diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdegames/kpoker.po | 332 |
1 files changed, 0 insertions, 332 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/kdegames/kpoker.po deleted file mode 100644 index 86268aab2da..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdegames/kpoker.po +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of kpoker.po to Español -# Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2004. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2005, 2006. -# santi <santi@kde-es.org>, 2007. -# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007. -# traducción de kpoker.po a Español -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Víctor Romero <livingstone@thepentagon.com>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Rafael Osuna,Víctor Romero,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Santiago " -"Fernández Sancho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rafa@ecotelco.com,romero@kde.org,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org," -"santi@kde-es.org" - -#: betbox.cpp:53 -msgid "Adjust Bet" -msgstr "Ajustar apuesta" - -#: betbox.cpp:54 -msgid "Fold" -msgstr "Rendirse" - -#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 -msgid "You" -msgstr "Usted" - -#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 -msgid "&Deal" -msgstr "&Repartir" - -#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 -#, c-format -msgid "You won %1" -msgstr "Usted ganó %1" - -#: kpoker.cpp:310 -msgid "Continue the round" -msgstr "Continuar la ronda" - -#: kpoker.cpp:311 -msgid "The current pot" -msgstr "La bolsa actual" - -#: kpoker.cpp:531 -msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" -msgstr "Pulsar en el gráfico significa que ajusta su apuesta" - -#: kpoker.cpp:533 -msgid "Clicking on draw means you are out" -msgstr "Pulsar en el gráfico significa que está fuera de la partida" - -#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 -msgid "Nobody" -msgstr "Nadie" - -#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kpoker.cpp:689 -#, c-format -msgid "Pot: %1" -msgstr "Bolsa: %1" - -#: kpoker.cpp:810 -msgid "%1 won %2" -msgstr "%1 ganó %2" - -#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 -msgid "&Deal New Round" -msgstr "&Repartir cartas nuevas" - -#: kpoker.cpp:891 -msgid "&See!" -msgstr "¡&Ver!" - -#: kpoker.cpp:901 -msgid "&Draw New Cards" -msgstr "&Repartir cartas nuevas" - -#: kpoker.cpp:927 -msgid "One Pair" -msgstr "Una pareja" - -#: kpoker.cpp:931 -msgid "Two Pairs" -msgstr "Dobles parejas" - -#: kpoker.cpp:935 -msgid "3 of a Kind" -msgstr "Trío" - -#: kpoker.cpp:939 -msgid "Straight" -msgstr "Escalera" - -#: kpoker.cpp:943 -msgid "Flush" -msgstr "Color" - -#: kpoker.cpp:947 -msgid "Full House" -msgstr "Full" - -#: kpoker.cpp:951 -msgid "4 of a Kind" -msgstr "Póker" - -#: kpoker.cpp:955 -msgid "Straight Flush" -msgstr "Escalera de color" - -#: kpoker.cpp:959 -msgid "Royal Flush" -msgstr "Escalera de color alta" - -#: kpoker.cpp:1000 -msgid "You Lost" -msgstr "Usted perdió" - -#: kpoker.cpp:1000 -msgid "" -"Oops, you went bankrupt.\n" -"Starting a new game.\n" -msgstr "" -"Uy, está en bancarrota.\n" -"Comenzando una nueva partida.\n" - -#: kpoker.cpp:1075 -msgid "You won %1!" -msgstr "¡Usted ganó %1!" - -#: kpoker.cpp:1078 -msgid "Game Over" -msgstr "Fin de la partida" - -#: kpoker.cpp:1186 -msgid "" -"You are the only player with money!\n" -"Switching to one player rules..." -msgstr "" -"¡Usted es el único jugador con dinero!\n" -"Cambiando a reglas para un jugador..." - -#: kpoker.cpp:1188 -msgid "You Won" -msgstr "Usted ganó" - -#: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "Juego de cartas de poker para KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "KPoker" -msgstr "KPoker" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"For a full list of credits see helpfile\n" -"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" -msgstr "" -"Para obtener una lista completa de los créditos ver el archivo de ayuda\n" -"Cualquier sugerencia, informe de fallos, etc. es bienvenido" - -#: main.cpp:36 -msgid "Code for poker rules" -msgstr "Reglas del poker" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Encargado actual" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: newgamedlg.cpp:53 -msgid "Try loading a game" -msgstr "Intentar cargar una partida" - -#: newgamedlg.cpp:58 -msgid "The following values are used if loading from config fails" -msgstr "Se usarán los siguientes valores si falla la carga de la configuración" - -#: newgamedlg.cpp:68 -msgid "How many players do you want?" -msgstr "¿Cuantos jugadores quiere?" - -#: newgamedlg.cpp:72 -msgid "Your name:" -msgstr "Su nombre:" - -#: newgamedlg.cpp:77 -msgid "Players' starting money:" -msgstr "Dinero inicial del jugador:" - -#: newgamedlg.cpp:84 -msgid "The names of your opponents:" -msgstr "Los nombres de sus oponentes:" - -#: newgamedlg.cpp:90 -msgid "Show this dialog every time on startup" -msgstr "Mostrar este diálogo siempre al empezar" - -#: newgamedlg.cpp:130 -#, c-format -msgid "Computer %1" -msgstr "Máquina %1" - -#: newgamedlg.cpp:192 -msgid "Player" -msgstr "Jugador" - -#: optionsdlg.cpp:44 -msgid "All changes will be activated in the next round." -msgstr "Todos los cambios se activarán en la próxima ronda." - -#: optionsdlg.cpp:47 -msgid "Draw delay:" -msgstr "Retardo del reparto:" - -#: optionsdlg.cpp:52 -msgid "Maximal bet:" -msgstr "Apuesta máxima:" - -#: optionsdlg.cpp:56 -msgid "Minimal bet:" -msgstr "Apuesta mínima:" - -#: playerbox.cpp:61 -msgid "Held" -msgstr "Mantener" - -#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 -#, c-format -msgid "Money of %1" -msgstr "Dinero de %1" - -#: playerbox.cpp:124 -#, c-format -msgid "Cash: %1" -msgstr "Dinero: %1" - -#: playerbox.cpp:129 -msgid "Out" -msgstr "Fuera" - -#: playerbox.cpp:132 -#, c-format -msgid "Cash per round: %1" -msgstr "Dinero por ronda: %1" - -#: playerbox.cpp:135 -#, c-format -msgid "Bet: %1" -msgstr "Apuesta: %1" - -#: top.cpp:90 -msgid "Soun&d" -msgstr "&Sonido" - -#: top.cpp:94 -msgid "&Blinking Cards" -msgstr "&Cartas parpadeando" - -#: top.cpp:98 -msgid "&Adjust Bet is Default" -msgstr "&Ajustar apuesta es el valor predeterminado" - -#: top.cpp:111 -msgid "Draw" -msgstr "Repartir" - -#: top.cpp:113 -msgid "Exchange Card 1" -msgstr "Cambiar carta 1" - -#: top.cpp:115 -msgid "Exchange Card 2" -msgstr "Cambiar carta 2" - -#: top.cpp:117 -msgid "Exchange Card 3" -msgstr "Cambiar carta 3" - -#: top.cpp:119 -msgid "Exchange Card 4" -msgstr "Cambiar carta 4" - -#: top.cpp:121 -msgid "Exchange Card 5" -msgstr "Cambiar carta 5" - -#: top.cpp:180 -msgid "Do you want to save this game?" -msgstr "¿Quiere guardar esta partida?" - -#: top.cpp:201 -msgid "Last hand: " -msgstr "Última mano: " - -#: top.cpp:203 -msgid "Last winner: " -msgstr "Último ganador: " - -#: top.cpp:212 -msgid "Click a card to hold it" -msgstr "Pulse sobre una carta para mantenerla" |