diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 367 |
1 files changed, 0 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index f643dbf2b33..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,367 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to Español -# traducción de ktimemon.po a Español -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005. -# santi <santi@kde-es.org>, 2006. -# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:26+0200\n" -"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "F&recuencia de muestreo" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Escalado" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "&Automático" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&Paginación:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "&Swapping:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "Cambio de &contexto:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "C&olores" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Núcleo:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Prioridad:" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "EsperaES:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Usado:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffers:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "En memoria caché:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Intercambio:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Fondo:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "&Interacción" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Eventos de ratón" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Botón izquierdo:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón central:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Botón derecho:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Se ignora" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Muestra menú emergente" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Inicia" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1». Los diagnósticos son:\n" -"%2.\n" -"Este archivo es necesario para determinar el uso actual de la memoria.\n" -"¿Quizá el sistema de archivos proc no es el estándar de Linux?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1». Los diagnósticos son:\n" -"%2.\n" -"Este archivo es necesario para determinar la información actual del sistema. " -"¿Quizá el sistema de archivos proc no es el estándar de Linux?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"No se puede inicializar la biblioteca «kstat». Esta biblioteca se usa para " -"acceder a la información del núcleo. Los diagnósticos son:\n" -"%1.\n" -"¿Está ejecutando Solaris? Debería escribir al responsable a mueller@kde.org, " -"que tratará de averiguar que falló." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"No se puede leer el archivo de uso de memoria «%1/».\n" -"Los diagnósticos son: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"El archivo de uso de memoria «%1» parece que usa un formato diferente del " -"esperado.\n" -"Quizá su versión del sistema de archivos proc es incompatible con las versiones " -"soportadas. Dirigase a http://bugs.kde.org/ e intente contactar con el " -"desarrollador para encontrar una solución." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"No se puede leer el archivo de uso del sistema «%1».\n" -"Los diagnósticos son: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"No se puede obtener información del sistema.\n" -"La llamada del sistema table(2) ha devuelto un error para la tabla %1.\n" -"Contacte con el responsable en mueller@kde.org, quién tratará de averiguar qué " -"ha ido mal." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"No se puede encontrar ninguna entrada de estadísticas de CPU en la biblioteca " -"«kstat». ¿Está ejecutando una versión no estándar de Solaris?\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ que tratará de " -"solucionarlo a la menor brevedad posible." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"No es posible leer la entrada de estadísticas de CPU de la biblioteca «kstat». " -"Los diagnósticos son «%1».\n" -"Póngase en contacto con el responsable a través de http://bugs.kde.org/ que " -"intentará solucionarlo lo más rápido posible." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"El número de CPUs parece que ha cambiado en poco tiempo, o la biblioteca " -"«kstat» devuelve resultados inconsistentes (%1 contra %2 CPUs).\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"No se puede leer la entrada de estadísticas de memoria de la biblioteca " -"«kstat». Los diagnósticos son «%1»\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"Parece que hay un problema con el uso de la biblioteca «kstat» : ¡He obtenido 0 " -"bytes de memoria física!\n" -"Memoria libre %1, memoria disponible %2.\n" -"Póngase en contacto con el responsable en mueller@kde.org, que tratará de " -"solucionarlo." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"No se puede determinar el número de espacios de intercambio. Los diagnósticos " -"son «%1».\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"KTimeMon se quedó sin memoria mientras trataba de asignar el uso de la memoria " -"de intercambio.\n" -"Se intentaron reservar %1 bytes de memoria (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"No se puede determinar el uso de la memoria de intercambio.\n" -"Los diagnósticos son «%1».\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Se ha pedido información de %1 espacios de intercambio, pero sólo se han " -"devuelto %2 entradas de intercambio.\n" -"KTimeMon intentará continuar.\n" -"Póngase en contacto con el responsable en http://bugs.kde.org/ quien intentará " -"solucionarlo a la mayor brevedad posible." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"cpu: %1% inactiva\n" -"mem: %2 MB %3% libre\n" -"intercambio: %4 MB %5% libre" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon para KDE\n" -"Mantenido por Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Escrito por M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Basado en timemon by H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor del sistema" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Barras horizontales" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Obtener salida de diagnostico de la orden hija:\n" -"\n" |