
->Conmutación entre disposiciones de vistas</title>
-<para
->Puede conmutar a una disposición de vistas guardada seleccionando la entrada correspondiente en el menú <menuchoice
-><guimenu
->Vista</guimenu
-><guimenuitem
->Disposición de vistas</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Conmutación entre disposiciones de vistas</title>
+<para>Puede conmutar a una disposición de vistas guardada seleccionando la entrada correspondiente en el menú <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Disposición de vistas</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
@@ -652,293 +354,127 @@
<chapter id="povray-interaction">
-<title
->Interacción con &Povray;</title>
+<title>Interacción con &Povray;</title>
<sect1 id="rendering-the-scene">
-<title
->Procesado de la escena</title>
-
-<para
->Una vez que haya creado una escena, deberá procesarla. &kpovmodeler; utiliza &Povray; 3.1g para procesar la escena, así que necesitará esa versión concreta de &Povray;. En el momento de escribir esto ya ha sido publicada la versión de 3.5 de &Povray;. Esta versión no está soportada en la versión 1.0 de &kpovmodeler;.</para>
-<para
->Vaya a <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
-> para obtener una versión de &Povray; y las instrucciones de instalación.</para>
-
-<para
->Para procesar la escena actual, pulse el icono de procesado <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->El icono de procesado</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> en la barra de herramientas, o seleccione la entrada de menú <menuchoice
-><guimenu
->Vista</guimenu
-><guimenuitem
->Procesar</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Procesado de la escena</title>
+
+<para>Una vez que haya creado una escena, deberá procesarla. &kpovmodeler; utiliza &Povray; 3.1g para procesar la escena, así que necesitará esa versión concreta de &Povray;. En el momento de escribir esto ya ha sido publicada la versión de 3.5 de &Povray;. Esta versión no está soportada en la versión 1.0 de &kpovmodeler;.</para>
+<para>Vaya a <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink> para obtener una versión de &Povray; y las instrucciones de instalación.</para>
+
+<para>Para procesar la escena actual, pulse el icono de procesado <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>El icono de procesado</phrase></textobject> </inlinemediaobject> en la barra de herramientas, o seleccione la entrada de menú <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Procesar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<sect2 id="render-modes">
-<title
->Modos de procesado</title>
+<title>Modos de procesado</title>
-<para
->Un modo de procesado es similar a las entradas de un archivo de inicialización de &Povray;. Especifica el tamaño de la imagen y los niveles de calidad del procesado. Si desea procesar su escena con diferentes tamaño y calidades, puede añadir tantos modos de procesado como desee, desde previsualizaciones rápidas a imágenes de gran calidad y tamaño.</para>
+<para>Un modo de procesado es similar a las entradas de un archivo de inicialización de &Povray;. Especifica el tamaño de la imagen y los niveles de calidad del procesado. Si desea procesar su escena con diferentes tamaño y calidades, puede añadir tantos modos de procesado como desee, desde previsualizaciones rápidas a imágenes de gran calidad y tamaño.</para>
<sect3 id="render-modes-configuration">
-<title
->Configuración de los modos de procesado</title>
-
-<para
->Si presiona el icono de opciones de procesado <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Opciones de procesado</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> en la barra de herramientas, o selecciona el menú <menuchoice
-><guimenu
->Vista</guimenu
-><guimenuitem
->Modos de procesado...</guimenuitem
-></menuchoice
->, se abrirá el siguiente diálogo:</para>
+<title>Configuración de los modos de procesado</title>
+
+<para>Si presiona el icono de opciones de procesado <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Opciones de procesado</phrase></textobject> </inlinemediaobject> en la barra de herramientas, o selecciona el menú <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Modos de procesado...</guimenuitem></menuchoice>, se abrirá el siguiente diálogo:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->El diálogo de selección de modos de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>El diálogo de selección de modos de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este diálogo muestra la lista de los modos de procesado disponibles.</para>
+<para>Este diálogo muestra la lista de los modos de procesado disponibles.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Añadir</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Añade un modo de procesado predeterminado a la lista</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Añadir</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Añade un modo de procesado predeterminado a la lista</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Eliminar</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Elimina el modo de procesado seleccionado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Eliminar</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Elimina el modo de procesado seleccionado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Editar</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para editar el modo de procesado seleccionado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Editar</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para editar el modo de procesado seleccionado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Arriba</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mueve una posición hacia arriba el modo de procesado seleccionado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Arriba</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Mueve una posición hacia arriba el modo de procesado seleccionado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Abajo</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mueve una posición hacia abajo el modo de procesado seleccionado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Abajo</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Mueve una posición hacia abajo el modo de procesado seleccionado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->El botón <guibutton
->Editar</guibutton
-> abre el siguiente diálogo de configuración:</para>
+<para>El botón <guibutton>Editar</guibutton> abre el siguiente diálogo de configuración:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La pestaña de tamaños de los modos de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La pestaña de tamaños de los modos de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Cada modo de procesado tiene una descripción. Puede introducir cualquier descripción, pero debería reflejar las propiedades del modo de procesado.</para>
+<para>Cada modo de procesado tiene una descripción. Puede introducir cualquier descripción, pero debería reflejar las propiedades del modo de procesado.</para>
-<para
->En la pestaña <guilabel
->Tamaño</guilabel
-> puede introducir el ancho y el alto de la imagen resultante. Si desea procesar únicamente una pequeña parte de la imagen, marque la casilla <guilabel
->Subselección</guilabel
-> e introduzca la parte de la imagen en los campos inferiores.</para>
+<para>En la pestaña <guilabel>Tamaño</guilabel> puede introducir el ancho y el alto de la imagen resultante. Si desea procesar únicamente una pequeña parte de la imagen, marque la casilla <guilabel>Subselección</guilabel> e introduzca la parte de la imagen en los campos inferiores.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La pestaña de calidades de los modos de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La pestaña de calidades de los modos de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En la pestaña <guilabel
->Calidad</guilabel
-> puede seleccionar varios niveles de calidad para la imagen resultante.</para>
-
-<para
->En el desplegable <guilabel
->Calidad</guilabel
-> puede seleccionar las características que utilizará &Povray; durante el procesado. Las posibilidades van desde un modelo de color e iluminación sencilla, a uno más complejo que utilice iluminación de interreflexión difusa. Consulte en la documentación de usuario de &Povray; una descripción más detallada de las características de procesado.</para>
-
-<para
->Si se procesa una imagen con una única muestra por pixel, pueden ocurrir varios errores. Estas imágenes presentan habitualmente moir&eacute;, o efectos de escalonado en las líneas y en las curvas, y si perderán aquellos detalles cuya apariencia sea inferior a un pixel. Este efecto se denomina <quote
->dentado</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; utiliza una técnica denominada <quote
->antialiasing</quote
-> para reducir el impacto de estos errores. En general las imágenes tendrán un aspecto más suave si se activa esta opción.</para>
-
-<para
->Si activa el antialiasing, &Povray; calculará y combinará más de una muestra por pixels. Esto se denomina <quote
->supermuestreado</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; permite dos métodos de supermuestreado. El predeterminado es el método no recursivo adaptativo; <quote
->adaptativo</quote
-> porque el supermuestreado depende de la proximidad inmediata del pixel. No se supermuestrea todos los pixels con este método. El segundo método es uno adaptativo recursivo; <quote
->recursivo</quote
-> porque cada pixel se divide y subdivide de forma recursiva, y <quote
->adaptativo</quote
-> porque la profundidad de la recursión depende de los valores de color computados.</para>
-
-<para
->Si selecciona el primer método, povray traza un rayo por cada pixel. Si la diferencia entre su valor de color y la de sus vecinos supera el humbral dado, ambos pixels son supermuestreados trazando un número fijo de rayos adicionales. Si establece el valor de profundidad a 4, se calculará una rejilla adicional de 4x4 puntos, un valor de profundidad de 5 resultará en 5x5 (25) muestras por pixel.</para>
-
-<para
->La diferencia entre dos pixels se calcula de la siguiente manera: r<subscript
->1</subscript
->, g<subscript
->1</subscript
-> and b<subscript
->1</subscript
-> son los valores rojo, verde y azul del primer pixel; r<subscript
->2</subscript
->, g<subscript
->2</subscript
-> and b<subscript
->2</subscript
-> son los valores rojo, verde y azul del segundo pixel. La diferencia es: </para>
-<para
->diff = abs(r<subscript
->1</subscript
->-r<subscript
->2</subscript
->) + abs(g<subscript
->1</subscript
->-g<subscript
->2</subscript
->) + abs(b<subscript
->1</subscript
->-b<subscript
->2</subscript
->)</para>
-
-<para
->El método recursivo comienza con 4 muestras por pixel. Si los valores del color resultante difieren más del humbral dado, el pixel se subdivide en 4 subpixels que son trazados por separado y se comprueba si necesitarán más divisiones. Puede establecer la máxima profundidad de recursión con el valor de profundidad.</para>
-
-<para
->Un método adicional para reducir los efectos de dentado es añadir ruido al proceso de muestreo, se llama <quote
->temblor</quote
->. Si activa el temblor, &Povray; desplaza un poco las muestras para reducir los patrones regulares.</para>
-
-<para
->El último parámetro de calidad es la radiosidad. La radiosidad es una característica experimental de &Povray; que calcula la reflexión de la luz interdifusa. Tenga paciencia si va a procesar una escena con esta opción activada.</para>
+<para>En la pestaña <guilabel>Calidad</guilabel> puede seleccionar varios niveles de calidad para la imagen resultante.</para>
+
+<para>En el desplegable <guilabel>Calidad</guilabel> puede seleccionar las características que utilizará &Povray; durante el procesado. Las posibilidades van desde un modelo de color e iluminación sencilla, a uno más complejo que utilice iluminación de interreflexión difusa. Consulte en la documentación de usuario de &Povray; una descripción más detallada de las características de procesado.</para>
+
+<para>Si se procesa una imagen con una única muestra por pixel, pueden ocurrir varios errores. Estas imágenes presentan habitualmente moir&eacute;, o efectos de escalonado en las líneas y en las curvas, y si perderán aquellos detalles cuya apariencia sea inferior a un pixel. Este efecto se denomina <quote>dentado</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; utiliza una técnica denominada <quote>antialiasing</quote> para reducir el impacto de estos errores. En general las imágenes tendrán un aspecto más suave si se activa esta opción.</para>
+
+<para>Si activa el antialiasing, &Povray; calculará y combinará más de una muestra por pixels. Esto se denomina <quote>supermuestreado</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; permite dos métodos de supermuestreado. El predeterminado es el método no recursivo adaptativo; <quote>adaptativo</quote> porque el supermuestreado depende de la proximidad inmediata del pixel. No se supermuestrea todos los pixels con este método. El segundo método es uno adaptativo recursivo; <quote>recursivo</quote> porque cada pixel se divide y subdivide de forma recursiva, y <quote>adaptativo</quote> porque la profundidad de la recursión depende de los valores de color computados.</para>
+
+<para>Si selecciona el primer método, povray traza un rayo por cada pixel. Si la diferencia entre su valor de color y la de sus vecinos supera el humbral dado, ambos pixels son supermuestreados trazando un número fijo de rayos adicionales. Si establece el valor de profundidad a 4, se calculará una rejilla adicional de 4x4 puntos, un valor de profundidad de 5 resultará en 5x5 (25) muestras por pixel.</para>
+
+<para>La diferencia entre dos pixels se calcula de la siguiente manera: r<subscript>1</subscript>, g<subscript>1</subscript> and b<subscript>1</subscript> son los valores rojo, verde y azul del primer pixel; r<subscript>2</subscript>, g<subscript>2</subscript> and b<subscript>2</subscript> son los valores rojo, verde y azul del segundo pixel. La diferencia es: </para>
+<para>diff = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</subscript>-b<subscript>2</subscript>)</para>
+
+<para>El método recursivo comienza con 4 muestras por pixel. Si los valores del color resultante difieren más del humbral dado, el pixel se subdivide en 4 subpixels que son trazados por separado y se comprueba si necesitarán más divisiones. Puede establecer la máxima profundidad de recursión con el valor de profundidad.</para>
+
+<para>Un método adicional para reducir los efectos de dentado es añadir ruido al proceso de muestreo, se llama <quote>temblor</quote>. Si activa el temblor, &Povray; desplaza un poco las muestras para reducir los patrones regulares.</para>
+
+<para>El último parámetro de calidad es la radiosidad. La radiosidad es una característica experimental de &Povray; que calcula la reflexión de la luz interdifusa. Tenga paciencia si va a procesar una escena con esta opción activada.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La pestaña de salidas de los modos de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La pestaña de salidas de los modos de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En la última pestaña, puede configurar si povray calculará el canal alfa. Si esto sucede, un pixel será transparente si el rayo correspondiente no encuentra ningún objeto a su paso.</para>
+<para>En la última pestaña, puede configurar si povray calculará el canal alfa. Si esto sucede, un pixel será transparente si el rayo correspondiente no encuentra ningún objeto a su paso.</para>
</sect3>
<sect3 id="choosing-a-render-mode">
-<title
->Elección de un modo de procesado</title>
+<title>Elección de un modo de procesado</title>
-<para
->Puede seleccionar el modo de procesado en es desplegable de la barra de herramientas de procesado.</para>
+<para>Puede seleccionar el modo de procesado en es desplegable de la barra de herramientas de procesado.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La barra de herramientas de modos de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La barra de herramientas de modos de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -947,103 +483,48 @@
</sect2>
<sect2 id="the-render-window">
-<title
->La ventana de procesado</title>
+<title>La ventana de procesado</title>
-<para
->Cuando comience a procesarse una escena, se abrirá esta ventana:</para>
+<para>Cuando comience a procesarse una escena, se abrirá esta ventana:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->La ventana de procesado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>La ventana de procesado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Muestra la imagen procesada, el progreso de la misma y la velocidad actual de procesado.</para>
+<para>Muestra la imagen procesada, el progreso de la misma y la velocidad actual de procesado.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Detener</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Finaliza &Povray;</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Detener</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Finaliza &Povray;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Suspender</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Suspende el procesado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Suspender</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Suspende el procesado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Continuar</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Continua el procesado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Continuar</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Continua el procesado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Salida de Povray...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre otra ventana que muestra la salida de consola de &Povray;</action
->. Si &Povray; se cierra de forma anormal, podrá encontrar la razón en esa ventana.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Salida de Povray...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Abre otra ventana que muestra la salida de consola de &Povray;</action>. Si &Povray; se cierra de forma anormal, podrá encontrar la razón en esa ventana.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Guadar...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Le permite guardar la imagen una vez procesada.</action
-></para>
+<varlistentry><term><guibutton>Guadar...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Le permite guardar la imagen una vez procesada.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Cerrar</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra la ventana de procesado</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Cerrar</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Cierra la ventana de procesado</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1054,63 +535,28 @@
</sect1>
<sect1 id="exporting-and-importing-povray">
-<title
->Exportación e imporación</title>
+<title>Exportación e imporación</title>
<sect2 id="exporting-and-importing-a-whole-scene">
-<title
->Exportación e importación de una escena completa</title>
-
-<para
->Puede exportar una escena a &Povray; con la entrada de menú <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Exportar Povray...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->El diálogo de guardar archivos le permitirá seleccionar el nombre y la ubicación del archivo.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; añadirá automáticamente la extensión <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
-
-<para
->Para importar una escena de &Povray;, seleccione la entrada de menú <menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-><guimenuitem
->Importar Povray...</guimenuitem
-></menuchoice
-> y elija una archivo en el diálogo de apertura de archivos.</para>
-
-<note
-><para
->&kpovmodeler; no soporta toda la sintaxis de &Povray; en este momento. Si ocurren errores o advertencias durante la importación, se mostrará un diálogo con todos los mensajes.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Si desea importar en &kpovmodeler; código no soportado, coloque el código entre los comentarios especiales <quote
->//*PMRawBegin</quote
-> y <quote
->//*PMRawEnd</quote
->.</para
-></tip>
+<title>Exportación e importación de una escena completa</title>
+
+<para>Puede exportar una escena a &Povray; con la entrada de menú <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Exportar Povray...</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>El diálogo de guardar archivos le permitirá seleccionar el nombre y la ubicación del archivo.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; añadirá automáticamente la extensión <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
+
+<para>Para importar una escena de &Povray;, seleccione la entrada de menú <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Importar Povray...</guimenuitem></menuchoice> y elija una archivo en el diálogo de apertura de archivos.</para>
+
+<note><para>&kpovmodeler; no soporta toda la sintaxis de &Povray; en este momento. Si ocurren errores o advertencias durante la importación, se mostrará un diálogo con todos los mensajes.</para></note>
+
+<tip><para>Si desea importar en &kpovmodeler; código no soportado, coloque el código entre los comentarios especiales <quote>//*PMRawBegin</quote> y <quote>//*PMRawEnd</quote>.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="exporting-and-importing-single-objects">
-<title
->Exportación e importación de objetos independientes</title>
+<title>Exportación e importación de objetos independientes</title>
-<para
->Puede arrastrar los objetos del árbol de objetos a un editor para exportar código de &Povray;. Esto insertará el código de los objetos en el archivo de texto del editor. Para importar objetos en la escena, basta con que seleccione el código en el editor y lo arrastre al árbol de objetos.</para>
-<para
->También puede utilizar la funcionalidad de copiado y pegado de &kpovmodeler; y de su editor para intercambiar código de &Povray;.</para>
+<para>Puede arrastrar los objetos del árbol de objetos a un editor para exportar código de &Povray;. Esto insertará el código de los objetos en el archivo de texto del editor. Para importar objetos en la escena, basta con que seleccione el código en el editor y lo arrastre al árbol de objetos.</para>
+<para>También puede utilizar la funcionalidad de copiado y pegado de &kpovmodeler; y de su editor para intercambiar código de &Povray;.</para>
</sect2>
@@ -1120,132 +566,68 @@
<chapter id="customizing">
-<title
->Configuración de &kpovmodeler;</title>
+<title>Configuración de &kpovmodeler;</title>
<sect1 id="configure-povray-tab">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Povray</guilabel
-> </title>
+<title>La pestaña <guilabel>Povray</guilabel> </title>
<sect2 id="configure-povray-command">
-<title
-><guilabel
->Comando de Povray</guilabel
-></title>
-
-<para
->El comando de povray se ejecuta cuando &kpovmodeler; procesa una escena. Los comandos más comunes son <quote
->povray</quote
-> o <quote
->x-povray</quote
->.</para>
+<title><guilabel>Comando de Povray</guilabel></title>
+
+<para>El comando de povray se ejecuta cuando &kpovmodeler; procesa una escena. Los comandos más comunes son <quote>povray</quote> o <quote>x-povray</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-documentation">
-<title
-><guilabel
->Documentación de usuario de Povray</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Documentación de usuario de Povray</guilabel></title>
-<para
->Si pulsa el botón <guibutton
->Ayuda</guibutton
-> en la vista de propiedades, &kpovmodeler; abre la documentación de usuario de &Povray; para el objeto mostrado. Establezca aquí la ruta a la documentación y su versión. Las versiones soportadas son 3.1g y 3.5.</para>
+<para>Si pulsa el botón <guibutton>Ayuda</guibutton> en la vista de propiedades, &kpovmodeler; abre la documentación de usuario de &Povray; para el objeto mostrado. Establezca aquí la ruta a la documentación y su versión. Las versiones soportadas son 3.1g y 3.5.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-library-paths">
-<title
-><guilabel
->Rutas de bibliotecas</guilabel
-></title>
-
-<para
->&Povray; busca los archios externos (como la información de la altura del campo, por ejemplo) en las rutas de bibliotecas de &Povray;. Si hace referencia a archivos que no estén en la carpeta de la escena, deberá añadir la carpeta correspondiente a la lista. Si existe un archivo en varias rutas de bibliotecas, si utilizará el primero que se encuentre.</para>
-<para
->Puede cambiar el orden con los botones <guibutton
->Arriba</guibutton
-> y <guibutton
->Abajo</guibutton
->.</para>
+<title><guilabel>Rutas de bibliotecas</guilabel></title>
+
+<para>&Povray; busca los archios externos (como la información de la altura del campo, por ejemplo) en las rutas de bibliotecas de &Povray;. Si hace referencia a archivos que no estén en la carpeta de la escena, deberá añadir la carpeta correspondiente a la lista. Si existe un archivo en varias rutas de bibliotecas, si utilizará el primero que se encuentre.</para>
+<para>Puede cambiar el orden con los botones <guibutton>Arriba</guibutton> y <guibutton>Abajo</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-graphical-view-tab">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Vista gráfica</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Vista gráfica</guilabel></title>
<sect2 id="configure-colors">
-<title
-><guilabel
->Colores</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Colores</guilabel></title>
-<para
->La pestaña de colores le permite configurar los colores utilizados en las vistas gráficas.</para>
+<para>La pestaña de colores le permite configurar los colores utilizados en las vistas gráficas.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fondo:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El color de fondo.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Fondo:</guilabel></term>
+<listitem><para>El color de fondo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Malla:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Los colores de las mallas. El segundo color se utiliza cuando el objeto está seleccionado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Malla:</guilabel></term>
+<listitem><para>Los colores de las mallas. El segundo color se utiliza cuando el objeto está seleccionado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Puntos de control:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El color de los puntos de control. El segundo color se utiliza cuando el punto de control está seleccionado.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Puntos de control:</guilabel></term>
+<listitem><para>El color de los puntos de control. El segundo color se utiliza cuando el punto de control está seleccionado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ejes:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Los colores de los ejes x, y, z.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ejes:</guilabel></term>
+<listitem><para>Los colores de los ejes x, y, z.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Campo de vista:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El color de rectángulo del campo de vista en la vista de cámara y en las etiquetas de tipo de vista.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Campo de vista:</guilabel></term>
+<listitem><para>El color de rectángulo del campo de vista en la vista de cámara y en las etiquetas de tipo de vista.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1253,40 +635,23 @@
</sect2>
<sect2 id="configure-grid">
-<title
->La rejilla</title>
+<title>La rejilla</title>
-<para
->Esta página le permite configurar la rejilla de las vistas de mallas.</para>
+<para>Esta página le permite configurar la rejilla de las vistas de mallas.</para>
<sect3 id="configure-displayed-grid">
-<title
-><guilabel
->Rejilla mostrada</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Rejilla mostrada</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Color:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El color de la rejilla.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Color:</guilabel></term>
+<listitem><para>El color de la rejilla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Distancia:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La distancia mínima entre dos líneas de la rejilla.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Distancia:</guilabel></term>
+<listitem><para>La distancia mínima entre dos líneas de la rejilla.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1294,59 +659,37 @@
</sect3>
<sect3 id="configure-control-point-grid">
-<title
-><guilabel
->Rejilla de punto de control</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Rejilla de punto de control</guilabel></title>
-<para
->Es posible conectar puntos de control a la rejilla a través de menú contextual en las vistas de mallas. Aquí puede configurar la rejilla para traslados, escalas y rotaciones.</para>
+<para>Es posible conectar puntos de control a la rejilla a través de menú contextual en las vistas de mallas. Aquí puede configurar la rejilla para traslados, escalas y rotaciones.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-detail-levels">
-<title
-><guilabel
->Objetos</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Objetos</guilabel></title>
<sect3 id="configure-object-subdivisions">
-<title
-><guilabel
->Subdivisiones</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Subdivisiones</guilabel></title>
-<para
->Aquí puede configurar los niveles de detalle de varios objetos.</para>
+<para>Aquí puede configurar los niveles de detalle de varios objetos.</para>
-<para
->Los valores más altos significan una malla más fina y, por lo tanto, una aproximación mejor a los objetos mostrados, pero con un procesado más lento. En algunos objetos, como la esfera, el posible configurar el nivel de detalle por separado para dos direcciones.</para>
+<para>Los valores más altos significan una malla más fina y, por lo tanto, una aproximación mejor a los objetos mostrados, pero con un procesado más lento. En algunos objetos, como la esfera, el posible configurar el nivel de detalle por separado para dos direcciones.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-object-sizes">
-<title
-><guilabel
->Tamaños</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Tamaños</guilabel></title>
-<para
->Le permite configurar los tamaños en los que los objetos infinitos se muestran en las vistas de mallas.</para>
+<para>Le permite configurar los tamaños en los que los objetos infinitos se muestran en las vistas de mallas.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-camera-views">
-<title
-><guilabel
->Vistas de cámara</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Vistas de cámara</guilabel></title>
-<para
->Si marca la casilla <guilabel
->Detalle alto para proyecciones mejoradas</guilabel
->, todas las líneas de las mallas se subdividirán más si la cámara utiliza una proyección mejorada. Las proyecciones mejoradas son todas salvo las proyecciones de perspectiva y ortográficas. Esta característica mejora notablemente la aproximación de esas proyecciones, pero ralentiza el procesado.</para>
+<para>Si marca la casilla <guilabel>Detalle alto para proyecciones mejoradas</guilabel>, todas las líneas de las mallas se subdividirán más si la cámara utiliza una proyección mejorada. Las proyecciones mejoradas son todas salvo las proyecciones de perspectiva y ortográficas. Esta característica mejora notablemente la aproximación de esas proyecciones, pero ralentiza el procesado.</para>
</sect3>
@@ -1355,94 +698,43 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog-view-tab">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Vista de propiedades</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Vista de propiedades</guilabel></title>
<sect2 id="configure-texture-preview">
-<title
-><guilabel
->Previsualización de texturas</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Previsualización de texturas</guilabel></title>
-<para
->Esta página le permite configurar la previsualización de texturas de la vista de propiedades.</para>
+<para>Esta página le permite configurar la previsualización de texturas de la vista de propiedades.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tamaño:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->El tamaño de la imagen de previsualización.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tamaño:</guilabel></term>
+<listitem><para>El tamaño de la imagen de previsualización.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->La corrección de gamma.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>La corrección de gamma.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Objetos procesados</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Define la pequeña escena de ejemplo. Hay que seleccionar al menos un objeto.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Objetos procesados</guilabel></term>
+<listitem><para>Define la pequeña escena de ejemplo. Hay que seleccionar al menos un objeto.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Muro</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la casilla <guilabel
->Activar muro</guilabel
-> está marcada, se procesará un muro detrás de los objetos. El muro tiene una textura similar a un tablero de ajedrez y se pueden configurar los dos colores.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Muro</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la casilla <guilabel>Activar muro</guilabel> está marcada, se procesará un muro detrás de los objetos. El muro tiene una textura similar a un tablero de ajedrez y se pueden configurar los dos colores.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Suelo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la casilla <guilabel
->Activar suelo</guilabel
-> está marcada, se procesará un suelo debajo de los objetos. El suelo tiene una textura similar a un tablero de ajedrez y se pueden configurar los dos colores.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Suelo</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la casilla <guilabel>Activar suelo</guilabel> está marcada, se procesará un suelo debajo de los objetos. El suelo tiene una textura similar a un tablero de ajedrez y se pueden configurar los dos colores.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Antialiasing</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si la casilla <guilabel
->Activar antialiasing</guilabel
-> está activada, se utilizará el método de antialiasing no recursivo para procesar la escena. Puede configurar los valores de profundidad y umbrales. Vea la <link linkend="render-modes-configuration"
->sección de modos de procesado</link
-> para obtener una descripción detallada de los parámetros.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Antialiasing</guilabel></term>
+<listitem><para>Si la casilla <guilabel>Activar antialiasing</guilabel> está activada, se utilizará el método de antialiasing no recursivo para procesar la escena. Puede configurar los valores de profundidad y umbrales. Vea la <link linkend="render-modes-configuration">sección de modos de procesado</link> para obtener una descripción detallada de los parámetros.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1452,151 +744,80 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-view-layout-tab">
-<title
->La pestaña <guilabel
->Disposición de vistas</guilabel
-></title>
+<title>La pestaña <guilabel>Disposición de vistas</guilabel></title>
-<para
->En esta página podrá ajustar con precisión las disposiciones de vistas existentes, o podrá crear otras nuevas manualmente. Consulte en la sección <link linkend="view-layouts"
->Disposiciones de vistas</link
-> cómo crear y guardar disposiciones de vistas.</para>
+<para>En esta página podrá ajustar con precisión las disposiciones de vistas existentes, o podrá crear otras nuevas manualmente. Consulte en la sección <link linkend="view-layouts">Disposiciones de vistas</link> cómo crear y guardar disposiciones de vistas.</para>
<sect2 id="configure-default-layout">
-<title
->La disposición de vistas predeterminada</title>
+<title>La disposición de vistas predeterminada</title>
-<para
->El desplegable <guilabel
->Disposición de vistas predetermianda:</guilabel
-> muestra todas las disposiciones de vistas disponibles. &kpovmodeler; utiliza la disposición de vistas seleccionada al iniciar el programa.</para>
+<para>El desplegable <guilabel>Disposición de vistas predetermianda:</guilabel> muestra todas las disposiciones de vistas disponibles. &kpovmodeler; utiliza la disposición de vistas seleccionada al iniciar el programa.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-list-of-view-layouts">
-<title
->Lista de disposiciones de vistas</title>
-
-<para
->La lista <guilabel
->Disposiciones de vistas disponibles</guilabel
-> muestra las disposiciones de vistas disponibles. Puede añadir una nueva disposición con el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
-> y eliminar la disposición seleccionada con el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
->.</para>
-<para
->La disposición de vistas seleccionada aparece en la casilla <guilabel
->Disposición de vistas</guilabel
-></para>
+<title>Lista de disposiciones de vistas</title>
+
+<para>La lista <guilabel>Disposiciones de vistas disponibles</guilabel> muestra las disposiciones de vistas disponibles. Puede añadir una nueva disposición con el botón <guibutton>Añadir</guibutton> y eliminar la disposición seleccionada con el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para>
+<para>La disposición de vistas seleccionada aparece en la casilla <guilabel>Disposición de vistas</guilabel></para>
</sect2>
<sect2 id="configure-view-layout-details">
-<title
->Detalles de la disposición de vistas</title>
+<title>Detalles de la disposición de vistas</title>
-<para
->Cada disposición de vistas está identificada por su nombre. El nombre debe ser único y no puede estar vacío.</para>
+<para>Cada disposición de vistas está identificada por su nombre. El nombre debe ser único y no puede estar vacío.</para>
-<para
->La lista que está debajo del nombre muestra todas las vistas de la disposición de vistas seleccionada. Puede añadir nuevas vistas con el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
-> y eliminar la vista seleccionada con el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
->.</para>
+<para>La lista que está debajo del nombre muestra todas las vistas de la disposición de vistas seleccionada. Puede añadir nuevas vistas con el botón <guibutton>Añadir</guibutton> y eliminar la vista seleccionada con el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para>
-<para
->Los atributos de las vistas son:</para>
+<para>Los atributos de las vistas son:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tipo:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El tipo de vista. Consulte <link linkend="the-interface"
->El interfaz de&kpovmodeler;</link
-> para obtener una descripción de cada tipo.</para>
+<para>El tipo de vista. Consulte <link linkend="the-interface">El interfaz de&kpovmodeler;</link> para obtener una descripción de cada tipo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo de vista 3D:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tipo de vista 3D:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La proyección de las vistas de mallas. Puede elegir una de las seis proyecciones ortográficas, o el modo de cámara.</para>
+<para>La proyección de las vistas de mallas. Puede elegir una de las seis proyecciones ortográficas, o el modo de cámara.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Posición de anclaje:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Posición de anclaje:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La posición de la vista. <guilabel
->Nueva columna</guilabel
-> creará una nueva columna a la derecha de las vistas ya existentes, <guilabel
->Debajo</guilabel
-> anclará la vista debajo de las ya existentes, <guilabel
->Pestañas</guilabel
-> creará una vista separada en pestañas junto con las anteriores y <guilabel
->Flotante</guilabel
-> no anclará la vista a la ventana principal sino que creará una ventana separada.</para>
+<para>La posición de la vista. <guilabel>Nueva columna</guilabel> creará una nueva columna a la derecha de las vistas ya existentes, <guilabel>Debajo</guilabel> anclará la vista debajo de las ya existentes, <guilabel>Pestañas</guilabel> creará una vista separada en pestañas junto con las anteriores y <guilabel>Flotante</guilabel> no anclará la vista a la ventana principal sino que creará una ventana separada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ancho de columna:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ancho de columna:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El ancho de la columna como porcentaje del ancho de la vista principal.</para>
+<para>El ancho de la columna como porcentaje del ancho de la vista principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Alto de vista:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Alto de vista:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El alto de la vista como porcentaje del alto de la vista principal.</para>
+<para>El alto de la vista como porcentaje del alto de la vista principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ancho:</guilabel
-> y <guilabel
->Alto:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ancho:</guilabel> y <guilabel>Alto:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El tamaño en pixels de las vistas flotantes.</para>
+<para>El tamaño en pixels de las vistas flotantes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Posición x:</guilabel
-> e <guilabel
->y:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Posición x:</guilabel> e <guilabel>y:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La posición en el escritorio de las vistas flotantes.</para>
+<para>La posición en el escritorio de las vistas flotantes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1609,933 +830,423 @@
</chapter>
<chapter id="basic-tutorial">
-<title
->Tutorial básico: creación de la primera escena</title>
+<title>Tutorial básico: creación de la primera escena</title>
-<para
->Todo preparado. Ya ha instalado &Povray; y &kpovmodeler;, y ahora quiere comenzar sin tener muchos conocimientos de ninguno de los dos programas. Vamos con ello: si sigue los pasos de este tutorial, será capaz de construir una sencilla escena, muy extendida entre los novatos: una esfera sobre un plano.</para>
+<para>Todo preparado. Ya ha instalado &Povray; y &kpovmodeler;, y ahora quiere comenzar sin tener muchos conocimientos de ninguno de los dos programas. Vamos con ello: si sigue los pasos de este tutorial, será capaz de construir una sencilla escena, muy extendida entre los novatos: una esfera sobre un plano.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Puede procesar la escena en cualquier momento utilizando uno de los siguientes métodos:</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Vista</guimenu
-><guimenuitem
->Procesar</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Pero debe considerar cuidadosamente las siguientes advertencias antes de quejarse si lo que obtiene es una pantalla en negro. Si es la primera vez que utiliza programas de tres dimensiones, debería tener presentes estas reglas de oro:</para>
+<para>Puede procesar la escena en cualquier momento utilizando uno de los siguientes métodos:</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Procesar</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Pero debe considerar cuidadosamente las siguientes advertencias antes de quejarse si lo que obtiene es una pantalla en negro. Si es la primera vez que utiliza programas de tres dimensiones, debería tener presentes estas reglas de oro:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Si no se establece una cámara, no habrá ninguna regla que el motor de procesado pueda aplicar y no funcionará bien, el resultado será una pantalla negra.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Si no hay sistema de iluminación, toda la escena estará a oscuras, y el resultado será una pantalla negra.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Los objetos a los que no se les asigne un material tampoco se verán en la imagen.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Si no se establece una cámara, no habrá ninguna regla que el motor de procesado pueda aplicar y no funcionará bien, el resultado será una pantalla negra.</para></listitem>
+<listitem><para>Si no hay sistema de iluminación, toda la escena estará a oscuras, y el resultado será una pantalla negra.</para></listitem>
+<listitem><para>Los objetos a los que no se les asigne un material tampoco se verán en la imagen.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="basic-tutorial-step-1">
-<title
->Paso 1: iniciar &kpovmodeler;</title>
+<title>Paso 1: iniciar &kpovmodeler;</title>
-<para
->Si todo ha quedado instalado correctamente, una vez que se cargue &kpovmodeler;, debería descubrir la siguiente ventana predeterminada:</para>
+<para>Si todo ha quedado instalado correctamente, una vez que se cargue &kpovmodeler;, debería descubrir la siguiente ventana predeterminada:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Pase unos minutos explorando los menús e iconos disponibles. Si tiene tiempo, lea la documentación para hacerse una idea de lo que se puede esperar de este programa.</para>
+<para>Pase unos minutos explorando los menús e iconos disponibles. Si tiene tiempo, lea la documentación para hacerse una idea de lo que se puede esperar de este programa.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Barras de menú (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Barras de menú (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Barras de herramientas (2)</para>
+<para>Barras de herramientas (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->El árbol de objetos (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">El árbol de objetos (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->La vista de propiedades del objeto (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">La vista de propiedades del objeto (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Las vistas de mallas y cámaras (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Las vistas de mallas y cámaras (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tendrá que hacer un uso intensivo de ellos a partir de ahora, así que téngalos en mente.</para>
+<para>Tendrá que hacer un uso intensivo de ellos a partir de ahora, así que téngalos en mente.</para>
-<para
->&kpovmodeler; comienza con una escena sencilla. Para poder seguir este tutorial deberá eliminar primero todos los objetos del árbol de objetos. Seleccione la escena y elija la entrada de menú <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Ahora debería tener una escena vacía.</para>
+<para>&kpovmodeler; comienza con una escena sencilla. Para poder seguir este tutorial deberá eliminar primero todos los objetos del árbol de objetos. Seleccione la escena y elija la entrada de menú <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Eliminar</guimenuitem></menuchoice>. Ahora debería tener una escena vacía.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-2">
-<title
->Paso 2: configuración de la cámara</title>
-
-<para
->En primer lugar colocaremos la cámara. Para hacerlo, existen dos métodos adecuados:</para>
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guimenuitem
->Cámara</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->La vista de malla muestra cómo se coloca la cámara en relación al toda la escena que estamos creando. En particular, ahora podemos ver algo en la cuarta vista de malla (derecha, abajo): esta es la vista de la escena desde el punto de vista de la cámara. Es lo que se verá cuando se procese la escena.</para>
+<title>Paso 2: configuración de la cámara</title>
+
+<para>En primer lugar colocaremos la cámara. Para hacerlo, existen dos métodos adecuados:</para>
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guimenuitem>Cámara</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>La vista de malla muestra cómo se coloca la cámara en relación al toda la escena que estamos creando. En particular, ahora podemos ver algo en la cuarta vista de malla (derecha, abajo): esta es la vista de la escena desde el punto de vista de la cámara. Es lo que se verá cuando se procese la escena.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->El árbol de objetos tiene ahora una entrada, que dice <quote
->cámara</quote
->. Si pincha en ella, afectará al contenido de la vista de propiedades del objeto, donde se pueden encontrar varios parámetros relacionados con la cámara. Consulte la documentación de &Povray; para conocer la utilidad de los mismos.</para>
+<para>El árbol de objetos tiene ahora una entrada, que dice <quote>cámara</quote>. Si pincha en ella, afectará al contenido de la vista de propiedades del objeto, donde se pueden encontrar varios parámetros relacionados con la cámara. Consulte la documentación de &Povray; para conocer la utilidad de los mismos.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->No vamos a cambiar ninguno de los parámetros básicos de la cámara, ya que ese será el objeto de otros tutoriales, pero tenga en cuenta que en la vista gráfica la cámara tiene puntos de control que le permiten controlo su punto de vista. Usted tiene que pinchar con el botón izquierdo del ratón sobre uno de los manejador y moverlo a una ubicación adecuada.</para>
+<para>No vamos a cambiar ninguno de los parámetros básicos de la cámara, ya que ese será el objeto de otros tutoriales, pero tenga en cuenta que en la vista gráfica la cámara tiene puntos de control que le permiten controlo su punto de vista. Usted tiene que pinchar con el botón izquierdo del ratón sobre uno de los manejador y moverlo a una ubicación adecuada.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-3">
-<title
->Paso 3: colocar una luz</title>
-
-<para
->De la misma forma que hemos colocado la cámara, estableceremos ahora un sistema de iluminación:</para>
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guimenuitem
->Luz</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Ahora aparece una nueva entrada en el árbol de objetos. Si pincha en la entrada de la luz, verá que la vista de propiedades cambia para mostrar los parámetros disponibles para el sistema de iluminación. Vamos a cambiar algunos parámetros para colocar la luz por encima del horizonte (<guilabel
->y</guilabel
->=3), un poco a la derecha (<guilabel
->x</guilabel
->=1) y en el primer plano (<guilabel
->z</guilabel
->=1). También cambiamos el nombre del sistema de iluminación (<guilabel
->Nombre</guilabel
->=<quote
->Luz principal</quote
->). Cambie los valores de la vista de propiedades del objeto de la siguiente manera:</para>
+<title>Paso 3: colocar una luz</title>
+
+<para>De la misma forma que hemos colocado la cámara, estableceremos ahora un sistema de iluminación:</para>
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guimenuitem>Luz</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Ahora aparece una nueva entrada en el árbol de objetos. Si pincha en la entrada de la luz, verá que la vista de propiedades cambia para mostrar los parámetros disponibles para el sistema de iluminación. Vamos a cambiar algunos parámetros para colocar la luz por encima del horizonte (<guilabel>y</guilabel>=3), un poco a la derecha (<guilabel>x</guilabel>=1) y en el primer plano (<guilabel>z</guilabel>=1). También cambiamos el nombre del sistema de iluminación (<guilabel>Nombre</guilabel>=<quote>Luz principal</quote>). Cambie los valores de la vista de propiedades del objeto de la siguiente manera:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Una vez que pulse el botón <guilabel
->Aplicar</guilabel
-> (o Intro), la vista de mallas y el árbol de objetos cambiarán inmediatamente para ajustarse a los nuevos parámetros, y esto es lo que debería ver ahora la cámara.</para>
+<para>Una vez que pulse el botón <guilabel>Aplicar</guilabel> (o Intro), la vista de mallas y el árbol de objetos cambiarán inmediatamente para ajustarse a los nuevos parámetros, y esto es lo que debería ver ahora la cámara.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-4">
-<title
->Paso 4: creación del suelo</title>
-<para
->Hay muchas formas de crear un suelo para nuestra escena. Un método podría ser el de insertar un objeto de caja (<menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Primitivas sólidas finitas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Caja</guimenuitem
-></menuchoice
->) y redimensionar x=100, y=0 y z=100, por ejemplo, aunque es una forma poco ortodoxa de hacerlo.</para>
-
-<para
->De hecho, &kpovmodeler; ofrece una característica muy cómoda: es posible crear un plano infinito que haga las veces de suelo:</para>
-
-<para
->Utilizando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Primitivas sólidas infinitas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Plano</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Utilizando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Acostúmbrese a esto: cuando tenga el plano seleccionado en el árbol de objetos, por favor cambie su nombre a otra cosa que le resulta más cómoda y pulse <guilabel
->Aplicar</guilabel
-> (o Intro). El árbol de objetos actualizará el nombre de la entrada.</para>
+<title>Paso 4: creación del suelo</title>
+<para>Hay muchas formas de crear un suelo para nuestra escena. Un método podría ser el de insertar un objeto de caja (<menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Primitivas sólidas finitas</guisubmenu> <guimenuitem>Caja</guimenuitem></menuchoice>) y redimensionar x=100, y=0 y z=100, por ejemplo, aunque es una forma poco ortodoxa de hacerlo.</para>
+
+<para>De hecho, &kpovmodeler; ofrece una característica muy cómoda: es posible crear un plano infinito que haga las veces de suelo:</para>
+
+<para>Utilizando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Primitivas sólidas infinitas</guisubmenu> <guimenuitem>Plano</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Utilizando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Acostúmbrese a esto: cuando tenga el plano seleccionado en el árbol de objetos, por favor cambie su nombre a otra cosa que le resulta más cómoda y pulse <guilabel>Aplicar</guilabel> (o Intro). El árbol de objetos actualizará el nombre de la entrada.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->La vista de malla también muestra ahora el plano, incluso aunque de momento parezca finito. Pero no se preocupe, se extenderá hasta el horizonte al procesar la escena.</para>
+<para>La vista de malla también muestra ahora el plano, incluso aunque de momento parezca finito. Pero no se preocupe, se extenderá hasta el horizonte al procesar la escena.</para>
-<para
->Si presta atención al árbol de objetos, notará que la entrada del suelo se puede expandir pulsando en el icono <quote
->más</quote
-> que se encuentra junto al objeto. Una vez hecho, verá varios parámetros relacionados con el objeto. En este caso no hay mucho de momento, aparte de las opciones estándar de cualquier objeto recien creado. Escala, rotación y traslación. Si selecciona cada una de ellas, cambiarán las opciones disponibles en la vista de propiedades del objeto.</para>
+<para>Si presta atención al árbol de objetos, notará que la entrada del suelo se puede expandir pulsando en el icono <quote>más</quote> que se encuentra junto al objeto. Una vez hecho, verá varios parámetros relacionados con el objeto. En este caso no hay mucho de momento, aparte de las opciones estándar de cualquier objeto recien creado. Escala, rotación y traslación. Si selecciona cada una de ellas, cambiarán las opciones disponibles en la vista de propiedades del objeto.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En esta escena, trasladaremos el suelo de forma arbitraria una unidad por debajo de la línea del horizonte, únicamente para jugar un poco con los parámetros. Seleccione trasladar y ajuste los parámetros de esta manera:</para>
+<para>En esta escena, trasladaremos el suelo de forma arbitraria una unidad por debajo de la línea del horizonte, únicamente para jugar un poco con los parámetros. Seleccione trasladar y ajuste los parámetros de esta manera:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Su escena debería tener ahora el aspecto que se muestra en la imagen.</para>
-<screenshot
-><mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<para>Su escena debería tener ahora el aspecto que se muestra en la imagen.</para>
+<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-5">
-<title
->Paso 5: establecimiento de un material para el suelo</title>
-
-<para
->Seleccione el suelo antes de añadirle ninguna propiedad de material. Nos aguardan muchas posibilidades, pero de momento nos mantendremos cerca de algo sencillo.</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigmento</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Paso 5: establecimiento de un material para el suelo</title>
+
+<para>Seleccione el suelo antes de añadirle ninguna propiedad de material. Nos aguardan muchas posibilidades, pero de momento nos mantendremos cerca de algo sencillo.</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Pigmento</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En ambos casos se abrirá una ventana pidiéndole que elija la forma en la que se debe insertar el objeto. Elija: <guilabel
->Primer hijo</guilabel
->. El pigmento aparecerá ahora en el árbol de objetos. Puede cambiar su nombre en la vista de propiedades (<guilabel
->Nombre</guilabel
->=<quote
->Pigmento del suelo</quote
->), y pinchar en el votón <guibutton
->Previsualizar</guibutton
-> para comprobar el aspecto que tendrá el pigmento.</para>
+<para>En ambos casos se abrirá una ventana pidiéndole que elija la forma en la que se debe insertar el objeto. Elija: <guilabel>Primer hijo</guilabel>. El pigmento aparecerá ahora en el árbol de objetos. Puede cambiar su nombre en la vista de propiedades (<guilabel>Nombre</guilabel>=<quote>Pigmento del suelo</quote>), y pinchar en el votón <guibutton>Previsualizar</guibutton> para comprobar el aspecto que tendrá el pigmento.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Como es de suponer la previsualización del pigmento muestra únicamente un material negro mate, porque necesitamos ajustar los parámetros. De cualquier forma, tenga en cuenta que siempre puede comprobar el aspecto de los materiales usando el botón <guibutton
->Previsualizar</guibutton
->. Ahora definiremos los colores del pigmento. Nuevamente nos aguardan muchas posibilidades, pero, de momento, elegiremos las más rápidas.</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Lista de colores</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Si no aparece ningún color en la esfera de la previsualización, pinche en el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> antes de previsualizar.</para>
+<para>Como es de suponer la previsualización del pigmento muestra únicamente un material negro mate, porque necesitamos ajustar los parámetros. De cualquier forma, tenga en cuenta que siempre puede comprobar el aspecto de los materiales usando el botón <guibutton>Previsualizar</guibutton>. Ahora definiremos los colores del pigmento. Nuevamente nos aguardan muchas posibilidades, pero, de momento, elegiremos las más rápidas.</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Lista de colores</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Si no aparece ningún color en la esfera de la previsualización, pinche en el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> antes de previsualizar.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->El material del suelo está correctamente configurado. Si procesa ahora la imagen, usando el icono de procesado <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->, obtendrá el siguiente resultado:</para>
+<para>El material del suelo está correctamente configurado. Si procesa ahora la imagen, usando el icono de procesado <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, obtendrá el siguiente resultado:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Por supuesto estos colores no son lo que usted esperaba. Aún tenemos que ver cómo podemos personalizarlos. En el caso de la lista de colores, tendrá que definir dos nuevos conjuntos de atributos, llamados <guilabel
->Color sólido</guilabel
->. En el árbol de objetos, asegúrese de que está seleccionada la entrada de la lista de colores. Entonces realice esta operación dos veces (de todas formar tampoco podrá realizarla más ves, ya que la lista de colores de las damas sólo permite la existencia de dos colores sólidos):</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Color sólido</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Seleccione cada uno de los colores sólidos en el árbol de objetos y cambie sus atributos de color en la vista de propiedades del objeto:</para>
+<para>Por supuesto estos colores no son lo que usted esperaba. Aún tenemos que ver cómo podemos personalizarlos. En el caso de la lista de colores, tendrá que definir dos nuevos conjuntos de atributos, llamados <guilabel>Color sólido</guilabel>. En el árbol de objetos, asegúrese de que está seleccionada la entrada de la lista de colores. Entonces realice esta operación dos veces (de todas formar tampoco podrá realizarla más ves, ya que la lista de colores de las damas sólo permite la existencia de dos colores sólidos):</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Color sólido</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Seleccione cada uno de los colores sólidos en el árbol de objetos y cambie sus atributos de color en la vista de propiedades del objeto:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...estos atributos son para el primer color sólido (pulse <guibutton
->Aplicar</guibutton
->),</para>
+<para>...estos atributos son para el primer color sólido (pulse <guibutton>Aplicar</guibutton>),</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...y estos atributos son para el segundo (pulse otra vez <guibutton
->Aplicar</guibutton
->).</para>
+<para>...y estos atributos son para el segundo (pulse otra vez <guibutton>Aplicar</guibutton>).</para>
-<para
->Si ahora procesamos nuevamente la escena, como es lógico comprobaremos que todos los cambios han sido tenidos en cuenta:</para>
+<para>Si ahora procesamos nuevamente la escena, como es lógico comprobaremos que todos los cambios han sido tenidos en cuenta:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-6">
-<title
->Paso 6: creación de la esfera</title>
-
-<para
->Para realizar este paso, es importante que hayamos entendido, al menos, el comportamiento general de &kpovmodeler;. En el árbol de objetos, seleccione la entrada de la escena. La creación de la esfera es tan sencilla como la del suelo:</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Primitivas sólidas finitas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Esfera</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Paso 6: creación de la esfera</title>
+
+<para>Para realizar este paso, es importante que hayamos entendido, al menos, el comportamiento general de &kpovmodeler;. En el árbol de objetos, seleccione la entrada de la escena. La creación de la esfera es tan sencilla como la del suelo:</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Primitivas sólidas finitas</guisubmenu> <guimenuitem>Esfera</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Como en el caso anterior, seleccione <guilabel
->Primer hijo</guilabel
-> cuando se le pida.</para>
+<para>Como en el caso anterior, seleccione <guilabel>Primer hijo</guilabel> cuando se le pida.</para>
-<para
->La vista de propiedades del objeto le permitirá inmediatamente realizar cambios, igual que hemos hecho hasta ahora. Al establecer el radio a 1 (no olvide pulsar Intro o el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
->), no aseguramos de que la esfera esté en contacto con el suelo. De otra forma, al haber movido el suelo una unidad hacia abajo, la esfera parecería estar flotando sobre el suelo.</para>
+<para>La vista de propiedades del objeto le permitirá inmediatamente realizar cambios, igual que hemos hecho hasta ahora. Al establecer el radio a 1 (no olvide pulsar Intro o el botón <guibutton>Aplicar</guibutton>), no aseguramos de que la esfera esté en contacto con el suelo. De otra forma, al haber movido el suelo una unidad hacia abajo, la esfera parecería estar flotando sobre el suelo.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Como es de suponer, si ahora procesamos la escena obtendremos un extraño resultado. Como hemos visto antes, la esfera parecería estar formada por un material negro y mate. Estableceremos un material apropiado en el siguiente paso.</para>
+<para>Como es de suponer, si ahora procesamos la escena obtendremos un extraño resultado. Como hemos visto antes, la esfera parecería estar formada por un material negro y mate. Estableceremos un material apropiado en el siguiente paso.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-7">
-<title
->Paso 7: establecimiento del material de la esfera</title>
-
-<para
->Con la esfera seleccionada, ahora puede establecer su material. Como ya hicimos con el suelo, vamos a darle a la esfera un color de pigmento:</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigmento</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Seleccione <guilabel
->Primer hijo</guilabel
-> y renómbrelo como <quote
->Pigmento de la esfera</quote
->, por ejemplo. Con la entrada del pigmento seleccionada, inserte un color sólido con los parámetros tal como siguen:</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Color sólido</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-></para>
+<title>Paso 7: establecimiento del material de la esfera</title>
+
+<para>Con la esfera seleccionada, ahora puede establecer su material. Como ya hicimos con el suelo, vamos a darle a la esfera un color de pigmento:</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Pigmento</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
+
+<para>Seleccione <guilabel>Primer hijo</guilabel> y renómbrelo como <quote>Pigmento de la esfera</quote>, por ejemplo. Con la entrada del pigmento seleccionada, inserte un color sólido con los parámetros tal como siguen:</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Color sólido</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ahora ya puede procesar la escena y obtener el primer resultado, algo pobre:</para>
+<para>Ahora ya puede procesar la escena y obtener el primer resultado, algo pobre:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Pero podemos conseguir efectos más interesantes si nos tomamos el tiempo de establecer algunos atributos de acabado:</para>
-
-<para
->Usando el menú: <menuchoice
-><guimenu
->Insertar</guimenu
-><guisubmenu
->Texturas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Acabado</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Depués cambie los valores de acuerdo con la siguiente instantánea y pulse el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> o Intro.</para>
+<para>Pero podemos conseguir efectos más interesantes si nos tomamos el tiempo de establecer algunos atributos de acabado:</para>
+
+<para>Usando el menú: <menuchoice><guimenu>Insertar</guimenu><guisubmenu>Texturas</guisubmenu> <guimenuitem>Acabado</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Usando la barra de herramientas: pinche en el icono <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Depués cambie los valores de acuerdo con la siguiente instantánea y pulse el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> o Intro.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Los parámetros <guilabel
->Especular</guilabel
-> y <guilabel
->Reflexión</guilabel
-> producen efectos visuales particularmente buenos, perfectos para efectos de cristal o cromados, aunque hasta este momento no se haya seleccionado <guilabel
->Metálico</guilabel
->:</para>
+<para>Los parámetros <guilabel>Especular</guilabel> y <guilabel>Reflexión</guilabel> producen efectos visuales particularmente buenos, perfectos para efectos de cristal o cromados, aunque hasta este momento no se haya seleccionado <guilabel>Metálico</guilabel>:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-conclusion">
-<title
->Conclusión</title>
+<title>Conclusión</title>
-<para
->Ahora debería tener una pequeña idea de las posibilidades de kpovmodeler. Esperamos que ya tenga los conocimientos suficientes para realizar creaciones sencillas pero bellas.</para>
+<para>Ahora debería tener una pequeña idea de las posibilidades de kpovmodeler. Esperamos que ya tenga los conocimientos suficientes para realizar creaciones sencillas pero bellas.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="concepts">
-<title
->Conceptos básicos</title>
+<title>Conceptos básicos</title>
<sect1 id="what-is-raytracing">
-<title
->¿Qué es el trazado de rayos?</title>
+<title>¿Qué es el trazado de rayos?</title>
-<para
->El trazado de rayos, o <quote
->raytracing</quote
->, es un método de <link linkend="gloss-rendering"
->procesado</link
->, es decir, un método para crear una imagen de dos dimensiones a partir de una escena o modelo descrita en tres dimensiones.</para>
+<para>El trazado de rayos, o <quote>raytracing</quote>, es un método de <link linkend="gloss-rendering">procesado</link>, es decir, un método para crear una imagen de dos dimensiones a partir de una escena o modelo descrita en tres dimensiones.</para>
-<para
->Cuando se utiliza el trazado de rayos en una escena, el procesador dispara un hipotético rayo desde las perspectiva del espectador (es decir, desde la cámara desde la que se ve la escena) a través de cada pixel de la escena. Calcula las reflexiones y refracciones del rayo en los objetos, los efectos visuales de las fuentes de luz en la escena, y cómo le afectan los efectos atmosféricos como la niebla. La escena se va construyendo, pixel a pixel.</para>
+<para>Cuando se utiliza el trazado de rayos en una escena, el procesador dispara un hipotético rayo desde las perspectiva del espectador (es decir, desde la cámara desde la que se ve la escena) a través de cada pixel de la escena. Calcula las reflexiones y refracciones del rayo en los objetos, los efectos visuales de las fuentes de luz en la escena, y cómo le afectan los efectos atmosféricos como la niebla. La escena se va construyendo, pixel a pixel.</para>
-<para
->Como podrá imaginar, sin una cámara no se ve nada. La cámara es su <quote
->ojo</quote
-> en la escena. Tampoco verá nada sin luz, únicamente habrá oscuridad. Es obvio que en una escena destinada a un trazador de rayos es necesario incluir algo de luz, un objeto de cualquier tipo y, al menos, una cámara.</para>
+<para>Como podrá imaginar, sin una cámara no se ve nada. La cámara es su <quote>ojo</quote> en la escena. Tampoco verá nada sin luz, únicamente habrá oscuridad. Es obvio que en una escena destinada a un trazador de rayos es necesario incluir algo de luz, un objeto de cualquier tipo y, al menos, una cámara.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="objects-reference">
-<title
->Referencia de los objetos</title>
+<title>Referencia de los objetos</title>
-<para
->Para obtener una referencia completa de todos los objetos y sus atributos, consulte la documentación de usuario de &Povray;.</para>
+<para>Para obtener una referencia completa de todos los objetos y sus atributos, consulte la documentación de usuario de &Povray;.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Referencia de menús</title>
+<title>Referencia de menús</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuevo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea una nueva escena.</action
-></para>
+<para><action>Crea una nueva escena.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar Povray...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Importar Povray...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Importa una escena de &Povray;</action
-> creada fuera de &kpovmodeler;.</para>
-<para
->Se abrirá un diálogo de archivos estándar, permitiéndole elegir el archivo. Los archivos de Povray tienen normalmente las extensiones <literal role="extension"
->*.pov</literal
-> o <literal role="extension"
->*.inc</literal
->.</para>
+<para><action>Importa una escena de &Povray;</action> creada fuera de &kpovmodeler;.</para>
+<para>Se abrirá un diálogo de archivos estándar, permitiéndole elegir el archivo. Los archivos de Povray tienen normalmente las extensiones <literal role="extension">*.pov</literal> o <literal role="extension">*.inc</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Abre un archivo</action
->. El diálogo de archivos estándar le permitirá seleccionar un archivo que haya creado anteriormente con &kpovmodeler;.</para>
+<para><action>Abre un archivo</action>. El diálogo de archivos estándar le permitirá seleccionar un archivo que haya creado anteriormente con &kpovmodeler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Abrir reciente</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Abrir reciente</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Abre un archivo de una lista de los archivos en los que ha estado trabajando recientemente.</action
-></para>
-<para
->Siempre que abre o crea un nuevo modelo, será añadido a este submenú, sustituyendo la entrada más antigua de la lista.</para>
+<para><action>Abre un archivo de una lista de los archivos en los que ha estado trabajando recientemente.</action></para>
+<para>Siempre que abre o crea un nuevo modelo, será añadido a este submenú, sustituyendo la entrada más antigua de la lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Guarda la escena activa actualmente.</action
-></para>
-<para
->Si ya ha guardado este modelo, se guardará con el mismo nombre. Si es un archivo nuevo, se le pedirá el nombre y la ubicación para almacenarlo.</para>
+<para><action>Guarda la escena activa actualmente.</action></para>
+<para>Si ya ha guardado este modelo, se guardará con el mismo nombre. Si es un archivo nuevo, se le pedirá el nombre y la ubicación para almacenarlo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Guarda la escena activa con un nuevo nombre.</action
-></para>
+<para><action>Guarda la escena activa con un nuevo nombre.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar Povray...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar Povray...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Exporta la escena como un archivo de &Povray;.</action
-></para>
-<para
->El diálogo de guardar archivos le permitirá seleccionar el nombre y la ubicación del archivo.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; añadirá automáticamente la extensión <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
+<para><action>Exporta la escena como un archivo de &Povray;.</action></para>
+<para>El diálogo de guardar archivos le permitirá seleccionar el nombre y la ubicación del archivo.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; añadirá automáticamente la extensión <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Revertir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Revertir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Devuelve la escena al estado en que estaba la última vez que la grabó</action
->. Se perderán los cambios realizados después de la última grabación.</para>
+<para><action>Devuelve la escena al estado en que estaba la última vez que la grabó</action>. Se perderán los cambios realizados después de la última grabación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->La impresión no está todavía implementada.</para>
+<para>La impresión no está todavía implementada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Cierra la escena actual</action
-> sin cerrar &kpovmodeler;</para>
+<para><action>Cierra la escena actual</action> sin cerrar &kpovmodeler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sale</action
-> de &kpovmodeler;. Si tiene cambios no guardados, tendrá la oportunidad de guardarlos.</para>
+<para><action>Sale</action> de &kpovmodeler;. Si tiene cambios no guardados, tendrá la oportunidad de guardarlos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2543,151 +1254,50 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Deshacer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Deshace la última acción realizada.</action
-></para>
-<para
->Este elemento de menú no está disponible salvo que tenga cambios no guardados en la escena actual.</para
-><!-- FIXME: is the number of items in the -->
+<para><action>Deshace la última acción realizada.</action></para>
+<para>Este elemento de menú no está disponible salvo que tenga cambios no guardados en la escena actual.</para><!-- FIXME: is the number of items in the -->
<!-- undo history configurable? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Rehacer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Rehacer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Rehace la última acción deshecha</action
->. Este elemento de menú no está disponible salvo que haya utilizado <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Deshacer</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para><action>Rehace la última acción deshecha</action>. Este elemento de menú no está disponible salvo que haya utilizado <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Corta</action
-> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena, y lo(s) guarda en el portapapeles.</para>
+<para><action>Corta</action> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena, y lo(s) guarda en el portapapeles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Copia</action
-> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena y lo(s) guarda en el portapapeles.</para>
+<para><action>Copia</action> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena y lo(s) guarda en el portapapeles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Pega</action
-> el contenido el portapapeles.</para>
+<para><action>Pega</action> el contenido el portapapeles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Elimina</action
-> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena.</para>
+<para><action>Elimina</action> el(los) objeto(s) seleccionado(s) en la escena.</para>
<!-- FIXME: Shouldn't this be bound to the delete key? -->
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2697,243 +1307,112 @@
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Vista</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Vista</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nuevo árbol de objetos</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nuevo árbol de objetos</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> un nuevo <link linkend="the-object-tree"
->árbol de objetos</link
->. </para>
+<para><action>Crea</action> un nuevo <link linkend="the-object-tree">árbol de objetos</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista de propiedades</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista de propiedades</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="the-properties-view"
->vista de propiedades de los objetos</link
->. </para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="the-properties-view">vista de propiedades de los objetos</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista superior</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista superior</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva superior.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva superior.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista inferior</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista inferior</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva inferior.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva inferior.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista izquierda</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista izquierda</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva izquierda.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva izquierda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista derecha</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista derecha</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva derecha.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva derecha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista frontal</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista frontal</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva frontal.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva frontal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista trasera</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista trasera</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="orthographic-views"
->Vista ortográfica de malla</link
-> desde la perspectiva trasera.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="orthographic-views">Vista ortográfica de malla</link> desde la perspectiva trasera.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva vista de cámara</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Nueva vista de cámara</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una nueva <link linkend="camera-view"
->vista de cámara</link
->.</para>
+<para><action>Crea</action> una nueva <link linkend="camera-view">vista de cámara</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Disposiciones de vistas</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Disposiciones de vistas</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Contiene una lista de todas las disposiciones de vistas disponibles. Cambia a la disposición seleccionada.</para>
+<para>Contiene una lista de todas las disposiciones de vistas disponibles. Cambia a la disposición seleccionada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar disposición de vistas...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Guardar disposición de vistas...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Guarda la disposición de vistas actual. Se abre un diálogo para que elija un nombre de la nueva disposición o sobreescriba uno ya existente.</para>
+<para>Guarda la disposición de vistas actual. Se abre un diálogo para que elija un nombre de la nueva disposición o sobreescriba uno ya existente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Modos de procesado...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Modos de procesado...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Abre el diálogo de <link linkend="render-modes-configuration"
->configuración de modos de procesado</link
->.</para>
+<para>Abre el diálogo de <link linkend="render-modes-configuration">configuración de modos de procesado</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Procesar</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Procesar</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Procesa la escena.</para>
+<para>Procesa la escena.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Ventana de procesado</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Ventana de procesado</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Muestra la ventana de procesado de &Povray;.</para>
+<para>Muestra la ventana de procesado de &Povray;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vista</guimenu
-> <guimenuitem
->Redibujar</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Redibujar</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Vuelve a dibujar las vistas de mallas.</para>
+<para>Vuelve a dibujar las vistas de mallas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2942,125 +1421,46 @@
</sect1>
<sect1 id="insert-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Insertar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Insertar</guimenu></title>
-<para
->Acciones de creación de todos los objetos soportados por &Povray;.</para>
+<para>Acciones de creación de todos los objetos soportados por &Povray;.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
-<para
->Este menú proporciona opciones para configurar &kpovmodeler;, cambiar su apariencia, los accesos rápidos y el comportamiento normal.</para>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
+<para>Este menú proporciona opciones para configurar &kpovmodeler;, cambiar su apariencia, los accesos rápidos y el comportamiento normal.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Conmuta la barra de estado.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Conmuta la barra de estado.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar ruta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra/oculta la ruta en el nombre del archivo.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar ruta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra/oculta la ruta en el nombre del archivo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar opciones</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda la opcione actuales.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Guardar opciones</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda la opcione actuales.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para cambiar los accesos rápidos del teclado</action
->. Utilice esta opción para cambiar las asignaciones estándar de los comandos de &kpovmodeler; o crear otros nuevos.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para cambiar los accesos rápidos del teclado</action>. Utilice esta opción para cambiar las asignaciones estándar de los comandos de &kpovmodeler; o crear otros nuevos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para configurar la barra de herramientas</action
->. Con esta opción puede añadir o eliminar botones de herramientas para los comandos de &kpovmodeler;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para configurar la barra de herramientas</action>. Con esta opción puede añadir o eliminar botones de herramientas para los comandos de &kpovmodeler;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Settings</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar KPovModeler...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para configurar &kpovmodeler;.</action
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configurar KPovModeler...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para configurar &kpovmodeler;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3070,119 +1470,69 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Créditos y licencias</title>
+<title>Créditos y licencias</title>
-<para
->&kpovmodeler; copyright 2001,2002 los autores de &kpovmodeler;.</para>
+<para>&kpovmodeler; copyright 2001,2002 los autores de &kpovmodeler;.</para>
<itemizedlist>
-<title
->Autores</title>
+<title>Autores</title>
<listitem>
-<para
->Andreas Zehender <email
->zehender@kde.org</email
-></para>
+<para>Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Luis Passos Carvalho <email
->lpassos@mail.telepac.pt</email
-></para>
+<para>Luis Passos Carvalho <email>lpassos@mail.telepac.pt</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Phillippe Van Hecke <email
->lephiloux@tiscalinet.be</email
-></para>
+<para>Phillippe Van Hecke <email>lephiloux@tiscalinet.be</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Leonardo Skorianez <email
->skorianez@bol.com.br</email
-></para>
+<para>Leonardo Skorianez <email>skorianez@bol.com.br</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright de la documentación 2002 Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright de la documentación 2002 Andreas Zehender <email
->zehender@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright de la documentación 2002 Olivier Saraja <email
->olivier@linuxgraphic.org</email
-></para>
-
-<para
->Traducción por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></para
->
+<para>Copyright de la documentación 2002 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email></para>
+<para>Copyright de la documentación 2002 Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email></para>
+<para>Copyright de la documentación 2002 Olivier Saraja <email>olivier@linuxgraphic.org</email></para>
+
+<para>Traducción por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glosario</title>
+<title>Glosario</title>
<glossentry id="gloss-bump-map">
-<glossterm
->Mapa de colisión</glossterm>
+<glossterm>Mapa de colisión</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Un mapa de colisión es una forma de simular una superficie áspera, sin tener que modelar cada <quote
->colisión</quote
-> independiente en la superficie, y sin tener que cambiar la forma geométrica de propio objeto.</para>
-<para
->Es común utilizar el mismo archivo como mapa de colisión y <link linkend="gloss-texture-map"
->mapa de textura</link
->.</para>
+<para>Un mapa de colisión es una forma de simular una superficie áspera, sin tener que modelar cada <quote>colisión</quote> independiente en la superficie, y sin tener que cambiar la forma geométrica de propio objeto.</para>
+<para>Es común utilizar el mismo archivo como mapa de colisión y <link linkend="gloss-texture-map">mapa de textura</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-primitives">
-<glossterm
->Primitivas</glossterm>
+<glossterm>Primitivas</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Las primitivas son formas geométricas básicas que se utilizan como <quote
->bloques de construcción</quote
->. La mayoría de los modelos 3D complejos están creados a partir de muchas docenas, e incluso cientos, de estas primitivas, que debe ser editadas y manipuladas para obtener una apariencia más realista.</para>
+<para>Las primitivas son formas geométricas básicas que se utilizan como <quote>bloques de construcción</quote>. La mayoría de los modelos 3D complejos están creados a partir de muchas docenas, e incluso cientos, de estas primitivas, que debe ser editadas y manipuladas para obtener una apariencia más realista.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rendering">
-<glossterm
->Procesado</glossterm>
+<glossterm>Procesado</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Todavía no está escrito</para>
+<para>Todavía no está escrito</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-texture-map">
-<glossterm
->Mapa de textura</glossterm>
+<glossterm>Mapa de textura</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Un mapa de textura es una forma de aplicar color a la superficie de un objeto por un sistema de pixel por pixel, aplicando un archivo de imagen como mapa de color.</para>
-<para
->Es común utilizar la misma imagen como <link linkend="gloss-bump-map"
->mapa de colisión</link
->.</para>
+<para>Un mapa de textura es una forma de aplicar color a la superficie de un objeto por un sistema de pixel por pixel, aplicando un archivo de imagen como mapa de color.</para>
+<para>Es común utilizar la misma imagen como <link linkend="gloss-bump-map">mapa de colisión</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -3193,8 +1543,7 @@
&documentation.index;
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
index c4645e330ee..57d2ecf7f19 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
@@ -2,254 +2,124 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kruler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kruler;</title>
+<title>El manual de &kruler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->&Lauri.Watts.mail;</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>&Lauri.Watts.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kruler; se utiliza para medir objetos en la pantalla. </para>
+<para>&kruler; se utiliza para medir objetos en la pantalla. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KRuler</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KRuler</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
-
-<para
->&kruler; es una aplicación muy sencilla, con un único objetivo. Medir distancias en la pantalla.</para>
-
-<para
->Para iniciar &kruler;, abra <menuchoice
-><guimenu
->Gráficos</guimenu
-> <guisubmenu
->Más aplicaciones</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Regla de pantalla de KDE</guimenuitem
-></menuchoice
-> del menú <guimenu
->K</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Pinchando en &kruler; con el &LMB; hará que el cursor se convierta en una cruz con cuatro flechas que le permitirá arrastrar &kruler; por la pantalla.</para>
-
-<para
->Al mover el ratón sobre &kruler;, el cursor se convertirá en una flecha alargada, con un círculo en uno de sus extremos. Según mueva el cursor, &kruler; mostrará la distancia desde el punto marcado como <guilabel
->0</guilabel
-> hasta el círculo en el extremo del cursor. &kruler; también mostrará el código de color &HTML; del color que se encuentra en ese momento bajo el círculo. Esto es muy util para determinar los colores de una imagen. Si mueve el ratón hasta hacer que el cursor salga de &kruler;, este volverá a la normalidad, permitiéndole seguir trabajando con otras aplicaciones.</para>
-
-<para
->Puede cambiar la orientación usando el menú de contexto, como se describe en el próximo capítulo.</para>
+<title>Introducción</title>
+
+<para>&kruler; es una aplicación muy sencilla, con un único objetivo. Medir distancias en la pantalla.</para>
+
+<para>Para iniciar &kruler;, abra <menuchoice><guimenu>Gráficos</guimenu> <guisubmenu>Más aplicaciones</guisubmenu> <guimenuitem>Regla de pantalla de KDE</guimenuitem></menuchoice> del menú <guimenu>K</guimenu>.</para>
+
+<para>Pinchando en &kruler; con el &LMB; hará que el cursor se convierta en una cruz con cuatro flechas que le permitirá arrastrar &kruler; por la pantalla.</para>
+
+<para>Al mover el ratón sobre &kruler;, el cursor se convertirá en una flecha alargada, con un círculo en uno de sus extremos. Según mueva el cursor, &kruler; mostrará la distancia desde el punto marcado como <guilabel>0</guilabel> hasta el círculo en el extremo del cursor. &kruler; también mostrará el código de color &HTML; del color que se encuentra en ese momento bajo el círculo. Esto es muy util para determinar los colores de una imagen. Si mueve el ratón hasta hacer que el cursor salga de &kruler;, este volverá a la normalidad, permitiéndole seguir trabajando con otras aplicaciones.</para>
+
+<para>Puede cambiar la orientación usando el menú de contexto, como se describe en el próximo capítulo.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menú Referencia</title>
+<title>Menú Referencia</title>
-<para
->Pinchando con el &RMB; sobre la regla aparecerá un menú desplegable con las siguientes entradas:</para>
+<para>Pinchando con el &RMB; sobre la regla aparecerá un menú desplegable con las siguientes entradas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Orientación</guisubmenu>
+<guisubmenu>Orientación</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Este submenú contiene entradas que le permiten cambiar la orientación de &kruler;</para>
+<para>Este submenú contiene entradas que le permiten cambiar la orientación de &kruler;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->N</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Norte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Norte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace que &kruler; sea horizontal, y las medidas están en la parte superior (norte) de la regla</para>
+<para>Hace que &kruler; sea horizontal, y las medidas están en la parte superior (norte) de la regla</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->E</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Este</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Este</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace que &kruler; sea vertical, y las medidas estén a la derecha (este) de la regla</para>
+<para>Hace que &kruler; sea vertical, y las medidas estén a la derecha (este) de la regla</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->S</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Sur</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Sur</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace que &kruler; sea horizontal, y las medidas estén en la parte inferior (sur) de la regla</para>
+<para>Hace que &kruler; sea horizontal, y las medidas estén en la parte inferior (sur) de la regla</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->W</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Oeste</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>W</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Oeste</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace que &kruler; sea vertical, y las medidas estén a la izquierda (oeste) de la regla</para>
+<para>Hace que &kruler; sea vertical, y las medidas estén a la izquierda (oeste) de la regla</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->R</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Girar a la derecha</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>R</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Girar a la derecha</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gira la regla 90 grados a la derecha. Por ejemplo, si está orientada al sur, pasará a estar orientada al oeste.</para>
+<para>Gira la regla 90 grados a la derecha. Por ejemplo, si está orientada al sur, pasará a estar orientada al oeste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->L</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientación</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Girar a la izquierda</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>L</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientación</guisubmenu> <guimenuitem>Girar a la izquierda</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gira la regla 90 grados a la izquierda. Por ejemplo, si está orientada al oeste, pasará a estar orientada al sur.</para>
+<para>Gira la regla 90 grados a la izquierda. Por ejemplo, si está orientada al oeste, pasará a estar orientada al sur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -258,92 +128,42 @@
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Longitud</guisubmenu>
+<guisubmenu>Longitud</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Este submenú contiene entradas que le permitirán cambiar la longitud de &kruler;</para>
+<para>Este submenú contiene entradas que le permitirán cambiar la longitud de &kruler;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longitud</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Corto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longitud</guisubmenu> <guimenuitem>Corto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace &kruler; corto: unos 385 pixels.</para>
+<para>Hace &kruler; corto: unos 385 pixels.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longitud</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Medio</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longitud</guisubmenu> <guimenuitem>Medio</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace &kruler; de media longitud: unos 640 pixels.</para>
+<para>Hace &kruler; de media longitud: unos 640 pixels.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longitud</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Alto</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longitud</guisubmenu> <guimenuitem>Alto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace &kruler; largo: unos 960 pixels.</para>
+<para>Hace &kruler; largo: unos 960 pixels.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Longitud</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ancho de pantalla completa</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Longitud</guisubmenu> <guimenuitem>Ancho de pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hace &kruler; del mismo tamaño que la pantalla.</para>
+<para>Hace &kruler; del mismo tamaño que la pantalla.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -351,74 +171,39 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Elegir color...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Elegir color...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre el diálogo de selección de color estándar de &kde;, donde puede elegir el color de fondo de &kruler;.</para>
+<para>Abre el diálogo de selección de color estándar de &kde;, donde puede elegir el color de fondo de &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Elegir fuente...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Elegir fuente...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Abre el diálogo de fuentes estándar de &kde;, donde puede elegir la fuente de &kruler;.</para>
+<para>Abre el diálogo de fuentes estándar de &kde;, donde puede elegir la fuente de &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Ayuda</guisubmenu>
+<guisubmenu>Ayuda</guisubmenu>
</menuchoice>
-</term
->
-<listitem
->&help.menu.documentation; </listitem>
+</term>
+<listitem>&help.menu.documentation; </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Sale</action
-> de &kruler;</para>
+<para><action>Sale</action> de &kruler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -426,37 +211,21 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Créditos y licencias</title>
-
-<para
->&kruler;</para>
-
-<para
->Copyright 2000, 2001 Till Krech <email
->till@snafu.de</email
-></para>
-
-<para
->Gracias a Gunnstein Lye <email
->gl@ez.no</email
-> por la primera versión para &kde; 2</para>
-
-<para
->Copyright de la documentación &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-> </para
->
+<title>Créditos y licencias</title>
+
+<para>&kruler;</para>
+
+<para>Copyright 2000, 2001 Till Krech <email>till@snafu.de</email></para>
+
+<para>Gracias a Gunnstein Lye <email>gl@ez.no</email> por la primera versión para &kde; 2</para>
+
+<para>Copyright de la documentación &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
index 0429884da4c..4c3bf05dd88 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
@@ -3,238 +3,109 @@
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &ksnapshot;</title>
+<title>El manual de &ksnapshot;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J.</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <othername
->L.</othername
-> <surname
->McCormick</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Robert.L.McCormick.mail;</address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Brad</firstname
-> <surname
->Hards</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Brad.Hards.mail;</address>
+<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Revisor</contrib>
+<contrib>Revisor</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Desarrollador</contrib>
+<contrib>Desarrollador</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Ettrich</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Ettrich.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Desarrollador</contrib>
+<contrib>Desarrollador</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997-2000</year>
-<holder
->&Richard.J.Moore;</holder>
+<year>1997-2000</year>
+<holder>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Ettrich;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-07-05</date>
-<releaseinfo
->0.7</releaseinfo>
+<date>2006-07-05</date>
+<releaseinfo>0.7</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksnapshot; es una sencilla utilidad para tomar instantáneas. Es capaz de capturar imágenes de todo el escritorio, de una sola ventana, de parte de una ventana o del área seleccionada. Las imágenes pueden almacenarse en diversos formatos.</para>
+<para>&ksnapshot; es una sencilla utilidad para tomar instantáneas. Es capaz de capturar imágenes de todo el escritorio, de una sola ventana, de parte de una ventana o del área seleccionada. Las imágenes pueden almacenarse en diversos formatos.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KSnapshot</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->captura de pantalla</keyword>
-<keyword
->guardar pantalla</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KSnapshot</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>captura de pantalla</keyword>
+<keyword>guardar pantalla</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&ksnapshot; es una sencilla utilidad para tomar instantáneas. Es capaz de capturar imágenes de todo el escritorio, de una sola ventana, de parte de una ventana o del área seleccionada. Las imágenes pueden almacenarse en diversos formatos.</para>
+<para>&ksnapshot; es una sencilla utilidad para tomar instantáneas. Es capaz de capturar imágenes de todo el escritorio, de una sola ventana, de parte de una ventana o del área seleccionada. Las imágenes pueden almacenarse en diversos formatos.</para>
-<para
->Por favor, informe de cualquier problema o petición de funcionalidad en <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
->, el sistema de información de fallos de &kde;</ulink
-></para>
+<para>Por favor, informe de cualquier problema o petición de funcionalidad en <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi">, el sistema de información de fallos de &kde;</ulink></para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
-<title
->Uso de &ksnapshot;</title>
+<title>Uso de &ksnapshot;</title>
-<para
->Este capítulo describe el uso de &ksnapshot; para capturar imágenes de la pantalla.</para>
+<para>Este capítulo describe el uso de &ksnapshot; para capturar imágenes de la pantalla.</para>
<sect1 id="starting">
-<title
->Iniciando &ksnapshot;</title>
+<title>Iniciando &ksnapshot;</title>
-<para
->&ksnapshot; puede ser iniciado por cualquier de los siguientes métodos descritos más abajo.</para>
+<para>&ksnapshot; puede ser iniciado por cualquier de los siguientes métodos descritos más abajo.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Puede iniciar &ksnapshot; seleccionándolo en el <menuchoice
-> <guimenu
->Menú K</guimenu
-><guisubmenu
->Gráficos</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Capturador de pantalla (&ksnapshot;)</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para
-></listitem>
+<para>Puede iniciar &ksnapshot; seleccionándolo en el <menuchoice> <guimenu>Menú K</guimenu><guisubmenu>Gráficos</guisubmenu> <guimenuitem>Capturador de pantalla (&ksnapshot;)</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
<listitem>
-<para
->Puede iniciar &ksnapshot; introduciendo los siguiente en la línea de comandos:</para>
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <command
->ksnapshot &amp;</command
->
+<para>Puede iniciar &ksnapshot; introduciendo los siguiente en la línea de comandos:</para>
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>
</screen>
</listitem>
-<listitem
-><para
->La mini línea de comandos (invocada con <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->) también puede ser utilizada para iniciar &ksnapshot;</para
-></listitem>
+<listitem><para>La mini línea de comandos (invocada con <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) también puede ser utilizada para iniciar &ksnapshot;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Una vez que se ha iniciado &ksnapshot;, verá una ventana como la siguiente: <mediaobject>
+<para>Una vez que se ha iniciado &ksnapshot;, verá una ventana como la siguiente: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Ventana de previsualización de &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Ventana de previsualización de &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
@@ -242,180 +113,86 @@
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
-<title
->Toma de una instantánea</title>
+<title>Toma de una instantánea</title>
-<para
->&ksnapshot; toma una imagen de todo el escritorio inmediatamente después de ser iniciado, pero antes de mostrarse en la pantalla. Esto permite crear imágenes de todo el escritorio rápidamente.</para>
+<para>&ksnapshot; toma una imagen de todo el escritorio inmediatamente después de ser iniciado, pero antes de mostrarse en la pantalla. Esto permite crear imágenes de todo el escritorio rápidamente.</para>
-<para
->La instantánea tomada por &ksnapshot; se muestra en la ventana de previsualización, que se encuentra en la zona superior izquierda de la ventana principal de &ksnapshot;. Más abajo hay un ejemplo de la ventana de previsualización de &ksnapshot;. Su previsualización variará dependiendo de lo que tenga en el escritorio.</para>
+<para>La instantánea tomada por &ksnapshot; se muestra en la ventana de previsualización, que se encuentra en la zona superior izquierda de la ventana principal de &ksnapshot;. Más abajo hay un ejemplo de la ventana de previsualización de &ksnapshot;. Su previsualización variará dependiendo de lo que tenga en el escritorio.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Ventana de previsualización de &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Ventana de previsualización de &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->La instantánea puede ser guardada pulsando en el botón <guibutton
->Guardar como...</guibutton
->. Esto abre el cuadro de diálogo estándar de &kde; guardar, en el que podrá seleccionar el nombre de archivo, la carpeta y el formato con el que guardará la instantánea. Si se toman varias instantáneas, el nombre del archivo se irá incrementando automáticamente para evitar borrar instantáneas anteriores. No obstante, puede modificar el nombre del archivo como desee, incluso poniendo el nombre de un archivo ya guardado. </para>
-
-<para
->Para tomar una instantánea de una única ventana, active la opción <guilabel
->Ventana bajo el cursor</guilabel
-> (al lado de la etiqueta <guilabel
->Modo de captura:</guilabel
->), y a continuación pinche sobre el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Dependiendo de su configuración de <guilabel
->Retardo de la instantánea</guilabel
->, el cursor del ratón se convertirá en una cruz (si <guilabel
->no hay retardo</guilabel
->), o será un cursor estándar, pudiéndo trabajar con un programa hasta que el retardo haya terminado y se tome la instantánea.</para>
-
-<para
->Con la opción  <guilabel
->Ningún retardo</guilabel
->, la instantánea se tomará inmediatamente después de pulsar en una ventana.</para>
-
-<para
->&ksnapshot; mostrará la nueva instantánea en el área de previsualización, momento en el que podrá guardar la nueva imagen (pulsado <guibutton
->Guardar como...</guibutton
->) o capturar una nueva, pulsando el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Para tomar una nueva instantánea de todo el escritorio, active la opción <guilabel
->Pantalla completa</guilabel
-> (al lado de la etiqueta <guilabel
->Modo de captura:</guilabel
->), y a continuación pulse sobre el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
->. &ksnapshot; hará una captura de todo el escritorio.</para>
-
-<para
->De forma parecida, para hacer una captura de un área, active la entrada <guilabel
->Área</guilabel
-> (al lado de la etiqueta <guilabel
->Modo de captura:</guilabel
->), en <guilabel
->Retardo de la instantánea</guilabel
->, seleccione <guilabel
->Ningún retardo</guilabel
->, y a continuación pulse el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
->. El cursor del ratón se convertirá en una cruz, y podrá utilizarlo para seleccionar la región que se desee capturar. </para>
-
-<para
->Para hacer una captura de la sección de una ventana, seleccione <guilabel
->Sección de ventana</guilabel
-> y a continuación pulse el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
->. Con la opción <guilabel
->Ningún retardo</guilabel
->, el cursor del ratón se convertirá en una cruz y tendrá que pulsar con el &LMB; en la ventana deseada. La sección de la ventana situada bajo el cursor del ratón quedará entonces resaltada con un borde rojo. Coloque el ratón en la sección deseada y pulse con el &LMB; para hacer la captura. </para>
+<para>La instantánea puede ser guardada pulsando en el botón <guibutton>Guardar como...</guibutton>. Esto abre el cuadro de diálogo estándar de &kde; guardar, en el que podrá seleccionar el nombre de archivo, la carpeta y el formato con el que guardará la instantánea. Si se toman varias instantáneas, el nombre del archivo se irá incrementando automáticamente para evitar borrar instantáneas anteriores. No obstante, puede modificar el nombre del archivo como desee, incluso poniendo el nombre de un archivo ya guardado. </para>
+
+<para>Para tomar una instantánea de una única ventana, active la opción <guilabel>Ventana bajo el cursor</guilabel> (al lado de la etiqueta <guilabel>Modo de captura:</guilabel>), y a continuación pinche sobre el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton>.</para>
+
+<para>Dependiendo de su configuración de <guilabel>Retardo de la instantánea</guilabel>, el cursor del ratón se convertirá en una cruz (si <guilabel>no hay retardo</guilabel>), o será un cursor estándar, pudiéndo trabajar con un programa hasta que el retardo haya terminado y se tome la instantánea.</para>
+
+<para>Con la opción  <guilabel>Ningún retardo</guilabel>, la instantánea se tomará inmediatamente después de pulsar en una ventana.</para>
+
+<para>&ksnapshot; mostrará la nueva instantánea en el área de previsualización, momento en el que podrá guardar la nueva imagen (pulsado <guibutton>Guardar como...</guibutton>) o capturar una nueva, pulsando el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton>.</para>
+
+<para>Para tomar una nueva instantánea de todo el escritorio, active la opción <guilabel>Pantalla completa</guilabel> (al lado de la etiqueta <guilabel>Modo de captura:</guilabel>), y a continuación pulse sobre el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton>. &ksnapshot; hará una captura de todo el escritorio.</para>
+
+<para>De forma parecida, para hacer una captura de un área, active la entrada <guilabel>Área</guilabel> (al lado de la etiqueta <guilabel>Modo de captura:</guilabel>), en <guilabel>Retardo de la instantánea</guilabel>, seleccione <guilabel>Ningún retardo</guilabel>, y a continuación pulse el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton>. El cursor del ratón se convertirá en una cruz, y podrá utilizarlo para seleccionar la región que se desee capturar. </para>
+
+<para>Para hacer una captura de la sección de una ventana, seleccione <guilabel>Sección de ventana</guilabel> y a continuación pulse el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton>. Con la opción <guilabel>Ningún retardo</guilabel>, el cursor del ratón se convertirá en una cruz y tendrá que pulsar con el &LMB; en la ventana deseada. La sección de la ventana situada bajo el cursor del ratón quedará entonces resaltada con un borde rojo. Coloque el ratón en la sección deseada y pulse con el &LMB; para hacer la captura. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
-<title
->Características adicionales</title>
+<title>Características adicionales</title>
<sect2 id="delay">
-<title
->Retardo de la instantánea</title>
+<title>Retardo de la instantánea</title>
-<para
->La caja <guilabel
->Retardo de la instantánea</guilabel
-> le permite introducir un tiempo de retardo arbitrario, en segundos, entre el momento en el que pinche el botón <guibutton
->Nueva instantánea</guibutton
-> y el momento en el que se tome la instantánea.</para>
+<para>La caja <guilabel>Retardo de la instantánea</guilabel> le permite introducir un tiempo de retardo arbitrario, en segundos, entre el momento en el que pinche el botón <guibutton>Nueva instantánea</guibutton> y el momento en el que se tome la instantánea.</para>
-<para
->Cuando se establece un tiempo de retardo, no hay que pulsar el botón del ratón para hacer la instantánea. Esto permite abrir un menú desplegable, y tomar una imagen de él.</para>
+<para>Cuando se establece un tiempo de retardo, no hay que pulsar el botón del ratón para hacer la instantánea. Esto permite abrir un menú desplegable, y tomar una imagen de él.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
-<title
->Excluir las decoraciones de las ventana</title>
+<title>Excluir las decoraciones de las ventana</title>
-<para
-><guilabel
->Incluir decoraciones de las ventanas</guilabel
-> está activado de forma predeterminada.</para>
+<para><guilabel>Incluir decoraciones de las ventanas</guilabel> está activado de forma predeterminada.</para>
-<para
->Cuando únicamente desea capturar la aplicación, sin la decoración de la ventana que la rodea, desactive esta opción y tome una nueva instantánea.</para>
+<para>Cuando únicamente desea capturar la aplicación, sin la decoración de la ventana que la rodea, desactive esta opción y tome una nueva instantánea.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
-<title
->Imprimir</title>
+<title>Imprimir</title>
-<para
->Si desea imprimir la instantánea desde la previsualización, pulse <guibutton
->Imprimir...</guibutton
-> y se abrirá un diálogo de impresión estándar de KDE, donde podrá imprimir directamente su instantánea.</para>
+<para>Si desea imprimir la instantánea desde la previsualización, pulse <guibutton>Imprimir...</guibutton> y se abrirá un diálogo de impresión estándar de KDE, donde podrá imprimir directamente su instantánea.</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-snapshot">
-<title
->Copiar al portapapeles</title>
+<title>Copiar al portapapeles</title>
-<para
->Cuando quiera editar su captura de pantalla en un programa de tratamiento de imágenes sin guardar la captura, pulse en <guibutton
->Copiar al portapapeles</guibutton
-> e inserte la imagen en el visor o programa de edición de gráficos.</para>
+<para>Cuando quiera editar su captura de pantalla en un programa de tratamiento de imágenes sin guardar la captura, pulse en <guibutton>Copiar al portapapeles</guibutton> e inserte la imagen en el visor o programa de edición de gráficos.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
-<title
->Botones</title>
+<title>Botones</title>
-<para
->Hay dos botones más situados en la parte inferior de la ventana de &ksnapshot;. Su función se describe a continuación.</para>
+<para>Hay dos botones más situados en la parte inferior de la ventana de &ksnapshot;. Su función se describe a continuación.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ayuda</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra un menú desde el que podrá abrir el <guimenuitem
->Manual de &ksnapshot;</guimenuitem
->, informar de un fallo y obtener más información <guimenuitem
->Acerca de &ksnapshot;</guimenuitem
-> y <guimenuitem
->Acerca de &kde;</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
+<term><guibutton>Ayuda</guibutton></term>
+<listitem><para>Muestra un menú desde el que podrá abrir el <guimenuitem>Manual de &ksnapshot;</guimenuitem>, informar de un fallo y obtener más información <guimenuitem>Acerca de &ksnapshot;</guimenuitem> y <guimenuitem>Acerca de &kde;</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Salir</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Sale de la aplicación &ksnapshot;.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Salir</guibutton></term>
+<listitem><para>Sale de la aplicación &ksnapshot;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -425,31 +202,15 @@
<chapter id="dcop">
-<title
->Interfaz &DCOP;</title>
-
-<para
->Con &ksnapshot; se pueden utilizar scripts utilizando su interfaz &DCOP;. Este capítulo explica varias llamadas &DCOP; que pueden utilizarse, proporcionando algunos ejemplos de cómo utilizarlas.</para>
-
-<para
->Como en toda llamada &DCOP;, tendrá que especificar la aplicación con la que desea interactuar y la interfaz concreta. Con &ksnapshot; tendrá que señalar qué aplicación particular se utilizará, para lo cual escribirá <literal
->ksnapshot-</literal
-> seguido del número de proceso.</para>
-
-<para
->Para iniciar &ksnapshot; y obtener el argumento correcto, utilice <command
->dcopstart ksnapshot</command
->, que devolverá el argumento (por ejemplo <computeroutput
->ksnapshot-20594</computeroutput
-> en una salida estándar.</para>
-
-<para
->Puede obtener una lista de las interfaces &DCOP; disponibles utilizando los argumentos adecuados, como los que se muestran en este ejemplo: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
-><computeroutput>
+<title>Interfaz &DCOP;</title>
+
+<para>Con &ksnapshot; se pueden utilizar scripts utilizando su interfaz &DCOP;. Este capítulo explica varias llamadas &DCOP; que pueden utilizarse, proporcionando algunos ejemplos de cómo utilizarlas.</para>
+
+<para>Como en toda llamada &DCOP;, tendrá que especificar la aplicación con la que desea interactuar y la interfaz concreta. Con &ksnapshot; tendrá que señalar qué aplicación particular se utilizará, para lo cual escribirá <literal>ksnapshot-</literal> seguido del número de proceso.</para>
+
+<para>Para iniciar &ksnapshot; y obtener el argumento correcto, utilice <command>dcopstart ksnapshot</command>, que devolverá el argumento (por ejemplo <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput> en una salida estándar.</para>
+
+<para>Puede obtener una lista de las interfaces &DCOP; disponibles utilizando los argumentos adecuados, como los que se muestran en este ejemplo: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
@@ -466,222 +227,85 @@ void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
-</computeroutput
->
+</computeroutput>
</screen>
</para>
-<para
->En los ejemplos siguientes, el proceso será siempre <computeroutput
->ksnapshot-23151</computeroutput
->. </para>
+<para>En los ejemplos siguientes, el proceso será siempre <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
-<title
->Acceso a los parámetros de &DCOP;</title>
-
-<para
->Para cada uno de los parámetros que puede controlar mediante el &GUI;, utilizando &DCOP; puede obtener el estado actual del parámetro, así como modificarlo. </para>
-
-<para
->Puede obtener el modo de captura actual utilizando la llamada <literal
->grabMode</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
-</screen
-> Esto devolverá <computeroutput
->0</computeroutput
-> para una captura de pantalla completa, <computeroutput
->1</computeroutput
-> para la captura de una ventana y <computeroutput
->2</computeroutput
-> para la de un área. </para>
-
-<para
->Puede asignar el modo de captura utilizando <literal
->setGrabMode</literal
->, que precisará un argumento para identificar el modo requerido (el mismo que en la llamada <literal
->grabMode</literal
->). Por tanto, para asignar el modo de captura de una ventana (<command
->1</command
->), se utilizará: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
->
+<title>Acceso a los parámetros de &DCOP;</title>
+
+<para>Para cada uno de los parámetros que puede controlar mediante el &GUI;, utilizando &DCOP; puede obtener el estado actual del parámetro, así como modificarlo. </para>
+
+<para>Puede obtener el modo de captura actual utilizando la llamada <literal>grabMode</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
+</screen> Esto devolverá <computeroutput>0</computeroutput> para una captura de pantalla completa, <computeroutput>1</computeroutput> para la captura de una ventana y <computeroutput>2</computeroutput> para la de un área. </para>
+
+<para>Puede asignar el modo de captura utilizando <literal>setGrabMode</literal>, que precisará un argumento para identificar el modo requerido (el mismo que en la llamada <literal>grabMode</literal>). Por tanto, para asignar el modo de captura de una ventana (<command>1</command>), se utilizará: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>
-<para
->Puede obtener el retardo actual (elemento <guilabel
->Retardo de la instantánea:</guilabel
->) utilizando la llamada <literal
->timeout</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
-</screen
-> Esto devolverá el retardo en segundos, o cero si no hay retardo (pulsando se captura). </para>
-
-<para
->Puede asignar el retardo utilizando <literal
->setTime</literal
->, que requerirá un argumento para identificar la duración del retardo. Por tanto, podrá establecer el retardo en 4 segundos utilizando: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
->
+<para>Puede obtener el retardo actual (elemento <guilabel>Retardo de la instantánea:</guilabel>) utilizando la llamada <literal>timeout</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
+</screen> Esto devolverá el retardo en segundos, o cero si no hay retardo (pulsando se captura). </para>
+
+<para>Puede asignar el retardo utilizando <literal>setTime</literal>, que requerirá un argumento para identificar la duración del retardo. Por tanto, podrá establecer el retardo en 4 segundos utilizando: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>
-<para
->Puede obtener la ruta en la que se guardará la instántanea utilizando la llamada <literal
->url</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
-</screen
-> Esto devolverá el nombre del archivo en forma de &URL; (por ejemplo, <computeroutput
->file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
->). </para>
-
-<para
->Puede asignar la ruta utilizando la orden <literal
->setURL</literal
->, que precisará como argumento una cadena que contenga la ruta nueva. Por tanto para cambiar la ruta a <literal
->file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal
-> se utilizará: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command
->
+<para>Puede obtener la ruta en la que se guardará la instántanea utilizando la llamada <literal>url</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
+</screen> Esto devolverá el nombre del archivo en forma de &URL; (por ejemplo, <computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>). </para>
+
+<para>Puede asignar la ruta utilizando la orden <literal>setURL</literal>, que precisará como argumento una cadena que contenga la ruta nueva. Por tanto para cambiar la ruta a <literal>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal> se utilizará: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
-<title
->Hacer capturas de pantalla con &DCOP;</title>
-
-<para
->La clave para realizar capturas de pantalla con &DCOP; es utilizar la orden <literal
->slotGrab</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
->
+<title>Hacer capturas de pantalla con &DCOP;</title>
+
+<para>La clave para realizar capturas de pantalla con &DCOP; es utilizar la orden <literal>slotGrab</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>
-<para
->Esto tomará una instantánea utilizando el modo y retardo definidos (tal y como se describe debajo). Si desea guardar la imagen de la instantánea, debe utilizar una serie de llamadas. Si desea guardar la imagen en la ruta actual (tal y como se devuelve por <literal
->url</literal
->) o cambiarla con <literal
->setURL</literal
->, puede llamar a <literal
->slotSave</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
->
+<para>Esto tomará una instantánea utilizando el modo y retardo definidos (tal y como se describe debajo). Si desea guardar la imagen de la instantánea, debe utilizar una serie de llamadas. Si desea guardar la imagen en la ruta actual (tal y como se devuelve por <literal>url</literal>) o cambiarla con <literal>setURL</literal>, puede llamar a <literal>slotSave</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>
-<para
->Si desea que el usuario pueda especificar el nombre de archivo (y de ruta), puede utilizar <literal
->slotSaveAs</literal
->, con lo que aparecerá un diálog estándar de &kde; para guardar el archivo.</para>
-
-<para
->Si desea guardar la imagen con un nombre diferente (o ruta) sin cambiar la ruta con <literal
->setURL</literal
->, puede utilizar <literal
->save</literal
->, proporcionando la &URL; como argumento. De modo que si desea guardar la instantánea en <filename
->file:///tmp/tempshot.png</filename
->, puede hacer lo siguiente: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
-</screen
-> Tenga en cuenta que esto devolverá 'true' si la instantánea se guardó correctamente, y 'false' en cualquier otro caso. Además, si el archivo existiera, al usuario se le mostrará un diálogo estándar de &kde; que le permitirá decidir si quiere sobreescribirlo o no. </para>
-
-<para
->Además de guardar la instantánea, también puede copiarla al portapapeles, utilizando <literal
->slotCopy</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
->
+<para>Si desea que el usuario pueda especificar el nombre de archivo (y de ruta), puede utilizar <literal>slotSaveAs</literal>, con lo que aparecerá un diálog estándar de &kde; para guardar el archivo.</para>
+
+<para>Si desea guardar la imagen con un nombre diferente (o ruta) sin cambiar la ruta con <literal>setURL</literal>, puede utilizar <literal>save</literal>, proporcionando la &URL; como argumento. De modo que si desea guardar la instantánea en <filename>file:///tmp/tempshot.png</filename>, puede hacer lo siguiente: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
+</screen> Tenga en cuenta que esto devolverá 'true' si la instantánea se guardó correctamente, y 'false' en cualquier otro caso. Además, si el archivo existiera, al usuario se le mostrará un diálogo estándar de &kde; que le permitirá decidir si quiere sobreescribirlo o no. </para>
+
+<para>Además de guardar la instantánea, también puede copiarla al portapapeles, utilizando <literal>slotCopy</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>
-<para
->Si precisa seleccionar una ventana que no esté bajo el cursor, puede utilizar <literal
->slotMovePointer</literal
->, pasando la posición x (en pixels de pantalla) y la posición y (en pixels de pantalla) como argumentos. Por tanto para mover el ratón a la esquina superior izquierda de la pantalla (0,0), podrá hacer lo siguiente: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
->
+<para>Si precisa seleccionar una ventana que no esté bajo el cursor, puede utilizar <literal>slotMovePointer</literal>, pasando la posición x (en pixels de pantalla) y la posición y (en pixels de pantalla) como argumentos. Por tanto para mover el ratón a la esquina superior izquierda de la pantalla (0,0), podrá hacer lo siguiente: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
-<title
->Imprimir instantáneas con &DCOP;</title>
-
-<para
->Puede imprimir la instantánea actual (que puede o no haber sido guardada) utilizando <literal
->printSlot</literal
->, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
->
+<title>Imprimir instantáneas con &DCOP;</title>
+
+<para>Puede imprimir la instantánea actual (que puede o no haber sido guardada) utilizando <literal>printSlot</literal>, tal y como se muestra a continuación: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>
-<para
->Tenga en cuenta que esto hará aparecer el diálogo de impresión habitual de &kde;, que requerirá interacción del usuario. </para>
+<para>Tenga en cuenta que esto hará aparecer el diálogo de impresión habitual de &kde;, que requerirá interacción del usuario. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
-<title
->Control de la aplicación con &DCOP;</title>
-
-<para
->Puede utilizar &ksnapshot; para salir utilizando <literal
->exit</literal
->, tal y como se muestra a continuación. <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
->
+<title>Control de la aplicación con &DCOP;</title>
+
+<para>Puede utilizar &ksnapshot; para salir utilizando <literal>exit</literal>, tal y como se muestra a continuación. <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>
@@ -691,31 +315,16 @@ void exit()
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia:</title>
+<title>Créditos y licencia:</title>
-<para
->Copyright del programa:</para>
+<para>Copyright del programa:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;, 1997-2000</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;, 2000</para
-></listitem>
+<listitem><para>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;, 1997-2000</para></listitem>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;, 2000</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentación basada en la original, copyright: &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;, 1997-2000</para>
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-> </para
->
+<para>Documentación basada en la original, copyright: &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;, 1997-2000</para>
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
index 83d76a5d148..f9761b01e51 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
@@ -3,193 +3,96 @@
<!ENTITY kappname "&kuickshow;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kuickshow;</title>
+<title>El manual de &kuickshow;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Carsten</firstname
-> <surname
->Pfeiffer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
+<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Pfeiffer</surname> <affiliation> <address>&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Carsten.Pfeiffer;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Carsten.Pfeiffer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->0.8.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>0.8.7</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kuickshow; es un cómodo visor y navegador de imágenes. </para>
+<para>&kuickshow; es un cómodo visor y navegador de imágenes. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->kuickshow</keyword>
-<keyword
->imagen</keyword>
-<keyword
->visor</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>kuickshow</keyword>
+<keyword>imagen</keyword>
+<keyword>visor</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kuickshow; es un cómodo visor y navegador de imágenes. Muestra un navegador de archivos en el que se pueden seleccionar las imágenes que se han de mostrar. </para>
+<para>&kuickshow; es un cómodo visor y navegador de imágenes. Muestra un navegador de archivos en el que se pueden seleccionar las imágenes que se han de mostrar. </para>
<!-- LW: put a nice screenshot here -->
-<para
->Soporta los siguientes formatos de imagen:</para>
+<para>Soporta los siguientes formatos de imagen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->jpg</para>
+<listitem><para>jpg</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->gif</para>
+<listitem><para>gif</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->tiff</para>
+<listitem><para>tiff</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->png</para>
+<listitem><para>png</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->bmp</para>
+<listitem><para>bmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->psd</para>
+<listitem><para>psd</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xmp</para>
+<listitem><para>xmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->ppm</para>
+<listitem><para>ppm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pgm</para>
+<listitem><para>pgm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pbm</para>
+<listitem><para>pbm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pnm</para>
+<listitem><para>pnm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->eim</para>
+<listitem><para>eim</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xcf</para>
+<listitem><para>xcf</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Las imágenes se pueden mostrar en su propia ventana, a todo su tamaño o en pantalla completa.</para>
+<para>Las imágenes se pueden mostrar en su propia ventana, a todo su tamaño o en pantalla completa.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kuickshow">
-<title
->Uso de &kuickshow;</title>
+<title>Uso de &kuickshow;</title>
-<para
->Utilizar &kuickshow; es muy sencillo. El navegador de archivos muestra los archivos, que se pueden seleccionar pulsando el &LMB; o la tecla <keycap
->Intro</keycap
->.</para>
+<para>Utilizar &kuickshow; es muy sencillo. El navegador de archivos muestra los archivos, que se pueden seleccionar pulsando el &LMB; o la tecla <keycap>Intro</keycap>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Esta es una instantánea de &kuickshow;</screeninfo>
+<screeninfo>Esta es una instantánea de &kuickshow;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
@@ -198,222 +101,123 @@
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Instantánea</phrase>
+ <phrase>Instantánea</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kuickshow-features">
-<title
->Más características de &kuickshow;</title>
+<title>Más características de &kuickshow;</title>
-<para
->El diálogo de opciones pone a su disposición más posibilidades:</para>
+<para>El diálogo de opciones pone a su disposición más posibilidades:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Las imágenes se pueden reducir automáticamente para ajustarlas al tamaño de la pantalla, en caso de que sean más grandes.</para>
+<listitem><para>Las imágenes se pueden reducir automáticamente para ajustarlas al tamaño de la pantalla, en caso de que sean más grandes.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Se puede configurar si las imágenes se deben mostrar en su propia ventana, o utilizar la misma ventana para todas.</para>
+<listitem><para>Se puede configurar si las imágenes se deben mostrar en su propia ventana, o utilizar la misma ventana para todas.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Se puede establecer el intervalo para los pases de diapositivas.</para>
+<listitem><para>Se puede establecer el intervalo para los pases de diapositivas.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Se le puede indicar al navegador qué tipos de imagen debe mostrar.</para>
+<listitem><para>Se le puede indicar al navegador qué tipos de imagen debe mostrar.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Se puede establecer el ratio entre velocidad y calidad</para
-></listitem>
+<listitem><para>Se puede establecer el ratio entre velocidad y calidad</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Si está buscando un archivo concreto, puede introducir las primeras letras de su nombre en el navegador. En la esquina inferior derecha aparecerá una pequeña ventana de edición. Si se encuentra un archivo cuyo nombre coincida, será resaltado. Para abandonar la ventana de edición puede pulsar <keycap
->Intro</keycap
-> o &Esc;.</para>
+<para>Si está buscando un archivo concreto, puede introducir las primeras letras de su nombre en el navegador. En la esquina inferior derecha aparecerá una pequeña ventana de edición. Si se encuentra un archivo cuyo nombre coincida, será resaltado. Para abandonar la ventana de edición puede pulsar <keycap>Intro</keycap> o &Esc;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->El diálogo de <guilabel
->Configuración de &kuickshow;</guilabel
-></title>
-
-<para
->El diálogo de <guilabel
->Configuración de &kuickshow;</guilabel
-> consta de 5 apartados. Tres de ellos, <link linkend="general-options"
-><guilabel
->General</guilabel
-></link
->, <link linkend="modifications-options"
-><guilabel
->Modificaciones</guilabel
-></link
-> y <link linkend="slideshow-options"
-><guilabel
->Presentación</guilabel
-></link
-> configuran el funcionamiento de &kuickshow;, y los otros dos, <guilabel
->Accesos rápidos del visor</guilabel
-> y <guilabel
->Accesos rápidos del navegador</guilabel
->, le permiten personalizar las asignaciones de teclas para las respectivas ventanas.</para>
+<title>El diálogo de <guilabel>Configuración de &kuickshow;</guilabel></title>
+
+<para>El diálogo de <guilabel>Configuración de &kuickshow;</guilabel> consta de 5 apartados. Tres de ellos, <link linkend="general-options"><guilabel>General</guilabel></link>, <link linkend="modifications-options"><guilabel>Modificaciones</guilabel></link> y <link linkend="slideshow-options"><guilabel>Presentación</guilabel></link> configuran el funcionamiento de &kuickshow;, y los otros dos, <guilabel>Accesos rápidos del visor</guilabel> y <guilabel>Accesos rápidos del navegador</guilabel>, le permiten personalizar las asignaciones de teclas para las respectivas ventanas.</para>
<sect1 id="general-options">
-<title
->Opciones <guilabel
->Generales</guilabel
-></title>
+<title>Opciones <guilabel>Generales</guilabel></title>
-<para
->El apartado <guilabel
->General</guilabel
-> contiene las opciones para configurar y ajustar &kuickshow;.</para>
+<para>El apartado <guilabel>General</guilabel> contiene las opciones para configurar y ajustar &kuickshow;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Modo de pantalla completa</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Modo de pantalla completa</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona esta opción, las imágenes se abren en modo de pantalla completa. Si la imagen no es lo suficientemente grande como para llenar la pantalla, se completa el resto con el color de fondo seleccionado. Por defecto esta opción está desactivada.</para>
+<para>Si se selecciona esta opción, las imágenes se abren en modo de pantalla completa. Si la imagen no es lo suficientemente grande como para llenar la pantalla, se completa el resto con el color de fondo seleccionado. Por defecto esta opción está desactivada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Precargar la siguiente imagen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Precargar la siguiente imagen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si se selecciona esta opción, &kuickshow; cargará la siguiente imagen del directorio mientras se muestra la actual. Esto reduce la espera al seleccionar la siguiente imagen, y resulta especialmente útil en la presentación de diapositivas.</para>
+<para>Si se selecciona esta opción, &kuickshow; cargará la siguiente imagen del directorio mientras se muestra la actual. Esto reduce la espera al seleccionar la siguiente imagen, y resulta especialmente útil en la presentación de diapositivas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Recordar la última carpeta</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Recordar la última carpeta</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si esta opción está seleccionada, al cerrarse &kuickshow; guardará el nombre de la última carpeta. La próxima vez que se inicie, &kuickshow; abrirá esa carpeta en la ventana del navegador.</para>
+<para>Si esta opción está seleccionada, al cerrarse &kuickshow; guardará el nombre de la última carpeta. La próxima vez que se inicie, &kuickshow; abrirá esa carpeta en la ventana del navegador.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Color de fondo:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Color de fondo:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Pinche en la barra de color para seleccionar un color de fondo. Dicho color se utiliza para los rellenos del modo de pantalla completa o de las ventana si el tamaño de estas es mayor que el de la imagen.</para>
+<para>Pinche en la barra de color para seleccionar un color de fondo. Dicho color se utiliza para los rellenos del modo de pantalla completa o de las ventana si el tamaño de estas es mayor que el de la imagen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar sólo los archivos con extensión:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mostrar sólo los archivos con extensión:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Puede configurar &kuickshow; para que muestre únicamente algunos de los tipos de archivo entre todos los que es capaz de leer.</para>
+<para>Puede configurar &kuickshow; para que muestre únicamente algunos de los tipos de archivo entre todos los que es capaz de leer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Calidad / Velocidad</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Calidad / Velocidad</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Procesado rápido</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Procesa las cosas rápidamente.</para>
+<term><guilabel>Procesado rápido</guilabel></term>
+<listitem><para>Procesa las cosas rápidamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Difuminar en modos HiColor (15/16 bits)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
+<term><guilabel>Difuminar en modos HiColor (15/16 bits)</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
<!-- Write an example what this does here -->
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Difuminar en modos LowColor (&lt;=8 bits)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- And here -->
+<term><guilabel>Difuminar en modos LowColor (&lt;=8 bits)</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- And here -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utilizar paleta de color propia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- and this one -->
+<term><guilabel>Utilizar paleta de color propia</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- and this one -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Remapeado de paleta rápido</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Remapeado de paleta rápido</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and this one -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and this one -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tamaño máximo de caché (MB):</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tamaño máximo de caché (MB):</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and another -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and another -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -421,185 +225,102 @@
</sect1>
<sect1 id="modifications-options">
-<title
->El apartado <guilabel
->Modificaciones</guilabel
-></title>
+<title>El apartado <guilabel>Modificaciones</guilabel></title>
-<para
->Marque la casilla <guilabel
->Aplicar las modificaciones de imagen predeterminadas</guilabel
-> para abrir la imagen con esas modificaciones en &kuickshow;.</para>
+<para>Marque la casilla <guilabel>Aplicar las modificaciones de imagen predeterminadas</guilabel> para abrir la imagen con esas modificaciones en &kuickshow;.</para>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Escalado</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Escalado</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ajustar la imagen a la pantalla, si es mayor</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ajustar la imagen a la pantalla, si es mayor</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si esta opción está seleccionada las imágenes se muestran en una ventana maximizada. Por defecto está activada.</para>
+<para>Si esta opción está seleccionada las imágenes se muestran en una ventana maximizada. Por defecto está activada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Escalar la imagen a la pantalla, si es menor, hasta un factor:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Escalar la imagen a la pantalla, si es menor, hasta un factor:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si esta opción está seleccionada, &kuickshow; aumenta el tamaño de las imágenes pequeñas según el factor seleccionado.</para>
+<para>Si esta opción está seleccionada, &kuickshow; aumenta el tamaño de las imágenes pequeñas según el factor seleccionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Geometría</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Geometría</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Voltear verticalmente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Voltea la imagen verticalmente.</para>
+<term><guilabel>Voltear verticalmente</guilabel></term>
+<listitem><para>Voltea la imagen verticalmente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Voltear horizontalmente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Voltea la imagen horizontalmente. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Voltear horizontalmente</guilabel></term>
+<listitem><para>Voltea la imagen horizontalmente. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rotar la imagen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Rota la imagen 0, 90, 180 o 270 grados. </para>
+<term><guilabel>Rotar la imagen</guilabel></term>
+<listitem><para>Rota la imagen 0, 90, 180 o 270 grados. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Ajustes</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Ajustes</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brillo:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aclara/oscurece la imagen.</para>
+<term><guilabel>Brillo:</guilabel></term>
+<listitem><para>Aclara/oscurece la imagen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Contraste:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Añade/quita contraste.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Contraste:</guilabel></term>
+<listitem><para>Añade/quita contraste.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Más/menos gamma. </para>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Más/menos gamma. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Bajo estas opciones se muestra una <guilabel
->Vista previa</guilabel
-> de la imagen <guilabel
->Original</guilabel
-> y la <guilabel
->Modificada</guilabel
->.</para>
+<para>Bajo estas opciones se muestra una <guilabel>Vista previa</guilabel> de la imagen <guilabel>Original</guilabel> y la <guilabel>Modificada</guilabel>.</para>
</sect1>
<sect1 id="slideshow-options">
-<title
->El apartado <guilabel
->Mostrar diapositivas</guilabel
-></title>
+<title>El apartado <guilabel>Mostrar diapositivas</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cambia a pantalla completa</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Cambia a pantalla completa</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indica si &kuickshow; deberá cambiar al modo de pantalla completa cuando se inicia la presentación. </para
-></listitem>
+<para>Indica si &kuickshow; deberá cambiar al modo de pantalla completa cuando se inicia la presentación. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comienza con la imagen actual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Comienza con la imagen actual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indica si la presentación de diapositivas debería comenzar con la primera imagen de la carpeta o con la imagen que se encuentra seleccionada. </para
-></listitem>
+<para>Indica si la presentación de diapositivas debería comenzar con la primera imagen de la carpeta o con la imagen que se encuentra seleccionada. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Intervalo entre diapositivas:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Intervalo entre diapositivas:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La longitud del intervalo entre los cambios de imágenes durante la realización de un pase de diapositivas. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 3 segundos.</para>
+<para>La longitud del intervalo entre los cambios de imágenes durante la realización de un pase de diapositivas. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 3 segundos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Iteraciones (0 = infinitas):</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Iteraciones (0 = infinitas):</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El número de interacciones. Si su valor es 0 se producirá un bucle hasta que salga de la presentación. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 1.</para>
+<para>El número de interacciones. Si su valor es 0 se producirá un bucle hasta que salga de la presentación. Puede utilizar la barra, introducir un nuevo valor en el campo, o utilizar las pequeñas flechas para incrementar o reducir el valor. Por defecto el valor es 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -607,171 +328,52 @@
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-options">
-<title
->Los apartados <guilabel
->Accesos rápidos</guilabel
-></title
->
-<para
->Cambia los accesos rápidos de las diferentes opcionesde &kuickshow; en los apartados <guilabel
->Accesos rápidos del visor</guilabel
-> y <guilabel
->Accesos rápidos del navegador</guilabel
-> .</para>
+<title>Los apartados <guilabel>Accesos rápidos</guilabel></title>
+<para>Cambia los accesos rápidos de las diferentes opcionesde &kuickshow; en los apartados <guilabel>Accesos rápidos del visor</guilabel> y <guilabel>Accesos rápidos del navegador</guilabel> .</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Referencia del menú</title>
+<title>Referencia del menú</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre una nueva imagen</action
-> en &kuickshow;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre una nueva imagen</action> en &kuickshow;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar imagen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra </action
-> la imagen seleccionada en una ventana nueva.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar imagen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra </action> la imagen seleccionada en una ventana nueva.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar imagen en la ventana activa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra </action
-> la imagen seleccionada, en la ventana activa.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar imagen en la ventana activa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra </action> la imagen seleccionada, en la ventana activa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar imagen en el modo de pantalla completa</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra</action
-> la imagen seleccionada, en el modo de pantalla completa. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar imagen en el modo de pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra</action> la imagen seleccionada, en el modo de pantalla completa. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Iniciar presentación</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Inicia</action
-> la presentación de las imágenes contenidas en la carpeta.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Iniciar presentación</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Inicia</action> la presentación de las imágenes contenidas en la carpeta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir imagen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime la imagen</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir imagen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime la imagen</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sale</action
-> de &kuickshow;. Si tiene varias ventanas abiertas, se cerrarán todas.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sale</action> de &kuickshow;. Si tiene varias ventanas abiertas, se cerrarán todas.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -779,299 +381,91 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva carpeta...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Nueva carpeta...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Crea</action
-> una carpeta nueva.</para
->
+<para><action>Crea</action> una carpeta nueva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Eliminar</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Elimina</action
-> el archivo actual. Se le pedirá que lo confirme.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Eliminar</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Elimina</action> el archivo actual. Se le pedirá que lo confirme.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Alt;</keycap
-><keycap
->Intro</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Propiedades</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra</action
-> las propiedades del archivo de imagen actual.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Alt;</keycap><keycap>Intro</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra</action> las propiedades del archivo de imagen actual.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F6</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Vista breve</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si esta opción está seleccionada sólo se mostrarán los nombres de los archivos y carpetas.</para>
-<para
->Compare esto con la vista detallada.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Vista breve</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si esta opción está seleccionada sólo se mostrarán los nombres de los archivos y carpetas.</para>
+<para>Compare esto con la vista detallada.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F7</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Vista detallada</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Si esta opción está seleccionada se mostrarán los nombres, tamaño, fecha, permisos y los propietarios y grupos correspondientes.</para>
-<para
->Compare esto con la vista breve.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Vista detallada</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Si esta opción está seleccionada se mostrarán los nombres, tamaño, fecha, permisos y los propietarios y grupos correspondientes.</para>
+<para>Compare esto con la vista breve.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F8</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostar archivos ocultos</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Mostrará los archivos normalmente ocultos.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F8</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostar archivos ocultos</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Mostrará los archivos normalmente ocultos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F12</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Separar carpetas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Utilice esta opción para ver el sistema de archivos en dos cuadros diferentes (uno para las carpetas y otro para los archivos).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F12</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Separar carpetas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Utilice esta opción para ver el sistema de archivos en dos cuadros diferentes (uno para las carpetas y otro para los archivos).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Iconos grandes</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra los archivos de imagen contenidos en la carpeta, con iconos grandes. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem
->Vista breve</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Iconos grandes</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Muestra los archivos de imagen contenidos en la carpeta, con iconos grandes. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem>Vista breve</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Iconos pequeños</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra los archivos de imagen contenidos en la carpeta, con iconos pequeños. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem
->Vista breve</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Iconos pequeños</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Muestra los archivos de imagen contenidos en la carpeta, con iconos pequeños. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem>Vista breve</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Vista preliminar de miniaturas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra una vista previa de las imágenes de la carpeta. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem
->Vista breve</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Vista preliminar de miniaturas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Muestra una vista previa de las imágenes de la carpeta. Esta característica sólo está disponible en el modo <guimenuitem>Vista breve</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reduce el tamaño de la imagen un diez por ciento</action
->. Esto se refiere al tamaño <emphasis
->actual</emphasis
-> de la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reduce el tamaño de la imagen un diez por ciento</action>. Esto se refiere al tamaño <emphasis>actual</emphasis> de la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aumenta el tamaño de la imagen un diez por ciento</action
->. Advierta que esto se refiere al tamaño <emphasis
->actual</emphasis
-> de la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aumenta el tamaño de la imagen un diez por ciento</action>. Advierta que esto se refiere al tamaño <emphasis>actual</emphasis> de la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kuickshow;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un cuadro de diálogo para cambiar algunas opciones</action
->, como se describe en la sección correspondiente <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kuickshow;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un cuadro de diálogo para cambiar algunas opciones</action>, como se describe en la sección correspondiente <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1079,84 +473,29 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Manual de &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual de &kappname;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Llama al sistema de ayuda de &kde;</action
-> comenzando con las páginas de ayuda de &kappname; (este documento).</para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Llama al sistema de ayuda de &kde;</action> comenzando con las páginas de ayuda de &kappname; (este documento).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Informar de fallo...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un cuadro para el informe de fallos</action
-> donde puede informar de algún fallo o pedir la inclusión de alguna nueva función.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Informar de fallo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un cuadro para el informe de fallos</action> donde puede informar de algún fallo o pedir la inclusión de alguna nueva función.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca de &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Se mostrará información acerca de la versión y el autor.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de &kappname;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Se mostrará información acerca de la versión y el autor.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ayuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Acerca de KDE</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Se mostrará la versión de &kde; y otras informaciones básicas.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de KDE</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Se mostrará la versión de &kde; y otras informaciones básicas.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1165,311 +504,156 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referencia de órdenes</title>
+<title>Referencia de órdenes</title>
<sect1 id="keybindings">
-<title
->La ventana de imagen</title>
+<title>La ventana de imagen</title>
-<para
->Todas las asignaciones de teclas se pueden configurar en el <link linkend="configuration-dialog"
->diálogo de configuración</link
->.</para>
+<para>Todas las asignaciones de teclas se pueden configurar en el <link linkend="configuration-dialog">diálogo de configuración</link>.</para>
<table>
-<title
->Atajos de teclado de la ventana de imagen</title>
+<title>Atajos de teclado de la ventana de imagen</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tecla</entry>
-<entry
->Acción</entry>
+<entry>Tecla</entry>
+<entry>Acción</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Av Pág</keycap
-></entry>
-<entry
->Carga la siguiente imagen</entry>
+<entry><keycap>Av Pág</keycap></entry>
+<entry>Carga la siguiente imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Re Pág</keycap
-></entry>
-<entry
->Carga la imagen anterior</entry>
+<entry><keycap>Re Pág</keycap></entry>
+<entry>Carga la imagen anterior</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Inicio</keycap
-></entry>
-<entry
->Carga la primera imagen</entry>
+<entry><keycap>Inicio</keycap></entry>
+<entry>Carga la primera imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Fin</keycap
-></entry>
-<entry
->Carga la última imagen</entry>
+<entry><keycap>Fin</keycap></entry>
+<entry>Carga la última imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->+</keycap
-></entry>
-<entry
->Amplía la imagen</entry>
+<entry><keycap>+</keycap></entry>
+<entry>Amplía la imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->-</keycap
-></entry>
-<entry
->Reduce la imagen</entry>
+<entry><keycap>-</keycap></entry>
+<entry>Reduce la imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->*</keycap
-></entry>
-<entry
->Voltea la imagen horizontalmente</entry>
+<entry><keycap>*</keycap></entry>
+<entry>Voltea la imagen horizontalmente</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->/</keycap
-></entry>
-<entry
->Voltea la imagen verticalmente</entry>
+<entry><keycap>/</keycap></entry>
+<entry>Voltea la imagen verticalmente</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->7</keycap
-></entry>
-<entry
->Gira la imagen 270&deg; en el sentido de las agujas del reloj (o 90&deg; en el sentido contrario)</entry>
+<entry><keycap>7</keycap></entry>
+<entry>Gira la imagen 270&deg; en el sentido de las agujas del reloj (o 90&deg; en el sentido contrario)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->8</keycap
-></entry>
-<entry
->Gira 90&deg; en el sentido de las agujas del reloj</entry>
+<entry><keycap>8</keycap></entry>
+<entry>Gira 90&deg; en el sentido de las agujas del reloj</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->9</keycap
-></entry>
-<entry
->Gira 180&deg; en el sentido de las agujas del reloj</entry>
+<entry><keycap>9</keycap></entry>
+<entry>Gira 180&deg; en el sentido de las agujas del reloj</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Cursores</keycap
-></entry>
-<entry
->Mueven la imagen (o mejor dicho el visor) si esta es más grande que la pantalla</entry>
+<entry><keycap>Cursores</keycap></entry>
+<entry>Mueven la imagen (o mejor dicho el visor) si esta es más grande que la pantalla</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Intro</keycap
-></entry>
-<entry
->Conmuta entre los modos de ventana y pantalla completa</entry>
+<entry><keycap>Intro</keycap></entry>
+<entry>Conmuta entre los modos de ventana y pantalla completa</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Espacio</keycap
-></entry>
-<entry
->Conmuta el navegador</entry>
+<entry><keycap>Espacio</keycap></entry>
+<entry>Conmuta el navegador</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Esc;</entry>
-<entry
->Cierra la ventana de la imagen. Además cerrará &kuickshow; por completo si no permanece abierta una ventana del navegador.</entry>
+<entry>&Esc;</entry>
+<entry>Cierra la ventana de la imagen. Además cerrará &kuickshow; por completo si no permanece abierta una ventana del navegador.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->B</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Aclara/oscurece la imagen</entry>
+<entry><keycap>B</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Aclara/oscurece la imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->C</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Añade/quita contraste</entry>
+<entry><keycap>C</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Añade/quita contraste</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Más/menos <firstterm
->gama</firstterm
-></entry>
+<entry><keycap>G</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Más/menos <firstterm>gama</firstterm></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->O</keycap
-></entry>
-<entry
->Muestra la imagen en su tamaño original. Esto sólo es útil si está activado el escalado automático.</entry>
+<entry><keycap>O</keycap></entry>
+<entry>Muestra la imagen en su tamaño original. Esto sólo es útil si está activado el escalado automático.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Intro</keycap
-></entry>
-<entry
->Vuelve a mostrar la imagen con el tamaño y opciones predeterminadas.</entry>
+<entry><keycap>Intro</keycap></entry>
+<entry>Vuelve a mostrar la imagen con el tamaño y opciones predeterminadas.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Abre el diálogo <guilabel
->Guardar como</guilabel
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Abre el diálogo <guilabel>Guardar como</guilabel></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Supr</keycap
-></entry>
-<entry
->Elimina la imagen actual. Se le pedirá que lo confirme.</entry>
+<entry><keycap>Supr</keycap></entry>
+<entry>Elimina la imagen actual. Se le pedirá que lo confirme.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Supr</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Elimina la imagen actual sin que se pida confirmación</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Supr</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Elimina la imagen actual sin que se pida confirmación</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Intro</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Muestra las propiedades de la imagen</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Intro</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Muestra las propiedades de la imagen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Abre la ayuda en línea (este archivo)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Abre la ayuda en línea (este archivo)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Sale de &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Sale de &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Uso del ratón en la ventana de imagen</title>
+<title>Uso del ratón en la ventana de imagen</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Botón del ratón</entry>
-<entry
->Acción</entry>
+<entry>Botón del ratón</entry>
+<entry>Acción</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Pinchar con el <mousebutton
->derecho</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Abre el menú contextual con varias opciones</entry>
+<entry>Pinchar con el <mousebutton>derecho</mousebutton></entry>
+<entry>Abre el menú contextual con varias opciones</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Arrastrar con el <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Mueve la imagen si esta no cabe en la ventana.</entry>
+<entry>Arrastrar con el <mousebutton>izquierdo</mousebutton></entry>
+<entry>Mueve la imagen si esta no cabe en la ventana.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Arrastrar con <keycombo action="simul"
->&Shift;<mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-> </keycombo
-></entry>
-<entry
->Marca un rectángulo para ampliarlo.</entry>
+<entry>Arrastrar con <keycombo action="simul">&Shift;<mousebutton>izquierdo</mousebutton> </keycombo></entry>
+<entry>Marca un rectángulo para ampliarlo.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Doble pulsación con el botón <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Cierra la imagen actual</entry>
+<entry>Doble pulsación con el botón <mousebutton>izquierdo</mousebutton></entry>
+<entry>Cierra la imagen actual</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1478,169 +662,94 @@
</sect1>
<sect1 id="browser-window">
-<title
->La ventana del navegador</title>
+<title>La ventana del navegador</title>
<table>
-<title
->Asignaciones de teclas de la ventana del navegador</title>
+<title>Asignaciones de teclas de la ventana del navegador</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Asignación de teclas</entry>
-<entry
->Acción</entry>
+<entry>Asignación de teclas</entry>
+<entry>Acción</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Intro</keycap
-></entry>
-<entry
->Entra en un directorio o abre una ventana de imagen, dependiendo del elemento seleccionado.</entry>
+<entry><keycap>Intro</keycap></entry>
+<entry>Entra en un directorio o abre una ventana de imagen, dependiendo del elemento seleccionado.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Av Pág</keycap
-></entry>
-<entry
->Avanza una página en la lista de archivos</entry>
+<entry><keycap>Av Pág</keycap></entry>
+<entry>Avanza una página en la lista de archivos</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Re Pág</keycap
-></entry>
-<entry
->Retrocede una página en la lista de archivos</entry>
+<entry><keycap>Re Pág</keycap></entry>
+<entry>Retrocede una página en la lista de archivos</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Inicio</keycap
-></entry>
-<entry
->Selecciona el primer archivo o directorio</entry>
+<entry><keycap>Inicio</keycap></entry>
+<entry>Selecciona el primer archivo o directorio</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Fin</keycap
-></entry>
-<entry
->Selecciona el último archivo o directorio</entry>
+<entry><keycap>Fin</keycap></entry>
+<entry>Selecciona el último archivo o directorio</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Espacio</keycap
-></entry>
-<entry
->Conmuta el navegador si hay una ventana de imagen abierta</entry>
+<entry><keycap>Espacio</keycap></entry>
+<entry>Conmuta el navegador si hay una ventana de imagen abierta</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->cualquier carácter alfanumérico</keycap
-></entry>
-<entry
->Abre el campo de edición utilizado para la opción <quote
->completar</quote
->. Introduzca los primeros caracteres de un archivo para buscarlo y, si se encuentra, seleccionarlo.</entry>
+<entry><keycap>cualquier carácter alfanumérico</keycap></entry>
+<entry>Abre el campo de edición utilizado para la opción <quote>completar</quote>. Introduzca los primeros caracteres de un archivo para buscarlo y, si se encuentra, seleccionarlo.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><quote
->Ir a</quote
-> &mdash; permite introducir un directorio e ir hasta él.</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry><quote>Ir a</quote> &mdash; permite introducir un directorio e ir hasta él.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Supr</keycap
-></entry>
-<entry
->Elimina el archivo actual. Se le pedirá que lo confirme.</entry>
+<entry><keycap>Supr</keycap></entry>
+<entry>Elimina el archivo actual. Se le pedirá que lo confirme.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Shift;<keycap
->Supr</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Elimina el archivo actual sin pedir confirmación.</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Shift;<keycap>Supr</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Elimina el archivo actual sin pedir confirmación.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Abre la ayuda en línea (este archivo)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Abre la ayuda en línea (este archivo)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Sale de &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Sale de &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Uso del ratón en la ventana del navegador</title>
+<title>Uso del ratón en la ventana del navegador</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Uso del ratón</entry>
-<entry
->Acción</entry>
+<entry>Uso del ratón</entry>
+<entry>Acción</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Pinchar con el botón <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Entra en un directorio, o selecciona una ventana de imagen.</entry>
+<entry>Pinchar con el botón <mousebutton>izquierdo</mousebutton></entry>
+<entry>Entra en un directorio, o selecciona una ventana de imagen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Pinchar con el <mousebutton
->derecho</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Abre un menú contextual con varias opciones.</entry>
+<entry>Pinchar con el <mousebutton>derecho</mousebutton></entry>
+<entry>Abre un menú contextual con varias opciones.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Doble pulsación</entry>
-<entry
->Carga la imagen seleccionada o entra en el directorio seleccionado</entry>
+<entry>Doble pulsación</entry>
+<entry>Carga la imagen seleccionada o entra en el directorio seleccionado</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1657,45 +766,28 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Créditos y licencia</title>
-
-<para
->&kuickshow; </para>
-<para
->Copyright del programa 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-
-<para
->Copyright de la documentación 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-<para
->Convertido a DocBook &XML; y extendido por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Traducido por: Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
-> Rafael Rodríguez Martín <email
->apt-drink@telefonica.net</email
-> y Javier Fdez. Retenaga <email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></para
->
+<title>Créditos y licencia</title>
+
+<para>&kuickshow; </para>
+<para>Copyright del programa 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+
+<para>Copyright de la documentación 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+<para>Convertido a DocBook &XML; y extendido por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+
+<para>Traducido por: Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> Rafael Rodríguez Martín <email>apt-drink@telefonica.net</email> y Javier Fdez. Retenaga <email>jfrtnaga@yahoo.es</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kuickshow">
-<title
->Cómo obtener &kuickshow;</title>
+<title>Cómo obtener &kuickshow;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requerimientos</title>
+<title>Requerimientos</title>
-<para
->Pendiente de escribir</para>
+<para>Pendiente de escribir</para>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
@@ -1716,9 +808,7 @@ platform and configuration.
<para>
All required libraries as well as &kuickshow; itself can be found
-on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
->The &kuickshow; home page</ulink
->.
+on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org">The &kuickshow; home page</ulink>.
</para>
-->
@@ -1726,16 +816,12 @@ on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
or the ChangeLog file, or ...
<para>
You can find a list of changes at <ulink
-url="http://apps.kde.org/kapp"
->http://apps.kde.org/kapp</ulink
->.
-</para
->-->
+url="http://apps.kde.org/kapp">http://apps.kde.org/kapp</ulink>.
+</para>-->
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kview/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
index 3c80c5b0b81..fadd70ed9e9 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
@@ -3,320 +3,101 @@
<!ENTITY kappname "&kview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kview;</title>
+<title>El manual de &kview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Hauke</firstname
-> <surname
->Hildebrandt</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
+<author><firstname>Hauke</firstname> <surname>Hildebrandt</surname> <affiliation> <address>&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Sirtaj</firstname
-> <othername
->Singh</othername
-> <surname
->Kang</surname
-> <contrib
->Desarrollador</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Sirtaj</firstname> <othername>Singh</othername> <surname>Kang</surname> <contrib>Desarrollador</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Revisor</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Revisor</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Miguel</firstname
-> <surname
->Revilla Rodríguez</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->yo@miguelrevilla.com</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@telefonica.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Santiago </firstname
-> <surname
->Fernández Sancho</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->santi@kde-es.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Javier</firstname
-> <surname
->Fdez. Retenaga</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@telefonica.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Santiago </firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fdez. Retenaga</surname> <affiliation><address><email>jfrtnaga@yahoo.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Hauke.Hildebrandt;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Hauke.Hildebrandt;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-04</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2006-01-04</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kview; es un programa de visualización de imágenes. Es pequeño y rápido, y cuenta con algunas órdenes sencillas de procesado de imágenes. Trabaja con muchos formatos gráficos diferentes y convierte las imágenes de uno a otro. &kview; no es un programa de procesamiento de imágenes completo, pero es suficiente para las tareas diarias.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kview; es un programa de visualización de imágenes. Es pequeño y rápido, y cuenta con algunas órdenes sencillas de procesado de imágenes. Trabaja con muchos formatos gráficos diferentes y convierte las imágenes de uno a otro. &kview; no es un programa de procesamiento de imágenes completo, pero es suficiente para las tareas diarias.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kview</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->imágen</keyword>
-<keyword
->gráfico</keyword>
-<keyword
->visor</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kview</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>imágen</keyword>
+<keyword>gráfico</keyword>
+<keyword>visor</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&kview; es un visor de imágenes para el escritorio &kde;. Puede trabajar con muchos formatos de imágenes como &PostScript;, <acronym
->TIFF</acronym
->, &etc; Guardando los archivos en un formato diferente al original, puede realizar la conversión entre formatos gráficos muy fácilmente. Además, &kview; cuenta con alguna característica sencilla de procesamiento de imágenes, como encoger/estirar, rotación y filtrado. Puede colocar sus imágenes en una pequeña presentación.</para>
+<para>&kview; es un visor de imágenes para el escritorio &kde;. Puede trabajar con muchos formatos de imágenes como &PostScript;, <acronym>TIFF</acronym>, &etc; Guardando los archivos en un formato diferente al original, puede realizar la conversión entre formatos gráficos muy fácilmente. Además, &kview; cuenta con alguna característica sencilla de procesamiento de imágenes, como encoger/estirar, rotación y filtrado. Puede colocar sus imágenes en una pequeña presentación.</para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Referencia del menú</title>
+<title>Referencia del menú</title>
-<para
->Al iniciar &kview; se ve la disposición típica de una aplicación: un espacio de trabajo que contiene sus documentos (imágenes en este caso), una barra de menú que proporciona acceso a varias órdenes, una barra de herramientas con botones para acceder rápidamente a algunas órdenes y una barra de estado en la parte inferior para mostrar los mensajes sobre el estado. Cuando se ha cargado una imagen en &kview;, hay también un menú contextual al que se accede pulsando con el botón derecho del ratón sobre la imagen. A continuación se explican todas las entradas de menú ordenadas según aparecen en la barra de menú.</para>
+<para>Al iniciar &kview; se ve la disposición típica de una aplicación: un espacio de trabajo que contiene sus documentos (imágenes en este caso), una barra de menú que proporciona acceso a varias órdenes, una barra de herramientas con botones para acceder rápidamente a algunas órdenes y una barra de estado en la parte inferior para mostrar los mensajes sobre el estado. Cuando se ha cargado una imagen en &kview;, hay también un menú contextual al que se accede pulsando con el botón derecho del ratón sobre la imagen. A continuación se explican todas las entradas de menú ordenadas según aparecen en la barra de menú.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Archivo</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre una nueva imagen</action
-> en &kview;. El tamaño de la ventana principal de &kview; y de la imagen una vez cargada está determinado por sus preferencias. Si abre varias imágenes, sólo se mostrará la última, pero todas estarán accesibles a través de la lista de imágenes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre una nueva imagen</action> en &kview;. El tamaño de la ventana principal de &kview; y de la imagen una vez cargada está determinado por sus preferencias. Si abre varias imágenes, sólo se mostrará la última, pero todas estarán accesibles a través de la lista de imágenes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir reciente</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra una lista con las últimas imágenes abiertas.</action
-> Seleccionando cualquiera de ellas se vuelve a abrir.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir reciente</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra una lista con las últimas imágenes abiertas.</action> Seleccionando cualquiera de ellas se vuelve a abrir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda la imagen actual</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda la imagen actual</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar como</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda la imagen actual bajo un nombre diferente</action
->. Seleccionando un nuevo formato de archivo se puede convertir la imagen entre diferentes tipos.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda la imagen actual bajo un nombre diferente</action>. Seleccionando un nuevo formato de archivo se puede convertir la imagen entre diferentes tipos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime la imagen</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime la imagen</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-> &Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra la imagen mostrada actualmente.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo> &Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cierra la imagen mostrada actualmente.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sale</action
-> de &kview;. Si tiene varias ventanas de &kview; abiertas, se cerrarán todas.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sale</action> de &kview;. Si tiene varias ventanas de &kview; abiertas, se cerrarán todas.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -324,1061 +105,399 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Copia</action
-> una imagen completa o una selección al portapapeles.</para
->
+<para><action>Copia</action> una imagen completa o una selección al portapapeles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Pegar</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Pega</action
-> el contenido del portapapeles como una nueva imagen (solo disponible si el portapapeles contiene una imagen válida).</para
->
+<para><action>Pega</action> el contenido del portapapeles como una nueva imagen (solo disponible si el portapapeles contiene una imagen válida).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->C</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Recortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Recortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Si tiene cualquier parte de la imagen seleccionada (dibujando un rectángulo mediante el uso del ratón), puede eliminar la parte no seleccionada utilizando esta opción. El tamaño de la imagen se reduce al de la selección.</para>
+<para>Si tiene cualquier parte de la imagen seleccionada (dibujando un rectángulo mediante el uso del ratón), puede eliminar la parte no seleccionada utilizando esta opción. El tamaño de la imagen se reduce al de la selección.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Recargar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Recarga</action
-> la imagen y la devuelve a su estado original (vuelve al estado que tenía inmediatamente después de abrirla).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Recargar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Recarga</action> la imagen y la devuelve a su estado original (vuelve al estado que tenía inmediatamente después de abrirla).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Borrar</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Borrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Borra</action
-> la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Borrar</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Borrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Borra</action> la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->V</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Invertir vertical</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Invierte la imagen verticalmente</action
->. Se genera un reflejo utilizando la línea central horizontal como eje.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Invertir vertical</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Invierte la imagen verticalmente</action>. Se genera un reflejo utilizando la línea central horizontal como eje.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Invertir horizontal</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Invierte la imagen horizontalmente</action
->. Se genera un reflejo utilizando la línea central vertical como eje.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Invertir horizontal</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Invierte la imagen horizontalmente</action>. Se genera un reflejo utilizando la línea central vertical como eje.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Girar a la izquierda</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rota la imagen 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Girar a la izquierda</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rota la imagen 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Girar a la derecha</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rota la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Girar a la derecha</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rota la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="effects-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Efectos</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Efectos</guimenu></title>
-<para
->&kview; proporciona algunas funciones sencillas para el procesado de imagenes:</para>
+<para>&kview; proporciona algunas funciones sencillas para el procesado de imagenes:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Efectos</guimenu
-> <guimenuitem
->Corrección de gamma...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ajusta el factor gamma.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Efectos</guimenu> <guimenuitem>Corrección de gamma...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ajusta el factor gamma.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Efectos</guimenu
-> <guimenuitem
->Color de mezcla...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Combina la imagen con el color y opacidad seleccionados</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Efectos</guimenu> <guimenuitem>Color de mezcla...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Combina la imagen con el color y opacidad seleccionados</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Efectos</guimenu
-> <guimenuitem
->Cambiar intensidad (brillo)...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cambia el brillo de la imagen</action
->. Introduzca el nuevo valor como porcentaje (con respecto al valor <emphasis
->inicial</emphasis
->).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Efectos</guimenu> <guimenuitem>Cambiar intensidad (brillo)...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cambia el brillo de la imagen</action>. Introduzca el nuevo valor como porcentaje (con respecto al valor <emphasis>inicial</emphasis>).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Este elemento sólo se muestra en la barra de menú, si selecciona las extensiones de efectos de la aplicación en el diálogo de configuración de &kview;</para>
+<para>Este elemento sólo se muestra en la barra de menú, si selecciona las extensiones de efectos de la aplicación en el diálogo de configuración de &kview;</para>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Aumenta la imagen un 10 por cierto</action
->. Hay que tener en cuenta que se hace en relación al tamaño <emphasis
->actual</emphasis
-> de la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Aumenta la imagen un 10 por cierto</action>. Hay que tener en cuenta que se hace en relación al tamaño <emphasis>actual</emphasis> de la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ampliación...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Abre un cuadro de diálogo para <action
->editar el factor de ampliación</action
->. Este valor se da en porcentaje y siempre va en referencia al tamaño <emphasis
->inicial</emphasis
-> de la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliación...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Abre un cuadro de diálogo para <action>editar el factor de ampliación</action>. Este valor se da en porcentaje y siempre va en referencia al tamaño <emphasis>inicial</emphasis> de la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Reducir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reduce la imagen un 10 por ciento</action
->. También se refiere al tamaño <emphasis
->actual</emphasis
-> de la imagen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reduce la imagen un 10 por ciento</action>. También se refiere al tamaño <emphasis>actual</emphasis> de la imagen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar imagen a la ventana</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maximiza el tamaño de la imagen</action
->. La imagen se adapta al tamaño de la ventana, manteniendo la proporción.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajustar imagen a la ventana</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maximiza el tamaño de la imagen</action>. La imagen se adapta al tamaño de la ventana, manteniendo la proporción.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ir</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ir</guimenu></title>
-<para
->Este elemento solo se muestra en la barra de menú, si selecciona las extensiones de efectos de la aplicación en el diálogo de configuración de &kview;</para>
+<para>Este elemento solo se muestra en la barra de menú, si selecciona las extensiones de efectos de la aplicación en el diálogo de configuración de &kview;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Lista de imágenes...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muestra una lista de las imágenes cargadas actualmente.</action
-> Puede navegar por las imágenes haciendo una doble pulsación sobre ellas o utilizando los botones <guibutton
->Siguiente</guibutton
-> y <guibutton
->Anterior</guibutton
->. <guibutton
->Mezclar</guibutton
-> reordena las imágenes aleatoriamente. Pulsando <guibutton
->Iniciar presentación</guibutton
-> hará que comience una presentación que utilizará el intervalo establecido en los parámetros actuales. Además puede guardar la lista de imágenes utilizando los botones correspondientes. En <guilabel
->Intervalo de presentación</guilabel
-> podrá modificar el tiempo que se tardará en cambiar la diapositiva que se esté mostrando.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Lista de imágenes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muestra una lista de las imágenes cargadas actualmente.</action> Puede navegar por las imágenes haciendo una doble pulsación sobre ellas o utilizando los botones <guibutton>Siguiente</guibutton> y <guibutton>Anterior</guibutton>. <guibutton>Mezclar</guibutton> reordena las imágenes aleatoriamente. Pulsando <guibutton>Iniciar presentación</guibutton> hará que comience una presentación que utilizará el intervalo establecido en los parámetros actuales. Además puede guardar la lista de imágenes utilizando los botones correspondientes. En <guilabel>Intervalo de presentación</guilabel> podrá modificar el tiempo que se tardará en cambiar la diapositiva que se esté mostrando.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Iniciar/Detener presentación</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Inicia o detiene la presentación.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Iniciar/Detener presentación</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Inicia o detiene la presentación.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->Flecha Izquierda</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Imagen anterior de la lista</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la imagen anterior de la lista.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>Flecha Izquierda</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Imagen anterior de la lista</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la imagen anterior de la lista.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->Flecha Derecha</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Imagen siguiente de la lista</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la siguiente imagen de la lista.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>Flecha Derecha</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Imagen siguiente de la lista</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la siguiente imagen de la lista.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Explorar imagen...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Carga</action
-> imágenes de su escáner en &kview;. Este elemento sólo se muestra en el menú si la extensión escáner está activada en el diálogo de configuración de &kview; </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Explorar imagen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Carga</action> imágenes de su escáner en &kview;. Este elemento sólo se muestra en el menú si la extensión escáner está activada en el diálogo de configuración de &kview; </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Flecha izquierda</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Atrás</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la imagen anterior de la carpeta.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Flecha izquierda</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Atrás</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la imagen anterior de la carpeta.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Flecha derecha</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Adelante</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Va a la siguiente imagen de la carpeta.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Flecha derecha</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Adelante</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Va a la siguiente imagen de la carpeta.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Preferencias</guimenu
-></title>
-<para
->Este menú proporciona métodos para configurar &kview;, cambiar su aspecto, sus accesos y su comportamiento.</para>
+<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
+<para>Este menú proporciona métodos para configurar &kview;, cambiar su aspecto, sus accesos y su comportamiento.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar barra de menú</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de menú.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar barra de menú</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de menú.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guisubmenu
->Barra de herramientas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Barra de herramientas principal (KView)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guisubmenu
->Barra de herramientas</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Barra de herramientas adicional (KView)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guisubmenu>Barra de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Barra de herramientas principal (KView)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guisubmenu>Barra de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Barra de herramientas adicional (KView)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Activa o desactiva las barras de herramientas principal y adicional respectivamente</para>
+<para>Activa o desactiva las barras de herramientas principal y adicional respectivamente</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de estado.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de estado.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva las barras de desplazamiento.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva las barras de desplazamiento.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de pantalla completa</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>&Shift;</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Modo de pantalla completa</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Esta opción maximiza la ventana de &kview; y la imagen mostrada para poder tener una vista más cercana. Se eliminan temporalmente incluso las decoraciones de la ventana (barra de título &etc;). Seleccionando por segunda vez esta opción el programa vuelve al modo normal.</para
->
+<para>Esta opción maximiza la ventana de &kview; y la imagen mostrada para poder tener una vista más cercana. Se eliminan temporalmente incluso las decoraciones de la ventana (barra de título &etc;). Seleccionando por segunda vez esta opción el programa vuelve al modo normal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para modificar las asociaciones de teclas</action
->. Con esta opción se pueden cambiar las asociaciones estándar de teclas a órdenes de &kview;, o crear otras nuevas.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para modificar las asociaciones de teclas</action>. Con esta opción se pueden cambiar las asociaciones estándar de teclas a órdenes de &kview;, o crear otras nuevas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para configurar la barra de herramientas</action
->. Puede añadir o eliminar botones de la barra de herramientas de &kview;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para configurar la barra de herramientas</action>. Puede añadir o eliminar botones de la barra de herramientas de &kview;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kview;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre un diálogo para modificar algunas opciones</action
-> tal y como se describe en esta sección <xref linkend="kview-options"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kview;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre un diálogo para modificar algunas opciones</action> tal y como se describe en esta sección <xref linkend="kview-options"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
-<title
->Opciones de la línea de órdenes</title>
+<title>Opciones de la línea de órdenes</title>
-<para
->&kview; puede ser iniciado directamente desde un terminal como &konsole; o <application
->xterm</application
->. Hay varias opciones de línea de órdenes disponible.</para>
+<para>&kview; puede ser iniciado directamente desde un terminal como &konsole; o <application>xterm</application>. Hay varias opciones de línea de órdenes disponible.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra las opciones de la línea de órdenes (ver a continuación).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help</option></term>
+<listitem><para>Muestra las opciones de la línea de órdenes (ver a continuación).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-qt</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra las opciones específicas de &Qt; (la biblioteca &GUI; en la que se basa &kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-qt</option></term>
+<listitem><para>Muestra las opciones específicas de &Qt; (la biblioteca &GUI; en la que se basa &kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-kde</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra las opciones específicas de &kde;.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-kde</option></term>
+<listitem><para>Muestra las opciones específicas de &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-all</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra todas las opciones de la línea de órdenes.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-all</option></term>
+<listitem><para>Muestra todas las opciones de la línea de órdenes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--author</option
-></term>
-<listitem
-><para
->¿Desea enviar a alguien besos y abrazos? ¡Aquí tiene los destinatarios!</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--author</option></term>
+<listitem><para>¿Desea enviar a alguien besos y abrazos? ¡Aquí tiene los destinatarios!</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra el número de la versión de &kview; (y de &Qt;/&kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>-v</option>, <option>--version</option></term>
+<listitem><para>Muestra el número de la versión de &kview; (y de &Qt;/&kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--license</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Muestra las licencias bajo las que se ampara &kview;.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--license</option></term>
+<listitem><para>Muestra las licencias bajo las que se ampara &kview;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="kview-options">
-<title
->Opciones de &kview;</title>
+<title>Opciones de &kview;</title>
<sect1 id="kview-options-viewer">
-<title
-><guilabel
->Visor</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Visor</guilabel></title>
-<para
->Ésta es la configuración para la parte de &kview; que puede ser utilizado por otras aplicaciones (ésto significa que las configuraciones afectarán a la parte de &kview; que se integra en &konqueror; y en otras aplicaciones).</para>
+<para>Ésta es la configuración para la parte de &kview; que puede ser utilizado por otras aplicaciones (ésto significa que las configuraciones afectarán a la parte de &kview; que se integra en &konqueror; y en otras aplicaciones).</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->diálogo de configuración del visor &kview;</screeninfo>
+<screeninfo>diálogo de configuración del visor &kview;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->diálogo de configuración del visor &kview;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>diálogo de configuración del visor &kview;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
->Opciones de la configuración general de KViewCanvas</title>
+<title>Opciones de la configuración general de KViewCanvas</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Utilizar escalado suave (más calidad pero más lento)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Utilizar escalado suave (más calidad pero más lento)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Como sugiere la propia opción, utiliza un método de escalado de imágenes de muy alta calidad pero relativamente lento.</para>
+<para>Como sugiere la propia opción, utiliza un método de escalado de imágenes de muy alta calidad pero relativamente lento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mantener la proporción</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mantener la proporción</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si está marcado &kview; intentará mantener la proporción. Esto significa que si el ancho está escalado con un factor x, la altura se escalará con el mismo factor.</para>
+<para>Si está marcado &kview; intentará mantener la proporción. Esto significa que si el ancho está escalado con un factor x, la altura se escalará con el mismo factor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Centrar imagen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Centrar imagen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Si está marcado, la imagen abierta aparecerá centrada en la ventana de &kview;.</para>
+<para>Si está marcado, la imagen abierta aparecerá centrada en la ventana de &kview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Color del fondo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Color del fondo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Abre el cuadro de diálogo de selección de color de &kde;, en el que podrá seleccionar el color del fondo para la imagen</para>
+<para>Abre el cuadro de diálogo de selección de color de &kde;, en el que podrá seleccionar el color del fondo para la imagen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anchura mínima:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Anchura mínima:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La anchura de la imagen puede que no sea tan grande como la indicada aquí. Un valor de 10 hará que una imagen de 1x1 se estirará horizontalmente utilizando un factor de 10.</para>
+<para>La anchura de la imagen puede que no sea tan grande como la indicada aquí. Un valor de 10 hará que una imagen de 1x1 se estirará horizontalmente utilizando un factor de 10.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anchura máxima:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Anchura máxima:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La anchura de la imagen puede que no sea tan pequeña como la indicada aquí. Un valor de 100 hará que una imagen de 1.000x1.000 se comprima horizontalmente utilizando un factor de 0,1.</para>
+<para>La anchura de la imagen puede que no sea tan pequeña como la indicada aquí. Un valor de 100 hará que una imagen de 1.000x1.000 se comprima horizontalmente utilizando un factor de 0,1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Altura mínima:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Altura mínima:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La altura de la imagen puede que no sea tan grande como la indicada aquí. Un valor de 10 hará que una imagen de 1x1 se estirará vertical utilizando un factor de 10. </para>
+<para>La altura de la imagen puede que no sea tan grande como la indicada aquí. Un valor de 10 hará que una imagen de 1x1 se estirará vertical utilizando un factor de 10. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Altura máxima:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Altura máxima:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->La altura de la imagen puede que no sea tan pequeña como la indicada aquí. Un valor de 100 hará que una imagen de 1.000x1.000 se comprima verticalmente utilizando un factor de 0,1. </para>
+<para>La altura de la imagen puede que no sea tan pequeña como la indicada aquí. Un valor de 100 hará que una imagen de 1.000x1.000 se comprima verticalmente utilizando un factor de 0,1. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Elija qué efectos de mezcla deben utilizarse:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Elija qué efectos de mezcla deben utilizarse:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Cada efecto seleccionado podrá utilizarse para crear un efecto de transición entre las imágenes. Si elige múltiples efectos se utilizarán aleatoriamente. </para>
+<para>Cada efecto seleccionado podrá utilizarse para crear un efecto de transición entre las imágenes. Si elige múltiples efectos se utilizarán aleatoriamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Seleccione y configure sus extensiones</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Seleccione y configure sus extensiones</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Navegador</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Navegador</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aquí podrá activar o desactivar la extensión del navegador &kview;, que le permitirá navegar por las imágenes de la carpeta actual. </para>
+<para>Aquí podrá activar o desactivar la extensión del navegador &kview;, que le permitirá navegar por las imágenes de la carpeta actual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="kview-options-application">
-<title
-><guilabel
->Aplicación</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Aplicación</guilabel></title>
-<para
->Aquí podrá configurar las opciones especiales para la aplicación &kview; cuando se esté ejecutando de modo independiente. Lo que cambie aquí no afectará a las demás aplicaciones.</para>
+<para>Aquí podrá configurar las opciones especiales para la aplicación &kview; cuando se esté ejecutando de modo independiente. Lo que cambie aquí no afectará a las demás aplicaciones.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->diálogo de configuración de la aplicación &kview;</screeninfo>
+<screeninfo>diálogo de configuración de la aplicación &kview;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->diálogo de configuración de la aplicación &kview;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>diálogo de configuración de la aplicación &kview;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Aplicación</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Aplicación</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Redimensionado</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Esta opción determina si la ventana y/o la imagen serán redimensionadas al cargar una nueva imagen en &kview;. Con <guilabel
->Únicamente redimensionar laventana</guilabel
-> activado, la ventana de &kview; será redimensionada de forma que se ajuste al borde de la imagen cargada. Hay que tener en cuenta que esto puede reducir la ventana principal a un conjunto vertical de menús si lo que se carga es una imagen muy pequeña (por supuesto que se puede redimensionar la imagen manualmente). Si la imagen es muy grande (hablando en píxeles), a veces la ventana de &kview; será redimensionada de forma que la barra de título quede fuera de la pantalla. Igualmente, <guilabel
->Redimensionar la imagen para ajustarse a la ventana </guilabel
-> hace que la imagen quepa en el espacio de trabajo de &kview; (manteniendo sus proporciones). Y si la opción es <guilabel
->No redimensionar nada</guilabel
->, tanto &kview; como la imagen mantendrán su tamaño. Con <guilabel
->Mejor ajuste</guilabel
-> &kview; redimensionará la ventana para adaptarla a la imagen. La imagen no se escalará incrementando su tamaño, pero si la imagen es demasiado grande para la pantalla, se reducirá para ajustarla a esta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Redimensionado</guilabel></term>
+<listitem><para>Esta opción determina si la ventana y/o la imagen serán redimensionadas al cargar una nueva imagen en &kview;. Con <guilabel>Únicamente redimensionar laventana</guilabel> activado, la ventana de &kview; será redimensionada de forma que se ajuste al borde de la imagen cargada. Hay que tener en cuenta que esto puede reducir la ventana principal a un conjunto vertical de menús si lo que se carga es una imagen muy pequeña (por supuesto que se puede redimensionar la imagen manualmente). Si la imagen es muy grande (hablando en píxeles), a veces la ventana de &kview; será redimensionada de forma que la barra de título quede fuera de la pantalla. Igualmente, <guilabel>Redimensionar la imagen para ajustarse a la ventana </guilabel> hace que la imagen quepa en el espacio de trabajo de &kview; (manteniendo sus proporciones). Y si la opción es <guilabel>No redimensionar nada</guilabel>, tanto &kview; como la imagen mantendrán su tamaño. Con <guilabel>Mejor ajuste</guilabel> &kview; redimensionará la ventana para adaptarla a la imagen. La imagen no se escalará incrementando su tamaño, pero si la imagen es demasiado grande para la pantalla, se reducirá para ajustarla a esta. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Extensiones</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Extensiones</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Efectos</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Efectos</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Proporciona algunos efectos para la imagen (y añade <guimenu
->Efectos</guimenu
-> a la barra de menúpara que pueda acceder a ellos).</para>
+<para>Proporciona algunos efectos para la imagen (y añade <guimenu>Efectos</guimenu> a la barra de menúpara que pueda acceder a ellos).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Presenter</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Presenter</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Crea una lista de imágenes y le permite crear una presentación.</para>
+<para>Crea una lista de imágenes y le permite crear una presentación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Escáner</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Escáner</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Añade <guimenu
->Explorar imagen...</guimenu
-> al menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> para abrir en &kview; imágenes desde su escáner.</para>
+<para>Añade <guimenu>Explorar imagen...</guimenu> al menú <guimenu>Herramientas</guimenu> para abrir en &kview; imágenes desde su escáner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1387,60 +506,31 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
-
-<para
->&kview;</para>
-
-<para
->Copyright del programa 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
-<para
->Integración con KParts por &Simon.Hausmann; <email
->shaus@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email
-></para>
-<para
->Mantenedor: Matthias Kretz <email
->kretz@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright de la documentación 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
-
-<para
->Documentación actualizada sustancialmente por Burkhard Lück <email
->lueck@hube-lueck.de</email
-> en 2005 para &kde; 3.5</para>
-
-<para
->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
->yo@miguelrevilla.com</email
->, Rafael Rodríguez Martín <email
->apt-drink@telefonica.net</email
->, Santiago Fernández Sancho <email
->santi@kde-es.org</email
-> y Javier Fdez. Retenaga<email
->jfrtnaga@yahoo.es</email
-></para
->
+<title>Créditos y licencia</title>
+
+<para>&kview;</para>
+
+<para>Copyright del programa 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
+<para>Integración con KParts por &Simon.Hausmann; <email>shaus@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email></para>
+<para>Mantenedor: Matthias Kretz <email>kretz@kde.org</email></para>
+<para>Copyright de la documentación 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
+
+<para>Documentación actualizada sustancialmente por Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email> en 2005 para &kde; 3.5</para>
+
+<para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email>, Rafael Rodríguez Martín <email>apt-drink@telefonica.net</email>, Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email> y Javier Fdez. Retenaga<email>jfrtnaga@yahoo.es</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kview">
-<title
->Cómo obtener &kview;</title>
+<title>Cómo obtener &kview;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requerimientos</title>
+<title>Requerimientos</title>
-<para
->Al ser &kview; parte del escritorio &kde;, necesitará una instalación funcional de &kde; para poder utilizarlo. Sin embargo, se necesitan además otras bibliotecas que &kview; utiliza para el acceso a diversos formatos gráficos. Por ejemplo, para manejar en el formato <acronym
->PNG</acronym
-> &kview; necesita la biblioteca libpng. &kview; utiliza las bibliotecas que están registradas por tdelibs/kimgio. En la actualidad están soportadas libtiff, libpng y libjpeg.</para>
+<para>Al ser &kview; parte del escritorio &kde;, necesitará una instalación funcional de &kde; para poder utilizarlo. Sin embargo, se necesitan además otras bibliotecas que &kview; utiliza para el acceso a diversos formatos gráficos. Por ejemplo, para manejar en el formato <acronym>PNG</acronym> &kview; necesita la biblioteca libpng. &kview; utiliza las bibliotecas que están registradas por tdelibs/kimgio. En la actualidad están soportadas libtiff, libpng y libjpeg.</para>
</sect1>