diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdenetwork')
26 files changed, 0 insertions, 37107 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.am deleted file mode 100644 index d3df28d7ee6..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = es -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.in deleted file mode 100644 index eb89352d8c8..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,727 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdenetwork -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = es -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po -GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am - -#>+ 73 -kopete.gmo: kopete.po - rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po - test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo -kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po - rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po - test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo -kio_lan.gmo: kio_lan.po - rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po - test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo -kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po - rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po - test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo -krfb.gmo: krfb.po - rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po - test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo -kpf.gmo: kpf.po - rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po - test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo -kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po - rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po - test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo -knewsticker.gmo: knewsticker.po - rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po - test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo -kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po - rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po - test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo -kppp.gmo: kppp.po - rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po - test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo -kinetd.gmo: kinetd.po - rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po - test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo -ksirc.gmo: ksirc.po - rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po - test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo -kdict.gmo: kdict.po - rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po - test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo -kwifimanager.gmo: kwifimanager.po - rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po - test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo -kwireless.gmo: kwireless.po - rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po - test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo -kget.gmo: kget.po - rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po - test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo -kcmwifi.gmo: kcmwifi.po - rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po - test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo -kdictapplet.gmo: kdictapplet.po - rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po - test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo -kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po - rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po - test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo -kfileshare.gmo: kfileshare.po - rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po - test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo -kppplogview.gmo: kppplogview.po - rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po - test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo -kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po - rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po - test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo -krdc.gmo: krdc.po - rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po - test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo -dcoprss.gmo: dcoprss.po - rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po - test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 26 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/dcoprss.po deleted file mode 100644 index 3b4d5c6dda2..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/dcoprss.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of dcoprss.po to Spanish -# translation of dcopservice.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:48+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" - -#: feedbrowser.cpp:91 -msgid "DCOPRSS Feed Browser" -msgstr "DCOPRSS Navegador Feed" - -#: feedbrowser.cpp:103 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: feedbrowser.cpp:135 -msgid "Feed Browser" -msgstr "Navegador Feed Browser" - -#: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Servicio RSS de KDE" - -#: main.cpp:17 -msgid "A RSS data service." -msgstr "Un servicio de datos RSS." - -#: main.cpp:19 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" - -#: xmlrpciface.cpp:96 -msgid "Received invalid XML markup" -msgstr "Recibí un marcador XML incorrecto" - -#: xmlrpciface.cpp:110 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "Recibido un tipo de marcador XML desconocido" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 0111fd8443a..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,265 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to Spanish -# translation of kcm_krfb.po to -# translation of kcm_krfb.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:49+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Módulo de control para compartir el escritorio" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Configurar el compartir escritorio" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "No tiene invitación abierta." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Invitaciones abiertas: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Compartición de escritorio</h1> Este módulo le permite configurar la " -"compartición de escritorio." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "Acc&eso" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Invitaciones" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "No tiene invitación abierta." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Crear y gestionar i&nvitaciones..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Pulse para ver o eliminar las invitaciones abiertas." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Conexiones no invitadas" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Permitir cone&xiones no invitadas" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para permitir conexiones sin invitación. Puede ser útil " -"si quiere acceder a su escritorio de forma remota." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "Anunciar servici&o en la red" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Si tiene conexiones no invitadas y habilita esta opción, la compartición de " -"escritorio anunciará el servicio y su identidad en la red local de forma que la " -"gente pueda encontrarle a usted y a su ordenador." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "Confirmar conexiones no in&vitadas antes de aceptarlas" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Si está habilitado, le aparecerá un cuadro cuando alguien intente conectar, " -"preguntándole si quiere aceptar la conexión." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Permitir que conexiones &no invitadas controlen el escritorio" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Habilite esta opción para permitirle al usuario no invitado a controlar su " -"escritorio (usando ratón y teclado)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "C&ontraseña:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Si permite conexiones no invitadas, es altamente recomendable que ponga una " -"contraseña para proteger su ordenador de accesos no autorizados." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "&Sesión" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Preferencias de sesión" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Desha&bilitar imagen de fondo" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Marque esta opción para deshabilitar la imagen de fondo durante la sesión " -"remota. De otra dorma el cliente elige si el fondo estará activado o " -"desactivado." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Red" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Puerto de red" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "Asi&gnar puerto automáticamente" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Marque esta opción para asignar el puerto de red automáticamente. Esto se " -"recomienda a no ser que su configuración de red requiera que use un puerto " -"fijo, por ejemplo debido a un cortafuegos." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Introduzca el número de puerto TCP" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Use este campo para fijar un puerto estático para el servicio de compartición " -"de escritorio. Dese cuenta de que si este puerto ya está en uso el el servicio " -"de compartición de escritorio no estará accesible hasta que lo libere. Es " -"recomendable que asigne el puerto automáticamente a no ser que sepa lo que está " -"haciendo.\n" -"La mayoría de los clientes VNC usan un número de pantalla en vez del puerto " -"actual. Este número de pantalla es un incremento del puerto 5900 así que el " -"puerto 5901 tiene la pantalla número 1." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 0a64ef0cd21..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of kcmktalkd.po to Spanish -# translation of kcmktalkd.po to -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2000, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:58+0200\n" -"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Activar el contestador automático" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "Dirección de &correo:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "As&unto del mensaje:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Utilizar %s para el nombre del llamante" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "Primera &línea del mensaje:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"Utilizar primer %s para el nombre, y segundo %s para la máquina del llamante" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Recibir un correo incluso si no quedan mensajes" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Banner cuando se arranque el contestador automático :" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"La persona a la que está intentando llamar no responde.\n" -"Por favor, deje un mensaje que le será enviado via correo-e.\n" -"Simplemente, comience a escribir y cuando acabe, salga normalmente." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Mensaje de %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Mensaje dejado en el contestador automático, por %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Activar &re-envío" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Destino (usuario o usuario@máquina):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&Método de re-envío:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : Reenviar sólo los anuncios. Conexión directa. No recomendado.\n" -"FWR : Reenviar todas las peticiones, modificando información si fuera " -"necesario. Conexión directa.\n" -"FWT :Enviar todas las peticiones y tomar la palabra. Sin conexión directa.\n" -"\n" -"Recomendaciones : FWT si quiere usarlo tras un firewall (y si ktalkd\n" -"puede acceder a ambas redes), y FWR en otro caso.\n" -"\n" -"Vea la ayuda para explicaciones más detalladas.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Anuncio" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "Conte&stador automático" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Reenvío" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "Programa para &anunciar:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "Clien&te de charla:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "Re&producir sonido" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Archivo de &sonido:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&Probar" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Puede arrastrar archivos WAV adicionales a esta lista de sonidos." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Este tipo de URL no está soportado actualmente por el módulo de sonido de KDE." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL no soportada" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"no parece ser un archivo WAV." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Extensión de archivo incorrecta" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "El archivo %1 ya está en la lista" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "El archivo ya está en la lista" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Identificación del llamante" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"Nombre del llamante, si no existe en este sistema (estamos cogiendo su llamada)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Cuadro de diálogo para peticiones entrantes" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "se espera 'usuario@máquina'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Mensaje del demonio talk en " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Conexión de talk pedida de " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "para el usuario %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<nadie>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Talk pedido..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Responder" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "Mensaje dejado en el contestador automático, por %s@%s" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Lo siento, este tipo de URL no está soportada por el módulo del sistema de sonido de KDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index dc999145f99..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of kcmlanbrowser.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2007. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Configuración del entorno de red LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración avanzada" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Este asistente le hará unas preguntas acerca de su red.</p> " -"<p>Habitualmente puede simplemente usar el valor sugerido.</p> " -"<p>Tras terminar el asistente, será capaz de navegar y usar los recursos " -"compartidos de su red, no únicamente Samba/Windows sino también FTP, HTTP y NFS " -"exactamente del mismo modo.</p> " -"<p>Necesita configurar el <i>Servidor de Información de LAN</i> " -"(LISa) de su máquina. Piense en el servidor de LISa como un servidor del estilo " -"FTP o HTTP, tiene que ser ejecutado por root, debería ser arrancado en el " -"proceso de inicio y sólo puede ejecutarse un servidor LISa por máquina.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Se ha encontrado más de un interfaz de red en su sistema.</p> " -"<p>Por favor, seleccione a cual está conectada la RAL.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>No se encontraron interfaces de red en su sistema.</b></p>" -"<p>Razón posible: No hay tarjeta instalada. Probablemente quiera cancelar ahora " -"o introducir su dirección IP y red de forma manual.</p>Ejemplo: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Hay dos maneras para LISa de buscar máquinas en su red." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Enviar pings" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Todas las máquinas con TCP/IP responderán, " -"<br>no importa que sean o no servidores samba. " -"<br>No lo use si su red es muy grande, ej. más de 1000 máquinas." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Enviar broadcast NetBIOS" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Necesita tener el paquete samba (nmblookup) instalado. " -"<br>Solamente responderán los servidores samba/windows. " -"<br>Este método no es muy fiable. " -"<br>Debería habilitarlo si forma parte de una red grande." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Si no está seguro déjelo como está</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"A todas las direcciones incluídas en el rango especificado se les hará ping. " -"Si forma parte de una red pequeña, ej con máscara255.255.255.0" -"<br>use su dirección/mascara IP." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Hay cuatro formas de especificar rangos de direcciones:\n" -"<br>1. Dirección/máscara IP como<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. dirección única IP como <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. rango continuo como <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. rango para cada parte de la dirección como <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>También puede usar combinaciones de 1 a 4 separadas por \";\"," -"<br>como <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Ésta es una configuración de seguridad " -"<br>Proporciona un método de introducir direcciones IP de «confianza». " -"<br>Sólo las máquinas que tengan estas direcciones serán aceptadas por LISa " -"como clientes. La lista de máquinas será publicada por LISa y contendrá sólo " -"las máquinas que coincidan con este esquema. " -"<br>Habitualmente introducirá la dirección IP y máscara aquí." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Introduzca su dirección IP y la máscara aquí, como<code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Para reducir la carga de la red, los servidores LISa en una red" -"<br>colaboran unos con otros. Tiene que introducir la dirección de broadcast " -"<br>aquí. Si está conectado a más de una red, elija una de las " -"<br>direcciones de broadcast." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Introduzca el intervalo tras el cual LISa actualizará su lista de máquinas " -"si está ocupado." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br> Dese cuenta de que el intervalo de actualización crecerá automáticamente " -"hasta 16 veces desde el valor que usted introduce aquí si nadie accede al " -"servidor LISa. Así que si introduce 300 seg = 5 m, no significa que LISa hará " -"ping cada 5 minutos a toda su red, el intervalo crecerá hasta 16 x 5 min = 80 " -"min." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Esta página contiene varias configuraciones que habitualmente sólo <bR>" -"necesitará si LISa no encuentra todas las máquinas de su red." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Informa&r de máquinas sin nombre" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"¿Deben ser incluídos en la lista las máquinas cuyos nombres LISa no puede " -"resolver?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Esperar las respuestas tras la primera exploración" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"¿Cuánto debe esperar LISa las respuestas a los pings? " -"<br>Si LISa no encuentra todas las máquinas, trate de aumentar este valor." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Máximo número de paquetes de ping de una vez" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"¿Cuántos paquetes ping debe LISa enviar de una vez? " -"<br>Si LISa no encuentra todas las máquinas debería reducir este valor." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "Explorar sie&mpre dos veces" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Esperar las repuestas después de la segunda exploración" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Si LISa no encuentra todas las máquinas, habilite esta opción." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>La navegación de su LAN ha sido configurada correctamente." -"<br>" -"<br>Asegúrese de que el servidor lisa arranca durante el proceso de inicio. " -"Como se hace ésto depende de la distribución y SO. habitualmente deberá " -"introducirlo en un archivo de arranque en <code>/etc</code>." -"<br>Arranque el servidor lisa como root y sin ninguna opción en la línea de " -"órdenes." -"<br>El archivo de configuración será almacenado en <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Pruebe <code>lan:/</code> Ej. en Konqueror." -"<br>" -"<br>Si tiene problemas o sugerencias visite http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicidades!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Puede usar la misma sintaxis que en la página anterior.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"Hay tres formas de especificar direcciones IP:" -"<br>1. Dirección/máscara IP como<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. rangos continuos como<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. direcciones IP simples como<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>También puede introducir combinaciones de 1 a 3 separadas por \";\", " -"<br>como<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Encontrados múltiples interfaces de red" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "No encontré interfaz de red" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Especifique el método de búsqueda" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Especifique el rango de direcciones a los que LISa hará ping" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Máquinas \"de confianza\"" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Su dirección de broadcast" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Intervalo de actualización de LISa" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Decirle al demonio LISa como buscar las máquinas" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "Enviar mensajes de difusión NetBIOS usando nm&blookup para buscar" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "Sólo contestarán los servidores que ejecuten smb" - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "Enviar &pings (Paquetes ICMP echo)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "Contestarán todas las máquinas que ejecuten TCP/IP" - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "A esas direcciones &IP:" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"Introduzca todos los rangos a escanear, usando el formato " -"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "Dirección de &broadcast:" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "Dirección de su red/máscara de subred (ej 192.168.0.0/255,255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "Direcciones permi&tidas:" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"Habitualmente la máscara de su dirección de red/subred (ej " -"192.168.0.0/255,255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "Asistente de configuración..." - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "Configuraciones propuesta&s" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "Configuración a&vanzada..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "Configuración avanzada de LISa" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "Comprobar a&dicionalmente las siguientes máquinas" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "Se hará ping a las máquinas aquí listadas" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "Muestra má&quinas sin nombres DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización de la lista de máquinas:" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "Buscar máquinas tras este número de segundos" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "Siempre revisar dos veces las máquinas al buscar" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "Esperar las respuestas tras la primera exploración:" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "" -"Cuanto esperará las respuestas a las peticiones de eco ICMP de las máquinas" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "Esperar las repuestas después de la segunda exploración:" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "Máximo número de paquetes de ping de una vez:" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "El guardar los resultados de %1 falló." - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "No encontré interfaz de red." - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"Tiene más de una interfaz de red instalada. " -"<br>Asegúrese de que la configuración propuesta es correcta. " -"<br>" -"<br>Se encontraron los siguientes interfaces:" -"<br>" -"<br>" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -"Se ha guardado la configuración en /etc/lisarc.\n" -"Asegúrese de que se arranca el demonio LISa,\n" -"ej. usando un archivo de inicio al arrancar.\n" -"Puede encontrar ejemplos y documentación en http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Decirle al demonio LISa como buscar las máquinas" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "Enviar mensajes de difusión NetBIOS usando nm&blookup para buscar" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "Comprobar a&dicionalmente esas máquinas" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "Se hará ping a las máquinas aquí listadas." - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "Direcciones permi&tidas:" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "Usar &rlan:/ en vez de lan:/ en la barra de navegación de Konqueror" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "Configuración a&vanzada" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "Configuración avanzada de ResLISa" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "Parece que no tiene ninguna interfaz de red instalada en su sistema." - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" -"El demonio ResLISa está configurado correctamente, espero." -"<br>Asegúrese de que tiene instalado el binario de reslisa como <i>suid root</i>" -"." - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "Mostrar enlaces para los siguientes servicios" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP (TCP, puerto 21): " - -#: kcmkiolan.cpp:44 -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP (TCP, puerto 80): " - -#: kcmkiolan.cpp:45 -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS (TCP, puerto 2049): " - -#: kcmkiolan.cpp:46 -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "Recursos compartidos de Windows (TCP, puerto 445 y 139):" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, puerto 22): " - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "Mo&strar nombres corto de máquina (sin dominio)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "Servidor predeterminado de LISa: " - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "Comprobar disponibilidad" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punto a punto" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmwifi.po deleted file mode 100644 index 74e1168d9f3..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kcmwifi.po +++ /dev/null @@ -1,665 +0,0 @@ -# translation of kcmwifi.po to Spanish -# translation of kcmwifi.po to -# translation of kcmwifi.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. -# Matías Costa <mcc3@alu.um.es>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:15+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ifconfigpage.cpp:136 -msgid "Configure Power Mode" -msgstr "Configurar gestión de energía" - -#: ifconfigpage.cpp:156 -msgid "Configure Encryption" -msgstr "Configurar cifrado" - -#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 -#, c-format -msgid "Config &%1" -msgstr "Configuración &%1" - -#: kcmwifi.cpp:82 -msgid "" -"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " -"wireless tools are properly installed." -msgstr "" -"Error al ejecutar iwconfig. La configuración WLAN sólo puede alterarse si las " -"herramientas inalámbricas están correctamente instaladas." - -#: kcmwifi.cpp:84 -msgid "No Wireless Tools" -msgstr "No hay herramientas inalámbricas" - -#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 -#, c-format -msgid "Vendor %1" -msgstr "Vendedor %1" - -#: kcmwifi.cpp:239 -msgid "" -"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " -"been applied." -msgstr "" -"No se pudo apagar la interfaz. Es probable que su configuración no halla sido " -"aplicada." - -#: kcmwifi.cpp:252 -msgid "SSID could not be set." -msgstr "No se pudo establecer el SSID." - -#: kcmwifi.cpp:265 -msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "No se pudo establecer el modo de operación." - -#: kcmwifi.cpp:278 -msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "No se pudo modificar la configuración de velocidad." - -#: kcmwifi.cpp:321 -msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "No se pudo establecer la configuración de cifrado." - -#: kcmwifi.cpp:348 -msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "No se pudo establecer la configuración de administración de energía." - -#: kcmwifi.cpp:359 -msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "La interfaz no pudo ser habilitada." - -#: kcmwifi.cpp:369 -msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "Las siguientes configuraciones no pudieron se aplicadas:" - -#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 -#, c-format -msgid "Config %1" -msgstr "Configuración &%1" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Transmit power:" -msgstr "Potencia de transmisión:" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Force registration to an access point" -msgstr "Forzar registro al punto de acceso" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MAC address:" -msgstr "Dirección MAC:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Crypto Keys" -msgstr "Claves criptográficas" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Key 1:" -msgstr "Clave 1:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"La primera clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " -"caracteres es clave hexadecimal." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Key 3:" -msgstr "Clave 3:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"La tercera clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " -"caracteres es clave hexadecimal." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Key 2:" -msgstr "Clave 2:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"La segunda clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " -"caracteres es clave hexadecimal." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Key 4:" -msgstr "Clave 4:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"La cuarta clave de cifrado, 5 o 13 caracteres es una clave ASCII, 10 o 26 " -"caracteres es clave hexadecimal." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">no reconocido</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Crypto Mode" -msgstr "Modo cifrado" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "Establece que tipos de paquetes aceptara la tarjeta." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Ope&n" -msgstr "Abri&r" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "Provoca que la tarjeta acepte paquetes cifrados y sin cifrar." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Restringido" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "Provoca que la tarjeta solo acepte paquetes cifrados." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Key to use:" -msgstr "Clave a usar:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "" -"Establece cual de las cuatro claves sera usada para transmitir paquetes." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Key 1" -msgstr "Clave 1" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Key 2" -msgstr "Clave 2" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Key 3" -msgstr "Clave 3" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Key 4" -msgstr "Clave 4" - -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Sleep timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para dormir:" - -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "" -"Establece cuanto tiempo la tarjeta estará desconectada antes de buscar nuevos " -"paquetes de nuevo." - -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Wakeup period:" -msgstr "Periodo de actividad:" - -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " -"falls asleep." -msgstr "" -"Establece cuanto tiempo estará la tarjeta conectada y buscando paquetes antes " -"de que se desconecte." - -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Receive Packets" -msgstr "Paquetes recibidos" - -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "Establece que tipo de paquetes escuchar." - -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Listen to all packet types." -msgstr "Escuchar todos los paquetes." - -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Unicast only" -msgstr "Sólo unicast" - -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "Escuchar solo paquetes dirigidos a una sola dirección (unicast)" - -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "Solo multicast/broadcast" - -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." -msgstr "" -"Escuchar solo paquetes dirigidos a muchas/todas direcciones " -"(multicast/broadcast)." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nombre de la red:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " -"network\"." -msgstr "" -"SSID (identificador) de la red a conectar. «any» significa «cualquier red " -"disponible»." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaz:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetectar" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "Guión:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " -"DHCP lease." -msgstr "" -"Orden a realizar despues de que la conexión se establezca, ej.: para obtener " -"dirección vía DHCP" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable power management" -msgstr "Habilitar gestión de energía" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "Habilitar la configuración avanzadada de gestión de energía." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "Pulsar este botón abre el menú de gestión de energia" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." -msgstr "" -"Establece la velocidad de conexión. No todas las tarjetas permiten esto." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "1 Mb/s" -msgstr "1 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "2 Mb/s" -msgstr "2 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "5.5 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "6 Mb/s" -msgstr "6 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "9 Mb/s" -msgstr "9 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "11 Mb/s" -msgstr "11 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "12 Mb/s" -msgstr "12 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "18 Mb/s" -msgstr "18 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "24 Mb/s" -msgstr "24 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "36 Mb/s" -msgstr "36 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "48 Mb/s" -msgstr "48 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "54 Mb/s" -msgstr "54 Mb/s" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Operation mode:" -msgstr "Modo de operación:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." -msgstr "" -"Modo de operación de la tarjeta. Para redes infraestructura estándar, " -"«Gestionado» es apropiado." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Managed" -msgstr "Gestionado" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Master" -msgstr "Maestro" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Execute script on connect" -msgstr "Ejecutar guión al conectar" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"Activa un guión para realizar operaciones arbitrarias despues de la asociación " -"con la red" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Use encryption" -msgstr "Usar cifrado" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "Habilita cifrado WEP" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "Pulsar este botón abre el menú de cifrado." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración general" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Activate" -msgstr "&Activar" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "Aplica la configuración a la interfaz." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Number of configurations:" -msgstr "Numero de configuraciones:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." -msgstr "" -"Modifica el numero de configuraciones que esta herramienta proporciona." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "Selecciona que configuración debe ser aplicada." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Configuration to load:" -msgstr "Configuración a cargar:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "Cargar &configuración predefinida al arrancar" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." -msgstr "" -"Cuando esta casilla esta activada, su configuración es aplicada cuando lance el " -"modulo del centro de control." - -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "No se pudo autodetectar la interfaz inalámbrica." - -#~ msgid "IfConfigPageBase" -#~ msgstr "IfConfigPageBase" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index 9694c3c7fa4..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,737 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Spanish -# translation of kdict.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jaime@kde.org\n" -"kde-es@kde.org" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "No se encontraron definiciones para '%1'." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "No se encontraron definiciones para '%1'. Quizá se refiriera a:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Bases de datos disponibles:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Información de base de datos [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Estrategias disponibles:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Información de servidor:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "La conexión está rota." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Error Interno:\n" -"Falló al abrir el redireccionamiento para la comunicación interna." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Error interno:\n" -"Imposible crear proceso." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "Todas las bases de datos" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "Revisar ortografía" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " lista de estrategia/base de datos recibida " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "No se encontraron definiciones" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Una definición encontrada" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "%1 definiciones encontradas" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " No se consiguieron definiciones " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Una definición conseguida " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " %1 definiciones conseguidas " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " No se encontraron definiciones coincidentes " - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Una definición coincidente encontrada " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " %1 definiciones coincidentes encontradas " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Información recibida " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Error de comunicación:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Se ha producido un retraso que excede el\n" -"límite de %1 segundos\n" -"Puede modificar este límite en el menú de opciones." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Imposible conectar con:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"No se puede resolver el nombre de la máquina." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"No pude conectar con:\n" -"%1:%2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"No pude conectar con:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"El servidor rechazó la conexión." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "El servidor está temporalmente no disponible." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"El servidor avisó de un error de sintaxis.\n" -"Ésto no debería haber pasado, por favor considere\n" -"el enviar un aviso de error." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"Una orden que Kdict necesita\n" -"no está implementado en el servidor." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Acceso denegado.\n" -"Esta máquina no está autorizada a conectarse." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Falló la autenticación.\n" -"Por favor introduzca un usuario y contraseña válidos." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Estrategia/base de datos no válida\n" -"Probablemente necesite usar Servidor->Obtener funcionalidades." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"No hay bases de datos disponibles.\n" -"Es posible que necesite autenticarse\n" -"con un usuario/contraseña válidos para\n" -"ganar acceso a cualquier base de datos." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "No hay estrategias disponibles." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"El servidor envió una respuesta inesperada:\n" -"\"%1\"\n" -"Esto no debería haber pasado, por favor considere\n" -"el enviar un aviso de fallo" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"El servidor envió una respuesta con la linea de texto\n" -"demasiado larga.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 caracteres/6144 octetos)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "No hay errores" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Error " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Detenido " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Por favor seleccione al menos una base de datos." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Consultando al servidor... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Obteniendo información... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Actualizado información del servidor... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Definir el contenido del portapapeles X11 (texto seleccionado)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Buscar la palabra/frase dada" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Diccionario" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "El cliente de diccionario KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Lista de coincidencias" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "&Obtener lo seleccionado" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Obtener &todo" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Ha seleccionado %1 definiciones,\n" -"pero Kdict bajará solo las %2 primeras definiciones.\n" -"Puede modificar éste límite en el menu de Preferencias." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Ninguna concordancia" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "&Obtener" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Coincidencia" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "&Definición" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "&Coincidir con el contenido del portapapeles" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "D&efinir el contenido del portapapeles" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "Obtener lo &seleccionado" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "E&xpandir lista" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "C&ontraer lista" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Texto de cabecera" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Fondo de cabecera" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Enlace visitado" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeceras" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Exacto" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefijo" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor DICT" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "&Nombre de la máquina:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "Mantener con&exión para:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Lím&ite:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Orden del &búfer:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "Codificac&ión:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "El servidor necesita a&utenticación" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "U&suario:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contrase&ña:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Personalizar la apariencia visual" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usar colores personalizados" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ca&mbiar..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Pre&determinado" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Usar &tipos de letra personalizados" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ca&mbiar..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Prede&terminados" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Presentación" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Personalizar el formato de salida" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "U&na cabecera por cada base de datos" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "Como arriba, con &separadores entre definiciones" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Una cabecera separada por cada d&efinición" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Configuración variada" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "De&finiciones:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "&Resultados guardados:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Entradas del hi&storial:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "Gu&ardar historial al salir" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "D&efinir el texto seleccionado al arrancar" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Incapaz de guardar el archivo remoto." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo de nombre %1 ya existe.\n" -"¿Quiere reemplazarlo?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "No fue posible guardar el archivo." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Incapaz de crear un archivo temporal." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "Definir &sinónimo" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Coincid&ir sinónimos" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "Información de b&ase de datos" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "Abrir enla&ce" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "&Definir selección" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "Coindidir selecció&n" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "&Definir contenido del portapapeles" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "Coincidir co&ntenido del portapapeles" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Atrás: información" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Atrás: '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "Ade&lante: Información" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "Ade&lante: '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "A&delante" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "Hist&orial" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&vidor" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "&Información de base de datos" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Conjuntos de base de datos" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "Fi&jar:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "Gu&ardar" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "S&eleccionar bases de datos:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "Bases de datos disponi&bles:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Nuevo conjunto" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "Inici&ar consulta" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "Parar c&onsulta" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "Borrar his&torial" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "&Obtener funcionalidades" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Editar conjuntos de base de &datos..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "&Sumario" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "Información de es&trategia" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "Información de &servidor" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "&Mostrar información de coincidencias" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Ocultar lista de coi&ncidencias" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Limpiar campo de entrada" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Buscar:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&en" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Listo " diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdictapplet.po deleted file mode 100644 index dd66001033b..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kdictapplet.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kdictapplet.po to Spanish -# translation of kdictapplet.po to -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# , 2003. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 11:23+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kdictapplet.cpp:92 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Diccionario:" - -#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 -#: kdictapplet.cpp:155 -msgid "Look up a word or phrase with Kdict" -msgstr "Buscar una palabra o frase con Kdict" - -#: kdictapplet.cpp:110 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kdictapplet.cpp:116 -msgid "Define selected text" -msgstr "Definir texto seleccionado" - -#: kdictapplet.cpp:118 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kdictapplet.cpp:125 -msgid "Define word/phrase" -msgstr "Definir palabra/frase" - -#: kdictapplet.cpp:127 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kdictapplet.cpp:134 -msgid "Find matching definitions" -msgstr "Encontrar coincidencia de definiciones" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po deleted file mode 100644 index 5f9cb87ec75..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kfile_torrent.po to -# translation of kfile_torrent.po to Spanish -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004. -# Matías Costa <mcc3@alu.um.es>, 2004. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfile_torrent.cpp:52 -msgid "Torrent Information" -msgstr "Información de Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:62 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kfile_torrent.cpp:71 -msgid "Torrent Length" -msgstr "Longitud de Torrent" - -#: kfile_torrent.cpp:80 -msgid "Tracker URL" -msgstr "URL del rastreador" - -#: kfile_torrent.cpp:87 -msgid "Date Created" -msgstr "Fecha de creación" - -#: kfile_torrent.cpp:94 -msgid "Number of Files" -msgstr "Número de archivos" - -#: kfile_torrent.cpp:101 -msgid "File Piece Length" -msgstr "Longitud del trozo de archivo" - -#: kfile_torrent.cpp:109 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfileshare.po deleted file mode 100644 index ef93e891355..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kfileshare.po +++ /dev/null @@ -1,5160 +0,0 @@ -# translation of kfileshare.po to Spanish -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2008. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "Permitir que todos los usuarios compartan carpetas" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "&Solo pueden compartir carpetas los usuarios del grupo '%1'" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "&Usuarios del grupo '%1'" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "Eliminar usuario" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "Añadir usuario" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "" -"Los miembros del grupo pueden compartir carpetas sin contraseña de root" - -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "Cambiar grupo..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"No hay servidores de SMB ni NFS en la máquina. Los servidores deben estar " -"instalados para habilitar este módulo." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "Habilitar compartir archivos en la &red local" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "Compartir en modo &sencillo" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"Habilite compartir en modo sencillo para permitir a los usuarios que compartan " -"carpetas de su carpeta HOME sin necesitar la contraseña de root." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "Compartir en modo &avanzado" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"Habilite compartir en modo avanzado para permitir a los usuarios que compartan " -"carpetas siempre que tengan acceso de escritura sobre los archivos de " -"configuración necesarios o conozcan la contraseña de root." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Usar &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Usar Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "&Usuarios permitidos" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "Carpetas compartidas" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Aña&dir..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "Cam&biar..." - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "&Eliminar" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "&Máquinas permitidas" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "Lista de máquinas permitidas" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"Aquí puede ver la lista de máquinas autorizadas a acceder a este directorio vía " -"NFS.\n" -"La primera columna muestra el nombre o dirección de la máquina, la segunda " -"columna muestra los parámetros de acceso. El nombre '*' denota acceso público." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "&Añadir máquina..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "Mo&dificar máquina..." - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "&Eliminar máquina" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "Nombre/Dirección" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "Propiedades de la máquina" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "&Nombre/dirección:" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Name / Address field</b>\n" -"<p>\n" -"Here you can enter the host name or address." -"<br>\n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"<p>\n" -"<i>single host</i>\n" -"<p>\n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>netgroups</i>\n" -"<p>\n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>wildcards</i>\n" -"<p>\n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>IP networks</i>\n" -"<p>\n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b> Campo Nombre / dirección</b>\n" -"<p>\n" -"Aquí puede introducir el nombre o dirección de la máquina." -"<br>\n" -"La máquina se puede especificar de varios modos:\n" -"</p>\n" -"<i>máquina simple</i>\n" -"<p>\n" -" Este es el formato más común. Puede especificar una máquina por un nombre " -"abreviado reconocido por el servidor de nombres, por su nombre de dominio " -"completo, o por una dirección IP.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>grupos de red</i>\n" -"<p>\n" -" Los grupos de red NIS se pueden especificar como @grupo. Solo la parte " -"servidor de cada miembro del grupo de red se tiene en cuenta para comprobar su " -"pertenencia. Las partes vacías o las que contienen un guión sencillo (-) son " -"ignoradas.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>comodines</i>\n" -"<p>\n" -" Los nombres de máquina pueden contener los caracteres comodín * y ?, que se " -"pueden usar para hacer más compacto el archivo de exportación; por ejemplo, " -"*cs.foo.edu representa todas las máquinas del dominio cs.foo.edu. No obstante, " -"estos caracteres comodín no representan los puntos de un nombre de dominio, de " -"modo que la plantilla anterior no incluye máquinas como a.b.cs.foo.edu.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<i>redes IP</i>\n" -"<p>\n" -" También puede exportar directorios a todas las máquinas de una (sub)red IP " -"simultáneamente. Esto se consigue especificando un par dirección IP y máscara " -"de red del modo dirección/máscara, donde la máscara puede ser especificada en " -"formato de punto decimal o como una longitud de máscara contigua (por ejemplo, " -"tanto '/255.255.252.0' como '/22' añadido a la dirección base de la red " -"representan la misma subred con 10 bits para las máquinas).\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "&Acceso público" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Public access</b>\n" -"<p>\n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>Acceso público</b>\n" -"<p>\n" -"Si marca esto, la dirección de la máquina será un comodín sencillo, lo que " -"significa acceso público.\n" -"Esto es lo mismo que si introduce un comodín en el campo de dirección.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 -#, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "&Escribible" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Writable</b>\n" -"<p>\n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>Escribible</b>\n" -"<p>\n" -"Permite peticiones de lectura y escritura en este volumen NFS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"El modo predeterminado es no permitir ninguna petición que modifique el sistema " -"de archivos.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "&Inseguro" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure</b>\n" -"<p>\n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>Inseguro</b>\n" -"<p>\n" -"Si esta opción está marcada no se requiere que las peticiones provengan de un " -"puerto de Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Si no está seguro, no la marque.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "&Sincronizar" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Sync</b>\n" -"<p>\n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>Sincronizar</b>\n" -"<p>\n" -"Esta opción solicita que todas las escrituras de archivo se realicen en el " -"disco antes de que se completen las peticiones de escritura. Esto es necesario " -"para la total seguridad de los datos en caso de bloqueo del servidor, pero " -"decrementa el rendimiento.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"El modo predeterminado es permitir que el servidor escriba los datos cuando " -"esté preparado.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "Sin re&tardo de escritura" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No wdelay</b>\n" -"<p>\n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off. </p>" -msgstr "" -"<b>Sin retardo de escritura</b>\n" -"<p>\n" -"Esta opción solo tiene efecto si Sincronizar está marcada. Normalmente, el " -"servidor NFS retardará un poco la realización de una petición de escritura en " -"disco si sospecha que otra petición de escritura relacionada puede estar en " -"camino o va a llegar pronto. Esto permite que varias peticiones de escritura en " -"disco se lleven a cabo mediante una única operación, lo que puede incrementar " -"el rendimiento. Si un servidor NFS recibe principalmente peticiones breves no " -"relacionadas entre sí, esta característica puede reducir el rendimiento " -"realmente, por lo que esta opción permite desactivar dicho retardo de " -"escritura. </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "No &ocultar" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No hide</b>\n" -"<p>\n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>No ocultar</b>\n" -"<p>\n" -"Esta opción se basa en la opción del mismo nombre existente en IRIX NFS. " -"Normalmente, si un servidor exporta dos sistemas de archivos, estando uno de " -"ellos montado sobre el otro, el cliente tendrá que montar también ambos " -"sistemas de archivos explícitamente para tener acceso a ellos. Si solo monta el " -"padre, verá un directorio vacío en el lugar donde el otro sistema de archivos " -"está montado. Este sistema de archivos está \"oculto\".\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Si activa esta opción en un sistema de archivos, no estará oculto, y un cliente " -"apropiadamente autorizado será capaz de cambiar del sistema de archivos padre a " -"éste sin notar el cambio.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"No obstante, algunos clientes NFS no se enfrentan bien a esta situación, ya " -"que, por ejemplo, sería posible que dos archivos en un sistema de archivos " -"aparente tuvieran el mismo número inodo.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Actualmente, esta opción solo es efectiva en exportaciones de máquinas " -"individuales. No funciona de forma fiable en exportaciones de grupos de red, " -"subredes o comodines.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "No comprobar su&bárbol" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No subtree check</b>\n" -"<p>\n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>No comprobar subárbol</b>\n" -"<p>\n" -"Esta opción desactiva la comprobación del subárbol, lo que tiene leves " -"implicaciones de seguridad, aunque puede aumentar la fiabilidad en algunas " -"circunstancias.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Si se exporta un subdirectorio de un sistema de archivos y no todo el sistema " -"de archivos, cuando llega una petición NFS el servidor debe comprobar no solo " -"que el archivo accedido esté en el sistema de archivos apropiado (que es " -"fácil), sino que también esté en el árbol exportado (que es más difícil). A " -"esto se le llama \"comprobación de subárbol\".\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Para realizar esta comprobación, el servidor debe incluir alguna información " -"sobre la ubicación del archivo en el \"manejador de archivo\" que es pasado al " -"cliente. Esto puede causar problemas al acceder a archivos que se han " -"renombrado mientras un cliente los tenía abiertos (aunque en muchos casos " -"simples seguirá funcionando).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"La comprobación de subárbol también se usa para asegurar que los archivos que " -"contiene un directorio al que solo el usuario root tiene acceso puedan ser " -"accedidos si el sistema de archivos se ha exportado con la opción " -"\"no_root_squash\" (ver más abajo), incluso si el archivo permite por sí mismo " -"un acceso más general.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Como norma general, un sistema de archivos personal, que normalmente se exporta " -"desde su raíz y puede contemplar números cambios de nombre de archivos, debería " -"ser exportado con la comprobación de subárbol desactivada. Un sistema de " -"archivos que sea principalmente de solo lectura, o que al menos no contemple " -"muchos cambios de nombre de archivos (como /usr o /var), y del que se puedan " -"exportar subdirectorios, probablemente debería ser exportado con la " -"comprobación de subárbol activada.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "B&loqueos inseguros" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insecure locks</b>\n" -"<p>\n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>Bloqueos inseguros</b>\n" -"<p>\n" -"Esta opción le dice al servidor NFS que no solicite autenticación de peticiones " -"de bloqueo (es decir, peticiones que usen el protocolo NLM). Normalmente, el " -"servidor NFS solicitará una petición de bloqueo para mantener una credencial " -"para un usuario que tiene acceso de lectura a un archivo. Con esta opción no se " -"realizarán comprobaciones de acceso.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Las implementaciones más primitivas de clientes NFS no enviaban credenciales " -"con peticiones de bloqueo, y todavía existen en la actualidad muchos clientes " -"NFS que están basados en implementaciones antiguas. Utilice esta opción si nota " -"que solo puede bloquear archivos que puedan ser leídos por todos.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "Mapeo de usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "&Mapear todos" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>All squash</b>\n" -"<p>\n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc. </p>" -msgstr "" -"<b>Mapear todos</b>\n" -"<p>\n" -"Mapea todos los uids y gids al usuario anónimo. Útil para exportar directorios " -"FTP públicos, directorios para encolar noticias, etc. </p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "No mapear &root" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>No root squash</b>\n" -"<p>\n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"</p>\n" -"<i>root squashing</i>\n" -"<p>\n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<b>No mapear root</b>\n" -"<p>\n" -"Desactiva el mapeo del usuario root. Esta opción es principalmente útil para " -"clientes sin discos.\n" -"</p>\n" -"<i>mapear root</i>\n" -"<p>\n" -"Mapear peticiones de uid/gid 0 al uid/gid anónimo. Note que esto no se aplica a " -"ningún otro uid que pueda ser igualmente sensible, como el usuario \"bin\".\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "&UID anónimo:" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Anonym. UID/GID</b> " -"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user. </p>" -msgstr "" -"<b>UID/GID anónimo</b> " -"<p> Estas opciones establecen explícitamente el uid y el gid de la cuenta " -"anónima. Esta opción es útil para clientes PC/NFS, donde puede querer que todas " -"las peticiones parezcan provenir de un usuario.</p>" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" - -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "&GID anónimo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "Unir dominio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificar:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "Co&ntrolador de dominio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "&Dominio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Seleccionar usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Seleccionar &usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Acceso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "&Predeterminado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "Acceso de &lectura" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "Acceso de &escritura" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "Acceso de a&dministrador" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "&Ningún acceso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Preferencias de impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 -#, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Preferencias básicas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Imagen" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Cola:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "Comparti&r todas las impresoras" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "I&dentificador" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Co&mentario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Propiedades principales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 -#, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "Disp&onible" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "N&avegable" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 -#, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "&Público" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "Im&primiendo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Controla&dor de la impresora: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Archivo del con&trolador de la impresora: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Imprimien&do:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Máximo de traba&jos a informar:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Má&ximo de trabajos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Usar controlador del c&liente" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "Devmode predeterminado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 -#, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Seguridad" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 -#, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "Máquinas de&negadas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"Lo opuesto a máquinas permitidas. Las máquinas listadas aquí NO tienen el " -"acceso permitido a los servicios, a menos que un servicio específico tenga su " -"propia lista que ignore ésta. Cuando exista un conflicto entre ambas listas, la " -"lista de máquinas permitidas tiene preferencia." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"Este parámetro es un conjunto de máquinas, separadas por comas, espacios o " -"tabulaciones, que tienen permitido el acceso a un servicio." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "Máquinas &permitidas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Administrador de imp&resión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "C&uenta de invitado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"Nombre de usuario que será usado para acceder a los servicios que permitan " -"invitados. Los permisos que tenga este usuario estarán disponibles a cualquier " -"cliente que se conecte al servicio. Típicamente, este usuario existirá en el " -"archivo de contraseñas, pero no podrá iniciar una sesión. La cuenta de usuario " -"\"ftp\" es a menudo una buena elección para este parámetro. Si se especifica " -"nombre de usuario en un determinado servicio, tendrá preferencia sobre éste." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "Co&mandos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Orden de &impresión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Coma&ndo lpq:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Coman&do lprm:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "lp&resume:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&queuepause:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "&lppause:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "qu&eueresume:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "A&vanzado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "Miscela&nea" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "p&reexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "Root pr&eexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "Root &postexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "poste&xec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "A&juste" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "Espacio de impresión mínimo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Registro" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "Es&tado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Opciones de las conexiones" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Modificadores de acceso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos de acceso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Otros" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Leer" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Ejecutar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Escribir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Fijada" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Asignar GID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Asignar UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Seleccionar grupos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "&Seleccionar grupos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "Tip&o de grupo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "Grupo &UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "Grupo N&IS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "Grup&o Unix y NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "No comparti&do" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Compartido" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "Opciones bas&e" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Este texto se muestra junto a un recurso compartido cuando un cliente interroga " -"al servidor, ya sea vía el entorno de red o vía vista de red, para listar los " -"recursos compartidos disponibles." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Nombre del recurso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Este es el nombre del recurso compartido" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Comen&tario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Opciones de seguridad" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "&Máquinas denegadas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "Máq&uinas permitidas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Cuenta de in&vitado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "&Solo lectura" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Si está marcado, los usuarios de un servicio no podrán crear ni modificar " -"archivos en el directorio del servicio." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Se permiten &invitados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Si está marcado, no se solicitará ninguna contraseña para conectar al servicio. " -"Los privilegios del usuario serán los de la cuenta de invitado." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"Nombre del usuario que se usará para acceder a este directorio si se permiten " -"invitados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Otras opciones" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Controla cuándo este recurso será visible en la lista de recursos compartidos " -"disponibles en una vista de red y en la lista de navegación." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"Le permite \"desactivar\" un servicio. Si no está marcado, todos los intentos " -"de conectar al servicio fallarán. Estos fallos serán registrados." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Más o&pciones" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Preferencias del usuario" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Usuarios válidos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "&Administradores:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "Usuarios &no válidos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Lista de &escritura:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "&Lista de lectura:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"<p>\n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"<p>\n" -"To add new Samba users simply press the <em>< add</em> button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"<p>\n" -"To remove Samba users click the <em>> remove</em> button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Aquí puede editar los usuarios Samba, almacenados en el archivo smbpasswd.\n" -"<p>\n" -"Cada usuario Samba debe tener su correspondiente usuario Unix.\n" -"A la derecha puede ver todos los usuarios Unix, almacenados en el archivo " -"passwd, y que no están configurados como usuarios Samba.\n" -"Puede ver los usuarios Samba en el lado izquierdo.\n" -"<p>\n" -"Para añadir nuevos usuarios Samba sólo tiene que pulsar el botón <em>" -"< añadir</em>.\n" -"Los usuarios Unix seleccionados se convertirán en usuarios Samba y se\n" -"eliminarán de la lista de usuarios Unix (aunque seguirán siendo usuarios " -"Unix).\n" -"<p>\n" -"Para eliminar usuarios Samba, pulse el botón <em>> eliminar</em>.\n" -"Los usuarios Samba seleccionados serán eliminados del archivo smbpasswd,\n" -"y reaparecerán a la derecha, como usuarios Unix que no son usuarios Samba.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Archivo de configuración Samba:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Identificación del servidor" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "&Grupo de trabajo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Introduzca aquí el nombre de su grupo de trabajo o dominio." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Cad&ena del servidor:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Nombre NetBIOS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "N&ivel de seguridad" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Compartir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 -#, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "&Dominio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " -"office network." -"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad<i>compartir</i> si tiene una red local doméstica o " -"una pequeña red local. " -"<br> Permite que todos puedan leer todos los nombres de recursos compartidos " -"antes de que se solicite un inicio de sesión." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Más opciones" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Dirección/nombre del servidor de contraseñas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Rei&no:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "&Permitir sesiones de invitados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Cuenta de invitad&o:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Para una ayuda más detallada sobre cada opción, consulte:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Recursos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "E&ditar predeterminados..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Añadir &nuevo recurso..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Editar recurso..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "E&liminar recurso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "&Impresoras" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "E&ditar predeterminadas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Añadir &nueva impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "&Editar impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "E&liminar impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "U&suarios Samba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Sin contraseña" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "Usuarios UNI&X" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&Cambiar contraseña..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "Unir &dominio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "&Avanzado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Aquí puede modificar opciones avanzadas del servidor Samba.\n" -"Solo debería cambiar algo si sabe qué está haciendo." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Más opciones" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Obedecer restricciones PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Cambiar contraseña PAM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Otros parámetros" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "&Permitir dominios de confianza" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Seguridad del servidor paranoica" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Métodos de autenticación:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "Directorio &raíz:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "I&nterfaces:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Mapear a invitado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Enlazar interfaces sólo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Usuario incorrecto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "Máquinas e&quivalentes:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Base algorítmica de RID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Directorio privado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "&Contraseña" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Migración" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Actualizar c&ifrada" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Contraseñas Samba" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Cifrar co&ntraseñas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Archivo smbpasswd:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb bac&kend:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Negociación de contraseña:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Depuración de negociación de contraseña" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "Seg" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para negociación:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Nivel de contraseña:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Longitud mínima de contraseña:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para contraseña de máquina:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "Contraseñas &vacías" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "Contraseñas UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Programa passwd:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Sincronizar contraseña UNI&X" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "&Usuario" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "&Mapa de usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Nive&l de usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Ocultar usuarios locales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Limitar acceso anón&imo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Usar rhosts" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Au&tenticación" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "Firma de c&liente:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Autenticación de cliente en te&xto plano" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Autenticación de cliente lanman" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automática" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Obligatoria" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Canal del cliente:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "El cliente usa spnego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Autenticación de cliente NTLMv&2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Firma de servidor:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Autenticación lanman" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Canal del servidor:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Usar sp&nego" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "Autenticación NTLM" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Registro" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "Archiv&o de registro:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Tamaño má&ximo del registro:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "Registro del s&istema:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Nive&l de registro:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "Pa&rámetros" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "&Sólo registro del sistema" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "&Marca temporal" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "microsegundos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "Depurar pid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "De&purar uid" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Ajuste" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Precargar módu&los:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Máx. de procesos smbd:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Máx. de archivos abiertos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Tamaños" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Tamaño máx. de disco:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Tama&ño de lectura:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Tamaño caché de estadística:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Máx. &xmit:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Tiempos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Cambiar tiempo de espera para notificaciones:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Mantener vivo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Tiempo muerto:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Tiempo de caché lp&q:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Tiempo de espera para caché de &nombres:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Parámetros" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "Caché &getwd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Usar &mmap" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Not&ificar cambio del núcleo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Busqueda de n&ombres de máquina" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "Leer sin &formato" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Escribir sin formato" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Traba&jos de impresión totales:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Controladores" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "Mapa de controlador OS&2:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "No&mbre printcap:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Archivo del controlador de la impresora: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Orden para enumerar puertos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Orden para añadir impresora:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Orden para eliminar impresora:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Cargar impres&oras" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "Desac&tivar colas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Mostrar a&sistente para añadir impresora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "Master l&ocal" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 -#, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Domi&nio master" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Ini&cios de sesión en dominio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Master preferido" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Nive&l OS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Grupo de admin de dominio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Grupo invitados de dominio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Desactivar &WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Actuar como servidor WI&NS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Usar &otro servidor WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "Pre&ferencias del servidor WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Máx WINS tt&l:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Mín. WINS ttl:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "WINS hoo&k:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "Prox&y DNS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP o nombre DNS del servidor WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "Parejas WINS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "Pro&xy WINS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Nombres de archivo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Eliminar punt&o" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "Planchado de no&mbres" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "&Pila de planchado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Prefi&jo de planchado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "Especia&l" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Caché de estadística" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 -#, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Bloqueo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Usar bloqueo oportunista del &núcleo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "Direct&orios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Blo&quear directorio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Pid d&irectorio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Bloquear giros" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "B&loquear contador de giros:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Bloquear tie&mpo de giro:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Muy avanzado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Tiempo de &rotura de bloqueo oportunista:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegundos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Juego de caracteres" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "Juego de caracteres D&OS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "Juego de caracteres UNI&X:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Juego de caracteres de v&isualización:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Juego de caracteres:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Caracteres vá&lidos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Directorio de página de códigos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Sistema de codi&ficación:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Página de códigos del cliente:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Sesión" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Guiones para añadir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Guión para añadir usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Guión para añadir usuario a grupo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Guión para añadir grup&o:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Guión para añadir máquina:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Guiones de eliminación" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Guión para eliminar grupo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Guión para eliminar usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Guión para eliminar usuario de grupo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Guión de grupo principal" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Guión para establecer el grupo pr&incipal:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Guión de apaga&do:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Guión para abortar apagado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "Ruta de i&nicio de sesión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "Carpeta ho&me de sesión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Dispositivo de &inicio de sesión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Guión de i&nicio de sesión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Socket" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Dirección del socket:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "&Activar SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Activa o desactiva completamente el modo SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Activa o desactiva todo el modo SSL. Si no está activado, Samba con SSL " -"activado se comporta exactamente como Samba sin SSL. Si está activado, depende " -"de los servidores SSL variables y los servidores SSL renuncian cuando se " -"requiera una conexión SSL.\n" -"\n" -"Esto solo está disponible si las bibliotecas SSL han sido compiladas en su " -"sistema y se usó la opción --with-ssl durante la configuración." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "Servid&ores SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "B&ytes de entropía SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "SSL ciphers:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "&Renuncia de servidores SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "Co&mpatibilidad SSL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 -#, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "Archivo de entropía SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 -#, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "SSL egd socket:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "Versión de SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "SSL CA certFile:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 -#, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL necesita clientcert" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 -#, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "Clave de cliente SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL &necesita servercert" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 -#, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "SS&L server cert:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 -#, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "SSL client cert:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "&Clave del servidor SSL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 -#, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Ma&x mux:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 -#, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Max tt&l:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "Servidor de &hora" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 -#, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Readwrite &grande" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 -#, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "Extensiones UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Leer bmpx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Versiones de protocolo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Protocolo máx:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Anunciar versión:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "A&nunciar como:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Protocolo mín:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otocolo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 -#, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "Estación de trabajo NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 -#, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 -#, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Escucha de puertos SMB" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "Puertos SMB:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 -#, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Exploración" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "I&ntervalo LM:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Anuncio L&M:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "&Sincronizar exploración remota:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "&Lista de exploración" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "&Exploración avanzada" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Pre&cargar:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "&Winbind/Idmap UID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap &GID:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Plantilla de directorio h&ome:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "P&lantilla para shell de usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Separador winbind:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Plantilla de grupo principal:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "Tie&mpo de caché winbind:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "&Compatibilidad ACL:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "Wi&nbind enumera usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Winbind enumera grupos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbin usa dominio predeterminado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Winbind permite cuentas locales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Winbind usa sólo dominios de confianza" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Winbind usa grupos anidados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "Alcance NetBI&OS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "Alias &NetBIOS:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "Desac&tivar NetBIOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Orden de resolución de no&mbres:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 -#, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 -#, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "H&ost msdfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "Sufi&jo LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Sufijo de máquina LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 -#, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Sufijo de usuario LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 -#, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "Sufijo de &grupo LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "Sufijo idmap LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "Filtro LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP ad&min dn:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP delete d&n" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "Sincroni&zar LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "SSL &LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "Bac&kend para idmap:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Intervalo de replicación LDAP:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Solo una vez" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "C&omando para añadir recurso:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "Orden para cambiar recurso:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "Orden para e&liminar recurso:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "Orden messa&ge:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "Co&mando dfree:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "Orden set "a:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "Orden get quota:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "Pa&nic action:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Desplazamiento de tiemp&o:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Servicio predeterminado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "A&nuncio remoto:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Entorno fuente:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "Ocu<ar usuarios locales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "Directorio base para NIS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Mapear directorio base:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "Director&io para Utmp:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "Directorio para &Wtmp:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "Soporte de estado &NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "Soporte de S&MB NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "S&oporte de tuberías NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "Todos los usuarios &no especificados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 -#, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "Usuar&ios especificados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Permisos de acceso" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "Aña&dir usuario..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "E&xperto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "Añadir &grupo..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "E&liminar seleccionado" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Todos los usuarios se deben forzar al &siguiente usuario/grupo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "F&orzar usuario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "Fo&rzar grupo:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Añadir/editar recurso compartido" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "D&irectorio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Ruta:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 -#, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "Compartir todos los directorios &home" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "&Identificador" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 -#, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "&Nombre:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Co&mentario:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 -#, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "Pr&opiedades principales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "So&lo lectura" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Invi&tados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 -#, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Permitir solo cone&xiones de invitados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "Máqu&inas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 -#, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "Máquinas permiti&das:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 -#, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "Enlaces sim&bólicos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Permitir el se&guimiento de enlaces simbólicos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"P&ermitir el seguimiento de enlaces simbólicos que apuntan a áreas externas al " -"árbol de directorio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Validar contraseña contra los siguientes usuarios si el cliente no " -"proporciona un usuario:</qt>" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "Permitir conexiones solo de los usua&rios especificados en esta lista" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "&Archivos ocultos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 -#, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "Arc&hivos seleccionados" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "&Ocultar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "V&eto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 -#, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Con&figuración manual" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Archivos de ve&to:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "Arch&ivos de veto oplock:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 -#, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "A&rchivos ocultos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Ocultar archivos que &no se pueden escribir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 -#, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "Oc&ultar archivos especiales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Ocultar archivos que comien&zan por punto" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Ocu<ar archivos que no se pueden leer" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Forzar modos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Forzar modo de seguridad de dir&ectorio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 -#, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Fo&rzar modo de seguridad:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "Forzar modo de d&irectorio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Forzar mo&do de creación:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Máscaras" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Máscara de seguridad de directorio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "Máscara de se&guridad:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 -#, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Máscara de direct&orio:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 -#, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Más&cara de creación:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "&Perfil acls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "Heredar ac&ls" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "Soporte ACL de &NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "For&zar usuario acl desconocido:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "Map acl &inherit" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:2490 -#, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Heredar permisos del directorio padre" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:2493 -#, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Permitir borrar archivos de solo lectura" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:2496 -#, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Mapeo de atributos de DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:2499 -#, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "Mapear 'archi&var' de DOS a 'usuario-ejecutar' de UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "Mapear 'oculto' de DOS a 'otros-ejecutar' de UNI&X" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:2505 -#, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "Mapear 'sistema' de DOS a '&grupo-ejecutar' de UNIX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "Almacena atributos de DOS en atributos extendidos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:2511 -#, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Soporte de atributos extendidos de estilo OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "Sincroni&zar siempre" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:2523 -#, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "Sincr&onización estricta" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:2526 -#, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "As&ignación estricta" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:2529 -#, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "Usar sen&dfile" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:2532 -#, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Tamaño del &bloque:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:2535 -#, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "Política d&e caché del cliente:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:2541 -#, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Tamaño del cache de esc&ritura:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:2547 -#, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "documentos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "programas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:2553 -#, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "Má&ximo número de conexiones simultáneas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Oc&ultar puntos finales" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "Modo de archivos &DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "Fechas y &horas de archivos DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "Resolución de tiempos de archivos DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:2583 -#, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Planchado de nombres" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:2586 -#, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ca&rácter de planchado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ma&pa de planchado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Activar planchado de no&mbres" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "Planchar ma&yúsculas/minúsculas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Método de planchado:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 -#, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 -#, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Preser&var mayúsculas/minúsculas en nombres cortos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:2613 -#, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "Caracteres pre&determinados:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:2616 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "En minúsculas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:2619 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "En mayúsculas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:2631 -#, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "&Tener en cuenta mayúsculas/minúsculas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "B&loqueo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "&Realizar bloqueos oportuinstas (oplocks)" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:2643 -#, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Bl&oqueos oportunistas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "Lí&mite de contención para oplock:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Le&vel2 oplocks" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Bloqu&eos oportunistas falsos" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "Bloqueo por mo&do-denegación" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Bloqueo Posi&x" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "Bloqueo es&tricto:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "Blo&queos de bloque" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "Act&ivar bloqueo" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "Ob&jetos vfs:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "O&pciones vfs:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:2691 -#, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec c&lose" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "root pree&xec close" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "Pos&texec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root pr&eexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "P&reexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "Root &postexec:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fst&ype:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Ma&gic script:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volumen:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Mag&ic output:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Marcas temporales de creación de directorio &falsas" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "Raíz ms&dfs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Permitir co&mando setdir" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "&No descender:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "Pro&xy msdfs:" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "Co&mpartir esta carpeta en la red local" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Compartir con &NFS (Linux/UNIX)" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "Opciones NFS" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "Pú&blico" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "Esc&ribible" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "Más op&ciones NFS" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Compartir con S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "Opciones Samba" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "Más opcion&es Samba" - -#: simple/fileshare.cpp:98 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "No hay un servidor de NFS instalado en este sistema" - -#: simple/fileshare.cpp:104 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "No hay un servidor Samba instalado en este sistema" - -#: simple/fileshare.cpp:300 -msgid "Could not save settings." -msgstr "No se pueden guardar las preferencias." - -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "No se puede abrir el archivo '%1' para escribir: %2" - -#: simple/fileshare.cpp:303 -msgid "Saving Failed" -msgstr "Ha fallado la escritura" - -#: simple/fileshare.cpp:344 -msgid "" -"<h1>File Sharing</h1>" -"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>" -msgstr "" -"<h1>Compartir archivos</h1>" -"<p>Puede usar este módulo para compartir archivos en la red usando \"Network " -"File System\" (NFS) o SMB en Konqueror. El último le permite compartir archivos " -"con las máquinas con Windows(R) de su red.</p>" - -#: simple/fileshare.cpp:358 -msgid "Share Folder" -msgstr "Compartir carpeta" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuarios permitidos" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "Todos los usuarios ya están en el grupo %1." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccionar usuario" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "Seleccione un usuario:" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "No se puede añadir el usuario '%1' al grupo '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "No se puede quitar el usuario '%1' del grupo '%2'" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "Debe elegir un grupo válido." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "Nuevo grupo para compartir:" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "Añadir usuarios del grupo para compartir antiguo al nuevo" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "Eliminar usuarios del grupo para compartir antiguo" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "Elimina el grupo para compartir antiguo" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" -msgstr "" -"Solo los usuarios de cierto grupo están autorizados a compartir carpetas" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "Elija un grupo..." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "¿Desea eliminar realmente todos los usuarios del grupo '%1'?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "¿Desea eliminar realmente el grupo '%1'?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación de grupo '%1'." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "Por favor, elija un grupo válido." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "El grupo '%1' no existe. ¿Debe ser creado?" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "Ha fallado la creación del grupo '%1'." - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "Ya existía una entrada pública." - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "La máquina ya existía" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "Por favor, introduzca un nombre de máquina o una dirección IP." - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "Ningún nombre de máquina/dirección IP" - -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "La máquina '%1' ya existía." - -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the " -"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha especificado <b>acceso público de lectura</b> " -"para este directorio, pero la cuenta de invitado <b>%1</b> " -"no tiene los permisos de lectura necesarios." -"<br>¿Desea continuar?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the " -"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha especificado <b>acceso público de escritura</b> " -"para este directorio, pero la cuenta de invitado <b>%1</b> " -"no tiene los permisos de escritura necesarios." -"<br>¿Desea continuar?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> " -"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha especificado <b>acceso de escritura</b> para el usuario <b>%1</b> " -"en este directorio, pero el usuario no tiene los permisos de escritura " -"necesarios." -"<br>¿Desea continuar?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 -msgid "" -"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> " -"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" -"<br>do you want to continue anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha especificado <b>acceso de lectura</b> para el usuario <b>%1</b> " -"en este directorio, pero el usuario no tiene los permisos de lectura " -"necesarios." -"<br>¿Desea continuar?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 -msgid "Error while opening file" -msgstr "Error al abrir el archivo" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 -msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "Ha fallado la unión del dominio %1." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 -msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Introduzca la contraseña del usuario<b>%1</b></qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fallo al añadir el usuario<b>%1</b> a la base de datos de usuarios de " -"Samba.</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "Ha fallado la eliminación del usuario %1 de la base de datos de Samba." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Introduzca la contraseña del usuario %1" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "Ha fallado el cambio de la contraseña del usuario %1." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server." -msgstr "<h1>Configuración Samba</h1> Aquí puede configurar su servidor SAMBA." - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ocultar" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 -msgid "&Veto Oplock" -msgstr "&Veto Oplock" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 -msgid "" -"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do " -"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Algunos de los archivos que ha seleccionado están ocultos porque comienzan " -"por un punto. ¿Quiere deseleccionar todos los archivos que comienzan por " -"punto?</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Files Starting With Dot" -msgstr "Archivos que comienzan por punto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Uncheck Hidden" -msgstr "Desmarcar oculto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 -msgid "Keep Hidden" -msgstr "Mantener oculto" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 -msgid "" -"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>" -"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?" -msgstr "" -"<b></b>Algunos archivos de los que ha seleccionado satisfacen la plantilla <b>" -"'%1'</b>. ¿Desea desmarcar todos los archivos que satisfacen <b>'%1'</b>?" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Wildcarded String" -msgstr "Cadena con comodines" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Uncheck Matches" -msgstr "Desmarcar coincidencias" - -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 -msgid "Keep Selected" -msgstr "Mantener seleccionado" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> " -"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" -msgstr "" -"<p>No se encuentra el archivo de configuración de SAMBA <strong>" -"'smb.conf'</strong>.</p>Asegúrese de que tiene instalado SAMBA.\n" -"\n" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "Especifique ubicación" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "Obtener ubicación de smb.conf" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede leer el archivo <i>%1</i>.</qt>" - -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "No se puede leer archivo" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Read only" -msgstr "Solo lectura" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Writeable" -msgstr "Permiso de escritura" - -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version" -msgstr "La opción <em>%1</em> no está soportada por su versión de Samba" - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small " -"office network." -"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad <i>compartir</i> si tiene una red doméstica o una " -"pequeña red local." -"<br>Permite que todos puedan leer la lista de sus directorios e impresoras " -"compartidos antes de requerir un inicio de sesión." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad <i>usuario</i> si tiene una red más grande y no desea " -"permitir que todos puedan leer su lista de directorios e impresoras compartidos " -"sin iniciar una sesión." -"<p>También debe utilizar esta opción si desea ejecutar su servidor Samba como " -"<b>controlador de dominio primario</b> (PDC)." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad <i>servidor</i> si tiene una gran red y el servidor " -"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a otro servidor SMB, como " -"una máquina NT." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad <i>dominio</i> si tiene una gran red y el servidor " -"Samba debe validar usuarios/contraseñas pasándolos a un controlador de dominio " -"primario o de copia de seguridad de Windows NT." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 -msgid "" -"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." -msgstr "" -"Use el nivel de seguridad <i>ADS</i> si tiene una gran red y el servidor Samba " -"debe actuar como miembro de dominio en un reino ADS." - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartir" - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "Necesita tener autorización para compartir directorios." - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Compartir archivos está desactivado." - -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configurar compartir archivos..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "Leyendo el archivo de configuración de Samba..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "Leyendo el archivo de configuración NFS..." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "Solo se pueden compartir las carpetas locales." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "La carpeta no existe." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "Solo se pueden compartir carpetas." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "La carpeta ya estaba compartida." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "El administrador no permite compartir con NFS." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración NFS." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "El administrador no permite compartir con Samba." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "Error: no se puede leer el archivo de configuración de Samba." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "Debe introducir un nombre para el recurso compartido Samba." - -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>." -"<br> Please choose another name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ya hay un recurso compartido con el nombre <strong>%1</strong>. " -"<br>Por favor, elija otro nombre.</qt>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 24038b09c7f..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1463 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Cada columna consiste en exactamente un\n" -"tipo de extensión y un directorio." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El directorio no existe :\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Fijar" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Etiqueta origen" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/s" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "" -"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya completado." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Abrir a&rchivo" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Abrir &destino" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diálogo de progreso" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% de %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Continuada" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "No continuada" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Directorios" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Fijada" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Esto es un directorio y no un archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude leer el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al leer el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" -"¿Continuar de todas formas?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede escribir al archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al escribir archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenido a KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No se puede crear un conector válido" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comenzar desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar lista de transferencia..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar lista de transferencia..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &archivo de texto..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL al portapapeles" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir ventana individual" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir al &principio" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mov&er al final" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cola" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-último-directorio" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo auto-&desconexión" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-a&pagado" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odo desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-pe&gado" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocu<ar ventana de registro" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Archivos: %1" - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Tamaño: %1 KB" - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiempo : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"El botón <b>Continuar</b> comienza la transferencia\n" -"y pone el modo como <i>en la cola</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"El botón <b>Pausa</b> detiene la transferencia\n" -"y pone el modo como <i>retrasado</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botón <b>Supr</b> elimina la transferencia\n" -"de la lista." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botón <b>Reiniciar</b> es un botón\n" -"que sólo detiene y reinicia." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>en la cola</b> pone el modo de selección \n" -"de transferencia a <i>en la cola</i>.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección (radio button)\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>Planificado</b> pone el modo de transferencia\n" -"seleccionada como <i>planificado</i>.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>Retrasado</b> pone el modo de transferencia\n" -"seleccionado como <i>retrasado</i>. Esto también pone la transferencia como " -"parada.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"El botón " -"<p>Preferencias</p> abre el menú de preferencias\n" -"donde puede configurar varias opciones.\n" -"\n" -"Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " -"herramientas." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"El botón <b>Ventana de registro</b> abre la ventana de registro.\n" -"La ventana de registro guarda todos los eventos del programa\n" -"mientras KGet se ejecuta." - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"El botón <b>Pegar Transf.</b> añade una URL desde\n" -"el portapapeles como nueva transferencia.\n" -"\n" -"Así puede fácilmente copiar y &pegar URL's entre\n" -"aplicaciones." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"El botón <b>Modo experto</b> habilita o deshabilita el\n" -"modo experto.\n" -"\n" -"El modo experto se recomienda para usuarios experimentados.\n" -"Cuando se habilita no será \"molestado\" por los mensajes de\n" -"confirmación.\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilítelo si está usando la auto-desconexión o\n" -"la función de auto-apagar y quiere que KGet desconecte\n" -"sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"EL botón <b>Usar último directorio</b> habilita o deshabilita\n" -"la función de último directorio.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet ignorará la configuración de directorio\n" -"y pondrá todos los archivos transferidos al directorio donde\n" -"puso la última transferencia." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"El botón <b>Auto desconectar</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo de autodesconexión.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet desconectará automáticamente\n" -"tras finalizar todas las transferencias de la cola.\n" -"\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"desconecte sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"El botón de <b>Auto apagado</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo de autoapagado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet saldrá automáticamente\n" -"después de que se finalicen todas las transferencias de la cola.\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"salga sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"El botón de <b>Modo desconectado</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo desconectado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet actuará como si no estuviera\n" -" conectado a Internet\n" -"\n" -"Puede navegar desconectado y puede añadir nuevas transferencias\n" -"a la cola." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"El botón de <b>Auto pegar</b>habilita o deshabilita\n" -"el modo de auto-pegar.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet periódicamente busca el el porta papeles\n" -"las URLs y las pega automáticamente." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"El botón <b>Destino donde soltar</b> intercambia el estilo de ventana\n" -"entre una normal y una que sólo muestra un destino donde soltar.\n" -"\n" -"Cuando lo ponga, la ventana principal se ocultará y\n" -"en su lugar aparecera otra pequeña\n" -"\n" -"Ud. puede ocultar/mostrar una ventana normal con un simple clic\n" -"sobre esta ventana pequeña." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Todos los archivos" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saliendo ..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" -"¿Está seguro de querer cerrar KGet?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar esta transferencia?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " -"eliminada.\n" -"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " -"ser eliminadas." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Parando todos los trabajos" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Abrir transferencia " - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Abrir transferencia :" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal escrita :\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo destino \n" -"%1\n" -"ya existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescribir" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> se añadió" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Se añadió una descarga.\n" -"Se añadieron %n descargas." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Comenzando otro trabajo de la cola." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Todas las descargas acabaron." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> descargado correctamente." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Modo sin conexión activado." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Modo sin conexión desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Modo experto activado." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Modo experto desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Activado uso del último directorio." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Desactivado uso del último directorio." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Modo autodesconexión activado." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Modo autodesconexión desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Modo autoapagado activado." - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Modo autoapagado desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Autopegado activado." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Autopegado desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ocultar el des&tino donde soltar" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr "Tamaño : %1" - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/seg " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Transferencias: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Archivos: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Tamaño: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Tiempo: </b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Velocidad: </b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere desconectar?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Permanecer conectado" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Estamos conectados." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Estamos desconectados." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ya esta grabándose la URL \n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"URL ya guardada \n" -"%1\n" -"¿Descargar de nuevo?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descargar de nuevo" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Ventana de registro" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mezclado" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un administrador avanzado de descarga para KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) a descargar" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificado" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ventanas individuales avanzadas" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisar de descargas parciales" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar archivos una vez completados" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtener tamaño de archivos" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar ventanas individuales" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasado" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opciones Automatizadas" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desconexión programada" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden de desconexión :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto pegar del portapapeles" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opciones de reconexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de tiempo en el login" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar después de:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al romperse la conexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opciones de tiempo agotado" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no llega ningún dato en:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no puede continuar:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de enlace:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Directorio predeterminado" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* para todos los archivos):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Directorio predeterminado:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opciones límite" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar animación" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo ventana:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Fijado" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Destino donde soltar" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque es un directorio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No borrados" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque no es un archivo local." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" -"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitar" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar archivo desde: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Intento número %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Parando" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "En pausa" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Encolando" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificando" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Retrasando" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarga completa" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Aceptar" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "El tamaño total es %1 bytes" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "El tamaño del archivo no coincide." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamaño de archivo comprobado" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL mal escrita :\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descarga continuada" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nombre de archivo local" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tiempo res." - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Dirección (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descargar archivos seleccionados" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localización (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No hay archivos seleccionados" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descargas" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar el destino" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Mostrar todos los enlaces" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No hay enlaces" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kinetd.po deleted file mode 100644 index 976c214475b..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kinetd.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kinetd.po to Español -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-16 22:34+0200\n" -"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kyb.uni-sttugart.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kinetd.cpp:213 -#, c-format -msgid "Connection from %1" -msgstr "Conexión desde %1" - -#: kinetd.cpp:229 -msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" -msgstr "Llamada \"%1 %2 %3\" falló" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po deleted file mode 100644 index 9430cfdc8d3..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_jabberdisco.po to Spanish -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:59+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "El certificado del servidor es inválido. ¿Desea continuar?" - -#: jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Aviso de certificado" - -#: jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Los detalles del acceso son incorrectos. ¿Desea intentarlo de nuevo?" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_lan.po deleted file mode 100644 index 884c81f9d29..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_lan.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kio_lan.po to Spanish -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 23:25+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_lan.cpp:150 -msgid "" -"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." -"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " -"activated by the system administrator." -msgstr "" -"<qt>El demonio lisa no parece estar ejecutándose." -"<p>Para usar el navegador de red el demonio lisa debe estar instalado y ser " -"activado por el administrador del sistema." - -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 -#, c-format -msgid "Received unexpected data from %1" -msgstr "Datos inesperados recibidos de %1" - -#: kio_lan.cpp:641 -msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" -msgstr "No hay máquinas autorizadas en rlan:/ URL" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po deleted file mode 100644 index d679bd30efc..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kio_zeroconf.po to Spanish -# translation of kio_zeroconf.po to -# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:00+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: dnssd.cpp:57 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nombre del protocolo" - -#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59 -msgid "Socket name" -msgstr "Nombre del conector" - -#: dnssd.cpp:83 -msgid "Requested service has been launched in separate window." -msgstr "El servicio requerido ha sido lanzado en una ventana separada." - -#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311 -msgid "invalid URL" -msgstr "URL invalida" - -#: dnssd.cpp:134 -msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." -msgstr "El demonio Zeroconf (mdnsd) no se esta ejecutando." - -#: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE ha sido construido sin soporte para Zeroconf." - -#: dnssd.cpp:187 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" - -#: dnssd.cpp:200 -msgid "Unable to resolve service" -msgstr "No fue posible resolver el servicio" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/knewsticker.po deleted file mode 100644 index 0dab09aff85..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/knewsticker.po +++ /dev/null @@ -1,1847 +0,0 @@ -# translation of knewsticker.po to -# translation of knewsticker.po to español -# translation of knewsticker.po to Spanish -# translation of knewsticker.po to -# translation of knewsticker.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. -# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004. -# Matías Costa <mcc3@alu.um.es>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jaime@kde.org,\n" -"kde-es@kde.org" - -#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 -msgid "KNewsTicker" -msgstr "KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:47 -msgid "A news ticker applet." -msgstr "Un applet de newsticker." - -#: knewsticker.cpp:48 -msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" -msgstr "(c) 2000, 2001 Los desarrolladores de KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:58 -msgid "Show menu" -msgstr "Mostrar menú" - -#: knewsticker.cpp:76 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: knewsticker.cpp:78 -msgid "Hypertext headlines and much more" -msgstr "Cabeceras con hipertextos y mucho más" - -#: knewsticker.cpp:80 -msgid "Mouse wheel support" -msgstr "Soporte para la rueda del ratón" - -#: knewsticker.cpp:82 -msgid "Rotated scrolling text modes" -msgstr "Modos del texto rotado" - -#: knewsticker.cpp:289 -msgid "" -"<qt>Could not update news site '%1'." -"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No pude actualizar el sitio de noticias '%1'." -"<br>El archivo proporcionado posiblemente está estropeado o no es válido.</qt>" - -#: knewsticker.cpp:293 -msgid "" -"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>Los siguientes sitios de noticias tienen problemas. Sus archivos están " -"posiblemente estropeados o no son válidos." -"<ul>" - -#: knewsticker.cpp:301 -msgid "" -"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." -msgstr "" -"Fallo al actualizar varios sitios de noticias. La conexión a Internet puede " -"haberse cortado." - -#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 -msgid "Check News" -msgstr "Comprobar noticias" - -#: knewsticker.cpp:438 -msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" -msgstr "Actualizando en estos momentos, no hay artículos disponibles" - -#: knewsticker.cpp:454 -msgid "No Articles Available" -msgstr "No hay artículos disponibles" - -#: knewsticker.cpp:464 -msgid "Offline Mode" -msgstr "Modo desconectado" - -#: knewsticker.cpp:477 -msgid "About KNewsTicker" -msgstr "Acerca de KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:479 -msgid "Configure KNewsTicker..." -msgstr "Configurar KNewsTicker..." - -#: knewstickerconfig.cpp:102 -msgid "News query interval:" -msgstr "Intervalo de consulta de noticias:" - -#: knewstickerconfig.cpp:146 -msgid "All News Sources" -msgstr "Todas las fuentes de noticias" - -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 -#: newsscroller.cpp:196 -#, c-format -msgid "Unknown %1" -msgstr "Desconocido %1" - -#: knewstickerconfig.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" -"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" -msgstr "" -"<p>¿Desea realmente eliminar la fuente de noticias?</p>\n" -"<p>¿Desea realmente eliminar las %n fuentes de noticias?</p>" - -#: knewstickerconfig.cpp:345 -msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>" -msgstr "<p>¿Desea realmente eliminar el filtro seleccionado?</p>" - -#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 -msgid "Edit News Source" -msgstr "Editar fuente de noticias" - -#: knewstickerconfig.cpp:365 -msgid "&Add News Source" -msgstr "&Añadir fuente de noticias" - -#: knewstickerconfig.cpp:367 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modificar '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:369 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "Elimina&r '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:371 -msgid "&Remove News Sources" -msgstr "Elimina&r fuentes de noticias" - -#: knewstickerconfig.cpp:374 -msgid "&Modify News Source" -msgstr "&Modificar fuente de noticias" - -#: knewstickerconfig.cpp:375 -msgid "&Remove News Source" -msgstr "Elimina&r fuente de noticias" - -#: newsscroller.cpp:185 -msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" -msgstr "<p>¿Desea realmente añadir %1 a la lista de fuentes de noticias?</p>" - -#: newsscroller.cpp:443 -msgid " +++ No News Available +++" -msgstr " +++ No hay artículos disponibles +++" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:29 -msgid "Downloading Data" -msgstr "Descargando datos" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:35 -msgid "" -"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " -"reasonable values." -"<br/>" -"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Por favor espere mientras KNewsTicker descarga algunos datos necesarios " -"para sugerir valores razonables." -"<br/>" -"<br/>No le llevará más de un minuto.</qt>" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:72 -msgid "Could not retrieve the specified source file." -msgstr "No pude descargar el archivo especificado." - -#: newssourcedlgimpl.cpp:124 -msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." -msgstr "" -"Tiene que especificar un nombre para esta fuente de noticias para poderla usar." - -#: newssourcedlgimpl.cpp:125 -msgid "No Name Specified" -msgstr "No se especificó un nombre" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:219 -msgid "" -"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." -msgstr "" -"Tiene que especificar el archivo para esta fuente de noticias si quiere usarla." - -#: newssourcedlgimpl.cpp:220 -msgid "No Source File Specified" -msgstr "No se especificó archivo de fuente" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:226 -msgid "" -"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " -"specified source file is invalid." -msgstr "" -"KNewsticker necesita un archivo RDF o RSS válido para sugerir valores sensatos. " -"El archivo fuente especificado no es válido." - -#: newssourcedlgimpl.cpp:228 -msgid "Invalid Source File" -msgstr "Archivo no válido" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Interval of news queries" -msgstr "Intervalo de las consultas de noticias" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " -"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " -"hear about news and how much load you want to put on the network:" -"<ul>\n" -"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " -"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " -"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " -"not be used if you query popular news sites (such as <a " -"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " -"incoming queries.</li>\n" -"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " -"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " -"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " -"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " -"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" -"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " -"cases." -msgstr "" -"Aquí puede definir el intervalo que KNewsticker usará para consultar las " -"noticias que tiene configuradas. Dependerá de como de rápido quiera usted " -"conocer las noticias y cuanta carga quiere añadir a su red: " -"<ul>\n" -"<li>Un valor bajo (menor de <b>15 minutos</b>) hace que usted sea notificado " -"muy pronto si quiere o lo necesita. Dese cuenta de que esto incrementa " -"notablemente el tráfico de su red. De todas formas esos valores tan bajos no " -"deben usarse con sitios de noticias muy populares (como <a " -"href=\"http://slashdot.com\">Slashdot</a> o <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) ya que ellos tienen suficiente trabajo con procesar las " -"consultas normales.</li>\n" -"<li>Un valor alto (mayor de <b>45 minutos</b>) hará que no esté informado tan " -"rápido. Para aplicaciones que no sean críticas debería ser un valor correcto. " -"El punto positivo de valores más altos es la poca carga que suponen a la red y " -"que ahorran recursos y nervios para usted y los administradores de sistemas de " -"los sitios de noticias a los que consulta.</li></ul>\n" -"El valor predeterminado (30 minutos) debería ser apropiado y razonable en la " -"mayoría de los casos." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Nonsensitive" -msgstr "No sensible" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Mousewheel sensitivity" -msgstr "Sensibilidad de la rueda del ratón" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " -"when using the mousewheel." -msgstr "" -"Este deslizador le permite definir cómo de rápido/lento se moverá el texto " -"cuando use la rueda del ratón." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " -"using the mousewheel." -msgstr "" -"Este deslizador le permite cómo de rápido/lento se moverá el texto cuando use " -"la rueda del ratón." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensible" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Mousewheel sensitivity:" -msgstr "Se&nsibilidad de la rueda del ratón:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "&Use custom names for news sites" -msgstr "&Usar nombres personalizados para los sitios de noticias" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Use the names defined in the list of news sources" -msgstr "Usar los nombres definidos en la lista de las fuentes de noticias" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " -"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" -") instead of the ones the news sites themselves report." -"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." -msgstr "" -"Marque esta casilla para hacer que newsticker use nlos nombres que usted " -"especifique en la lista de fuentes de noticias (disponible en la pestaña <i>" -"Fuentes de noticias</i>) en vez de los nombres que los sitios dicen tener. " -"<br>Esto puede ser útil para los sitios de noticias con nombres muy largos o " -"poco útiles." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "News Sources" -msgstr "Fuentes de noticias" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Name of Site" -msgstr "Nombre del sitio" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Max. Articles" -msgstr "Artículos max." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "News sources to be queried" -msgstr "Fuentes de noticias a consultar" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " -"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " -"topic." -"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " -"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " -"context menu)." -"<ul>\n" -"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " -"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " -"button in the bottom right corner.</li>\n" -"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " -"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " -"property.</li>\n" -"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " -"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" -"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " -"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " -"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " -"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " -"by KNewsTicker." -msgstr "" -"Esta lista le permite gestionar la lista de sitios de noticias que consultará " -"el teletipo de noticias por titulares. Las fuentes de noticias se ordenan en " -"una jerarquía arbórea y se ordenan por tema." -"<br>La columna llamada \"Max. artículos\" muestra cuántos artículos se " -"mantendrán en caché para los sitios de noticias (esto es, cuántos artículos " -"serán accesibles desde el menú contextual).</ul>\n" -"<li>Para añadir un sitio puede o bien arrastrar la URL del RDF o RSS a esta " -"lista desde Konqueror o desde cualquier otra aplicación, o bien usar el botón " -"<i>Añadir</i> de la esquina inferior derecha.</li>\n" -"<li>Para modificar un sitio, haga doble clic sobre la fuente de noticias " -"particular que quiera editar y aparecerá un cuadro de diálogo emergente con un " -"campo de entrada que le permitirá editar la propiedad respectiva.</li>\n" -"<li>Para eliminar un sitio, simplemente seleccione una fuente de noticias de la " -"lista y haga clic sobre el botón <i>Eliminar</i> de la esquina inferior " -"derecha.</li></ul>\n" -"Tenga en cuenta que haciendo clic derecho sobre la lista se abre un menú que le " -"permite añadir y eliminar fuentes de noticias. También puede activar o " -"desactivar temporalmente ciertas fuentes de noticias marcando o desmarcando la " -"casilla que está junto a ella. Las fuentes de noticias con la casilla marcada " -"se considerarán activadas y las procesará KNewsTicker." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Eliminar" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Remove selected site" -msgstr "Eliminar servidor seleccionado" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected news site from the list." -msgstr "" -"Pulse este botón para eliminar el sitio de noticias seleccionado de la lista." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Add a new site" -msgstr "Añadir nuevo servidor" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " -"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." -msgstr "" -"Pulse este botón para añadir un nuevo sitio a la lista. Dese cuenta que también " -"puede arrastrar un archivo RDF o RSS a esta lista (ej. desde Konqueror) para " -"añadirla a la lista." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Modify selected news source" -msgstr "Modificar la fuente de noticias seleccionada" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " -"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." -msgstr "" -"Pulse este botón para abrir un cuadro que le permitirá editar las propiedades " -"(como el nombre, el archivo, o el icono) de la fuente de noticias seleccionada." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Affects" -msgstr "Afecta" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "Condición" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Currently configured filters" -msgstr "Filtros configurados" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " -"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" -"<ul>\n" -"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " -"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " -"corner.</li>\n" -"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " -"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " -"in the box below.</li>\n" -"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " -"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" -"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " -"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " -"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." -"<br>\n" -"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " -"effect." -msgstr "" -"Aquí puede ver la lista de filtros configurados actualmente y gestionarlos, así " -"como añadir filtros nuevos. Gestionarlos es bastante sencillo:" -"<ul>\n" -"<li>Para <b>añadir</b> un filtro nuevo, especifique sus propiedades en la " -"casilla de abajo llamada <i>Propiedades del filtro</i> y presione el botón <i>" -"Añadir</i> de la esquina inferior derecha.</li>\n" -"<li><b>Modificar</b> un filtro existente se hace de forma similar: simplemente " -"seleccione el filtro que quiera editar de la lista y cambie sus propiedades en " -"la casilla de abajo.</li>\n" -"<li>Finalmente, para <b>eliminar</b> un filtro, selecciónelo de la lista y " -"presione el botón llamado <i>Eliminar</i> de la esquina inferior derecha.</li>" -"</ul>\n" -"También puede activar o desactivar temporalmente ciertos filtros, marcando o " -"desmarcando la casilla que está junto a ellos. Los filtros cuya casilla esté " -"marcada se consideran activos y los tratará KNewsTicker." -"<br>\n" -"Tenga en cuenta que los filtros se procesan de arriba a abajo, por lo que de " -"los filtros que puedan anularse mutuamente (por ejemplo «Mostrar... no contiene " -"KDE» y «Mostrar...contiene KDE») sólo será efectivo el que esté más abajo en la " -"lista." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Remove selected filter" -msgstr "Eliminar el filtro seleccionado" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." -msgstr "Pulse este botón para eliminar el filtro seleccionado de la lista." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Add configured filter" -msgstr "Añadir el filtro configurado" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add the configured filter to the list." -msgstr "Pulse el botón para añadir el filtro configurado a la lista." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Filter Properties" -msgstr "Propiedades del filtro" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Action for this filter" -msgstr "Acción para este filtro" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " -"matching articles should be shown or hidden)." -msgstr "" -"Aquí puede definir que debería pasar el el filtro coincide (ej. si los " -"artículos que coinciden deberán ser mostrados u ocultados)." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "articles from" -msgstr "artículos desde" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "all news sources" -msgstr "todas las fuentes de noticias" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Affected news sources" -msgstr "Fuentes de noticias afectadas" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " -"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " -"tab are shown in this combo box." -msgstr "" -"Aquí puede especificar que fuentes de noticias (o todas ellas) están afectadas. " -"Dese cuenta de que solo las fuentes de noticias activadas en <i>" -"Fuentes de noticias</i> se muestran en este cuadro." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "whose" -msgstr "cuyas" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Keyword/Expression" -msgstr "Clave/Expresión" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " -"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" -"<ul>\n" -"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " -"\"kDe\".</li>\n" -"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " -"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " -"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " -"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " -"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" -"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " -"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " -"only.</li></ul>" -msgstr "" -"Aquí puede teclear una palabra o expresión para que la use el filtro que " -"depende de la condición que haya seleccionado en la lista desplegable de la " -"derecha:" -"<ul>\n" -"<li><b>contiene</b>, <b>no contiene</b>: probablemente tenga que indicar aquí " -"una palabra clave, como «KDE», «fútbol» o «negocios». La palabra clave no es " -"sensible a mayúsculas, así que no importa que teclee «kde», «KDE» o «kDe».</li>" -"\n" -"<li><b>igual</b>, <b>distinto</b>: introduzca una frase o expresión aquí para " -"hacer que el filtro coincida sólo con aquellos artículos cuyos titulares " -"coincidan <b>exactamente</b> con el texto que tecleó. La frase que teclee se " -"considerará sensible a mayúsculas, por lo que es diferente mostrar los " -"artículos que contengan «Boeing» que los que contengan «BOEING».</li>\n" -"<li><b>coincide</b>: se espera una expresión regular. Recomendado sólo si está " -"familiarizado con expresiones regulares, por tanto sólo la deben usar los " -"usuarios avanzados.</li>" -"<ul>" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "headlines" -msgstr "cabeceras" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "contain" -msgstr "contiene" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "do not contain" -msgstr "no contiene" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "equal" -msgstr "igual" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "do not equal" -msgstr "distinto" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "match" -msgstr "coincide" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Condition for this filter" -msgstr "Condición para este filtro" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lets you specify the condition under which the " -"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " -"can select one of the following values:" -"<ul>\n" -"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" -"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " -"keyword.</li>\n" -"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" -"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " -"expression.</li>\n" -"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " -"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " -"this mode.</li>" -msgstr "" -"Esta caja le permite especificar bajo qué condiciones las expresiones que " -"introdujo en el campo de entrada de la derecha coincidirán. Puede seleccionar " -"uno de los siguientes valores:" -"<ul>\n" -"<li>contiene - el filtro coincide si la cabecera contiene la palabra.</li>\n" -"<li>no contiene - el filtro coincide si la cabecera no contiene la palabra.</li>" -"\n" -"<li>igual - el filtro coincide si la cabecera es igual que la expresión.</li>\n" -"<li>distinto - el filtro coincide si la cabecera no es igual que la " -"expresión.</li>\n" -"<li>coincide - el filtro coincide si la expresión coincide con la cabecera. La " -"expresión que tecleó a la derecha será considerada como una expresión regular " -"en este modo.</li>" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Scroller" -msgstr "Desplazamiento" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Scrolling speed:" -msgstr "Velocidad de te&xto:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Scrolling speed" -msgstr "Velocidad del texto" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 -#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " -"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " -"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " -"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " -"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " -"headline." -msgstr "" -"Aquí puede definir la velocidad de desplazamiento del texto. Sólo tiene un " -"espacio pequeño en la barra de tareas (y por tanto, aún más pequeño para el " -"teletipo de noticias). Probablemente deba definirlo como una velocidad lenta " -"para que pueda leer los titulares. Para más teletipos de noticias (y muy buenos " -"ojos), puede aumentar la velocidad de desplazamiento para que no tenga que " -"esperar demasiado para leer el siguiente titular." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Di&rection of scrolling:" -msgstr "Di&rección del texto:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Direction of scrolling" -msgstr "Dirección del texto" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." -msgstr "" -"Estas opciones le permiten definir en que dirección pasará el texto,ej, de " -"izquierda a derecha, arriba o abajo." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "To the Left" -msgstr "Hacia la izquierda" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 -#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "To the Right" -msgstr "Hacia la derecha" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 -#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Upwards" -msgstr "Hacia arriba" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Downwards" -msgstr "Hacia abajo" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 -#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Upwards, Rotated" -msgstr "Arriba, rotando" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Downwards, Rotated" -msgstr "Abajo, rotando" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " -"the text is rotated 90 degrees." -msgstr "" -"Estas opciones le permiten definir en que dirección pasará el texto,ej, de " -"izquierda a derecha, arriba o abajo. Roptado significa que el texto será rotado " -"90 grados." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "H&ighlighted color:" -msgstr "Color de &iluminado:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Highlighted color" -msgstr "Color de texto iluminado" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " -"move the mouse over them)." -msgstr "" -"Pulse el botón a la derecha para abrir el diálogo para elegir el color que será " -"usado como color de las cabeceras cuando están iluminadas (cuando mueve el " -"ratón sobre ellas)." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " -"mouse over them)." -msgstr "" -"Pulse este botón para abrir el cuadro de selección que le permitirá elegir el " -"color que se usará para las cabeceras cuando están iluminadas(cuando mueve el " -"ratón encima de ellas)." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fondo:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Color de fondo" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 -#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"Pulse el botón a la derecha para abrir el diálogo que le permitirá elegir el " -"color que se usará de fondo para el texto en movimiento." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" -"Pulse sobre este botón para abrir un cuadro de selección que le permitirá " -"elegir el color que estará de fondo en el texto en movimiento." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de &primer plano:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Foreground color" -msgstr "Color principal" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"Pulse el botón a la derecha para abrir el diálogo que le permitirá elegir el " -"color que se usará para el texto en movimiento." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the scrolling text." -msgstr "" -"Pulse sobre este botón para abrir un cuadro de selección que le permitirá " -"elegir el color del texto en movimiento." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "F&ont:" -msgstr "F&uente:" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Scrolling text font" -msgstr "Tipo de letra del texto mostrado" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " -"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " -"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " -"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " -"while it is moving." -msgstr "" -"Pulse en el botón de la derecha etiquetado<i>Elegir tipo de letra...</i> " -"para elegir el tipo de letra que será utilizado en el texto en movimiento. Dese " -"cuenta que algunos tipos de letra son más difíciles de leer que otros, " -"especialmente si se usan como texto en movimiento, así que probablemente " -"debería elegir un tipo de letra que se pueda leer fácilmente aunque sea en " -"movimiento." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Elegir fuente..." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " -"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " -"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " -"easily read while it is moving." -msgstr "" -"Pulse aquí para elegir el tipo de letra que se usará en el texto en movimiento. " -"Dese cuenta de que algunos tipos de letra son más difíciles de leer que otros, " -"especialmente cuando se usan como texto en movimiento, asi que debería elegir " -"un tipo de letra que pueda leerse fácilmente incluso si se está moviendo." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" -msgstr "Muestra solo las cabeceras más rec&ientes" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" -msgstr "Sólo muestra la cabecera más reciente de cada sitio en la pantalla" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " -msgstr "" -"Marque este botón para mostrar solo las cabeceras más recientes de cada sitio. " - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Show icons" -msgstr "Mostrar iconos" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Show icons in the scrolling text" -msgstr "Mostrar iconos en el texto" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " -"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " -"easy but takes up some space in the text." -msgstr "" -"Pulse este botón para hacer que KNewsTicker muestre los iconos del sitio de " -"noticias de donde proceden los titulares. Ésto asocia el titular a un sitio de " -"noticias de una forma sencilla pero requiere algo de espacio." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Temporarily slowed scrolling" -msgstr "Aminorar la velocidad del texto &temporalmente" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 -#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" -msgstr "Baja la velocidad del texto cuando el ratón esta sobre él" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " -"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " -"the icons (if enabled) away a lot easier." -msgstr "" -"Marque esta caja para hacer que las noticias pasen más despacio cuando mueva el " -"ratón por encima del texto. Ésto hace que el pulsar sobre elementos y arrastrar " -"iconos (si está habilitado) sea mucho más fácil." - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 -#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "&Underline highlighted headline" -msgstr "S&ubrayar la cabecera iluminada" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Underline the currently highlighted headline" -msgstr "Subrayar la cabecera iluminada actual" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " -"which is currently under the mouse cursor) underlined." -msgstr "" -"Marque este cuadro para tener la cabecera actual iluminada (ej.la cabecera que " -"está actualmente bajo el ratón) subrayada." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Add News Source" -msgstr "Añadir fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "News Source Properties" -msgstr "Propiedades de la Fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Name of the news source" -msgstr "Nombre de la fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the name of the news source." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file below." -msgstr "" -"Aquí puede introducir el nombre de la fuente de noticias." -"<br>Tenga en cuenta que también puede usar el botón inferior derecho etiquetado " -"como <i>Sugerir</i> para permitir que KNewsTicker rellene este campo " -"automáticamente, después de que haya introducido abajo un archivo de fuente." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Source &file:" -msgstr "Archivo &fuente:" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "The source file for this news source" -msgstr "El archivo fuente para esta fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " -"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " -"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " -"automatically." -msgstr "" -"Introduzca aquí la ruta al archivo fuente para que la fuente de noticias que " -"quiera añadir. Si ha indicado aquí un archivo fuente, puede usar el botón " -"inferior derecho llamado <i>Sugerir</i> para permitir que KNewsTicker rellene " -"automáticamente los demás valores." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icono:" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Path to the icon for this news source" -msgstr "Camino al icono para esta fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " -"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " -"scroll by." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"Aquí puede indicar la ruta del icono que se vaya a usar para esta fuente de " -"noticias. Los iconos facilitan la distinción entre múltiples fuentes de " -"noticias cuando se desplazen los titulares." -"<br>Tenga en cuenta que también puede usar el botón <i>Sugerir</i> " -"de abajo a la izquierda para permitir que KNewsTicker rellene automáticamente " -"este campo, tras haber introducido un archivo fuente." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "Icon to be used for this news source" -msgstr "Icono a usar para esta fuente de noticias" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "" -"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " -"change this icon, use the input field at the left." -msgstr "" -"Este es el aspecto del icono configurado para esta fuente de noticias. Para " -"cambiar este icono, use el campo de entrada a la izquierda." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Ca&tegoría:" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Into which category does this news source belong?" -msgstr "¿A que categoría pertenece esta fuente de noticias?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 -#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " -"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " -"of news sources." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"Aquí puede especificar a qué categoría pertenece la fuente de noticias. " -"Organizar las fuentes de noticias en categorías facilita la gestión de largas " -"listas de fuentes de noticias." -"<br>Tenga en cuenta que también puede utilizar el botón <i>Sugerir</i> " -"de la zona inferior derecha para pertimir que KNewsTicker rellene " -"automáticamente este campo, después de que haya introducido un archivo fuente." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "&Max. articles:" -msgstr "Artículos &max. :" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of articles" -msgstr "Número máximo de artículos" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " -"news source. This value will never be exceeded." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" -"Esta opción le permite definir cuántos artículos debería mantener en caché " -"KNewsTicker en esta fuente de noticias. Nunca se excederá este valor." -"<br>Tenga en cuenta que también puede utilizar el botón <i>Sugerir</i> " -"de la zona inferior derecha para pertimir que KNewsTicker rellene " -"automáticamente este campo, después de que haya introducido un archivo fuente." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "The file is a &program" -msgstr "El archivo es un &programa" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Is the specified source file a program?" -msgstr "¿Es la fuente proporcionada un programa?" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " -"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " -"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" -") of that program." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para indicarle a KNewsTicker que el archivo que " -"especificó en el campo de más arriba etiquetado como <i> Archivo fuente</i> " -"es un programa y no un archivo RDF o RSS. KNewsTicker procesará la salida (tal " -"y como se recibe del <i>stdout</i>) del programa." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Cancel this configuration" -msgstr "Cancelar esta configuración" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." -msgstr "" -"Pulse este botón para cerrar este diálogo, descartando toda la información " -"introducida." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "&Suggest" -msgstr "&Sugerir" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Suggest suitable values" -msgstr "Sugerir valores válidos" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " -"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " -"articles)." -"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." -msgstr "" -"Pulse este botón para que KNewsTicker averigue los valores más o menos " -"razonables para algunas de las nuevas propiedades (tales como el nombre, icono " -"o número máximo de artículos)." -"<br>Advierta que tiene que suministrar un archivo fuente para poder usar esta " -"función." - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Acknowledge these values" -msgstr "Aceptar estos valores" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Pulse este botón para aplicar los valores de este cuadro y volver al cuadro de " -"configuración anterior." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Icon of this news site" -msgstr "Icono de este sitio" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the icon of this news site." -msgstr "Puede ver el icono de este sitio de noticias." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "heise online news" -msgstr "noticias de heise" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "http://www.heise.de/newsticker/" -msgstr "http://www.heise.de/newsticker/" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Brief description of the news site" -msgstr "Descripción corta del sitio" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a brief description about the news site and its contents." -msgstr "Aquí puede ver una descripción corta del sitio y su contenido." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Name of the news site" -msgstr "Nombre del sitio de noticias" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the news site." -msgstr "Este es el nombre del sitio de noticias." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Available articles:" -msgstr "Artículos disponibles:" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Articles contained within this source file" -msgstr "Artículos contenidos en esta fuente de noticias" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -msgstr "" -"Esta lista muestra las cabeceras y enlaces a los artículos completos que han " -"sido almacenados en el archivo de fuentes cuyas propiedades está viendo." - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" -msgstr "" -"Esta lista muestra las cabeceras y enlaces a los artículos completos que han " -"sido almacenados en el archivo de fuentes cuyas propiedades está viendo. " -"<p>Puede abrir el artículo completo correspondiente de cada cabecera, " -"dependiendo de la configuración global de KDE, pulsando una o dos veces sobre " -"la cabecera. " - -#: common/newsengine.cpp:74 -msgid "Arts" -msgstr "Arte" - -#: common/newsengine.cpp:75 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" - -#: common/newsengine.cpp:76 -msgid "Computers" -msgstr "Informática" - -#: common/newsengine.cpp:77 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: common/newsengine.cpp:78 -msgid "Health" -msgstr "Salud" - -#: common/newsengine.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "Hogar" - -#: common/newsengine.cpp:80 -msgid "Recreation" -msgstr "Ocio" - -#: common/newsengine.cpp:81 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#: common/newsengine.cpp:82 -msgid "Science" -msgstr "Ciencia" - -#: common/newsengine.cpp:83 -msgid "Shopping" -msgstr "Compras" - -#: common/newsengine.cpp:84 -msgid "Society" -msgstr "Sociedad" - -#: common/newsengine.cpp:85 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" - -#: common/newsengine.cpp:87 -msgid "Magazines" -msgstr "Revistas" - -#: common/newsengine.cpp:219 -msgid "" -"<p>The program '%1' was terminated abnormally." -"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" -msgstr "" -"<p>El programa '%1' a terminado de forma anormal." -"<br>Puede haber ocurrido si recibió la señal SIGKILL.</p>" - -#: common/newsengine.cpp:234 -msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" -msgstr "<p>Salida del programa:<br>%1<br>" - -#: common/newsengine.cpp:236 -msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." -msgstr "Ocurrió un error al actualizar noticias de '%1'" - -#: common/newsengine.cpp:238 -msgid "KNewsTicker Error" -msgstr "Error de KNewsTicker" - -#: common/newsengine.cpp:250 -msgid "The program '%1' could not be started at all." -msgstr "El programa '%1' no se pudo arrancar de ninguna forma." - -#: common/newsengine.cpp:251 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " -"found." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó leer o escribir un archivo o directorio y no pudo " -"encontrarlo." - -#: common/newsengine.cpp:253 -msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." -msgstr "" -"Ocurrió un error mientras el programa '%1' intentaba leer o escribir datos." - -#: common/newsengine.cpp:255 -msgid "" -"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " -"in the configuration dialog." -msgstr "" -"Se pasaron demasiados argumentos al programa '%1', por favor ajuste la línea de " -"órdenes en el menú de configuración." - -#: common/newsengine.cpp:257 -msgid "" -"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " -"executed." -msgstr "Un programa del sistema que usaba '%1' no pudo ser ejecutado." - -#: common/newsengine.cpp:259 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " -"permission to do so." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó leer o escribir en un archivo o directorio pero no " -"tenía los permisos necesarios." - -#: common/newsengine.cpp:261 -msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó acceder a un dispositivo que no estaba disponible." - -#: common/newsengine.cpp:263 -msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." -msgstr "No queda espacio en el dispositivo usado por el programa '%1'." - -#: common/newsengine.cpp:265 -msgid "" -"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó crear un archivo temporal en un sistema de solo " -"lectura." - -#: common/newsengine.cpp:267 -msgid "" -"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " -"to access an external resource which does not exist." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó llamar a una función que no está implementada o " -"intentó acceder a un recurso externo que no existe." - -#: common/newsengine.cpp:270 -msgid "" -"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " -"return any XML data." -msgstr "" -"El programa '%1' no pudo conseguir los datos de entrada por lo que fue incapaz " -"de devolver datos XML." - -#: common/newsengine.cpp:272 -msgid "" -"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó acceder a una máquina que no está conectada a la red." - -#: common/newsengine.cpp:274 -msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó acceder a un protocolo que no está implementado." - -#: common/newsengine.cpp:276 -msgid "" -"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " -"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " -"how to do that." -msgstr "" -"El programa '%1' requiere que le sea configurada la dirección destino de donde " -"obtener los datos. Por favor, lea la documentación del programa para conseguir " -"información de cómo hacer ésto." - -#: common/newsengine.cpp:279 -msgid "" -"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " -"system." -msgstr "" -"El programa '%1' intentó usar un tipo de conexión que no está soportada en este " -"sistema." - -#: common/newsengine.cpp:281 -msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." -msgstr "El programa '%1' intentó acceder a una red inalcanzable." - -#: common/newsengine.cpp:283 -msgid "" -"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " -"reset." -msgstr "" -"La red a la que el programa '%1' estaba intentando acceder tiró la conexión con " -"un reset." - -#: common/newsengine.cpp:285 -msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." -msgstr "La conexión del programa '%1' fue rechazada por el otro extremo." - -#: common/newsengine.cpp:287 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." -msgstr "La conexión que el programa '%1' estaba intentando establecer expiró." - -#: common/newsengine.cpp:289 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." -msgstr "" -"La conexión que el programa '%1' estaba intentando establecer fue rechazada." - -#: common/newsengine.cpp:291 -msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." -msgstr "" -"El servidor al que el programa '%1' estaba intentando alcanzar está apagado." - -#: common/newsengine.cpp:293 -msgid "" -"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." -msgstr "" -"El servidor al que el programa '%1' estaba intentando alcanzar es inalcanzable, " -"no hay ruta hasta el servidor." - -#: common/newsengine.cpp:295 -msgid "" -"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " -"not set. You can mark that program as executable by executing the following " -"steps:" -"<ul>" -"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" -"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" -"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " -"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " -"execute that file.</li></ul>" -msgstr "" -"KNewsTicker no pudo ejecutar el programa '%1' porque el bit de ejecución no " -"está fijado. Puede marcar ese programa como ejecutable ejecutando los " -"siguientes pasos:" -"<ul>" -"<li>Abra una ventana de Konqueror y explore el programa</li>" -"<li>Pulse sobre el archivo con el botón derecho del ratón y seleccione, " -"'Propiedades'</li>" -"<li>Abra la pestaña 'Permisos' y asegurese de que el cuadro en la columna " -"'Exec' y la columna 'Usuario' están seleccionados para garantizar que al " -"usuario actual le está permitido ejecutar ese archivo.</li></ul>" - -#: common/newsengine.cpp:303 -msgid "" -"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." -msgstr "" -"El programa '%1' envió una petición errónea que no fue entendida por el " -"servidor." - -#: common/newsengine.cpp:305 -msgid "" -"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " -"form of authorization before it can be accessed." -msgstr "" -"El programa '%1' no consiguió autorización para un área para la que se necesita " -"algún tipo de autorización antes de acceder." - -#: common/newsengine.cpp:308 -msgid "" -"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " -"for it." -msgstr "" -"El programa '%1' terminó porque no pudo acceder a los datos sin pagar por ello." - -#: common/newsengine.cpp:310 -msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." -msgstr "El programa '%1' intentó acceder a una fuente prohibida." - -#: common/newsengine.cpp:312 -msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." -msgstr "El programa '%1' intentó acceder a unos datos que no pudo encontrar." - -#: common/newsengine.cpp:314 -msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." -msgstr "La petición HTTP del programa '%1' llegó al límite de tiempo." - -#: common/newsengine.cpp:315 -msgid "" -"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " -"about it." -msgstr "" -"Se encontró un error en el servidor. Posiblemente no pueda hacer nada al " -"respecto." - -#: common/newsengine.cpp:317 -msgid "" -"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " -"HTTP server or source." -msgstr "" -"La versión del protocolo HTTP usado por el programa '%1' no fue entendida por " -"el servidor HTTP o fuente." - -#: common/newsengine.cpp:319 -msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." -msgstr "KNewsTicker no pudo detectar las razones exactas de este error." - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 -msgid "KNewsTickerStub" -msgstr "KNewsTickerStub" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 -msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" -msgstr "Un interfaz para la configuración de KNewsTicker" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 -msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" -msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 -msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" -msgstr "Añadir el archivo RDF/RSS referenciado con <url>" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 -msgid "News Resource" -msgstr "Fuente de noticias" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kopete.po deleted file mode 100644 index eed17991cea..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kopete.po +++ /dev/null @@ -1,17421 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Spanish -# Translation of kopete to Spanish -# translation of kopete.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003, 2004. -# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004, 2005. -# Pablo de Vicente <pvicentea@wanadoo.es>, 2004. -# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. -# Antonio Pijuan <deinde@ono.com>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. -# Matías Costa <mcc3@alu.um.es>, 2006. -# Matías Costa <m.costacano@gmail.com>, 2007. -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Un usuario quiere enviarle un archivo" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Rechazar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"El archivo «%1» ya existe.\n" -"¿Quiere sobrescribirlo?" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir el archivo" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Debe introducir un nombre de archivo local válido" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguien le ha añadido" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> El contacto <b>%2</b> " -"le ha añadido a su lista de contactos. (Cuenta %3)</qt>" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nombre de la nueva entrada:" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Información de usuario de %1" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "IDs del contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivel de advertencia:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Disponible desde:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensaje de ausente:" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Información de usuario:" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &charla..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enviar men&saje único..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "&Información de usuario" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "En&viar archivo..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &historial..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crear grupo..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Cambiar metaco&ntacto..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Eliminar contacto" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Cambiar a&lias..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear contacto" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear contacto" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Elija la entrada correspondiente para '%1'" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Elija la entrada correspondiente en la libreta de direcciones" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Asociación de la libreta de direcciones" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Disponible" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconocido>" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos de Kopete" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Disculpe, el envío de archivos no almacenados localmente no está soportado por " -"este protocolo.\n" -"Copie el archivo a su equipo y vuelva a intentarlo." - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Configurar grupo para almacenar la contraseña" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Establecer contraseña como nueva" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Indicar que la contraseña es errónea" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Entrada de contraseña" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imagen a mostrar en el diálogo de la contraseña" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "" -"Probablemente esta ventana haya aparecido porque su contraseña sea una cadena " -"vacía." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Mensaje saliente enviado" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacto le ha enviado un zumbido." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un error al crear una nueva ventana de charla. La ventana de " -"charla no ha sido creada</qt>" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Error al crear la ventana de charla" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Cuenta desconectada" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Se desconectó una conexión a la red. La aplicación esta ahora en modo " -"desconectado. ¿Desea que la aplicación continúe las operaciones de red cuando " -"la conexión esté disponible de nuevo?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Esta aplicación está actualmente desconectada. ¿Desea conectar para realizar " -"esta operación?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "¿Abandonar el modo desconectado?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Permanecer desconectado" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Ha sido desconectado." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexión perdida." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete perdió el canal usado para hablar al sistema de mensajería.\n" -"Esto puede ser debido a que su acceso a Internet se perdió, el servicio esta " -"sufriendo problemas, o el servicio le desconectó porque intentó conectarse con " -"la misma cuenta desde otro lugar. Intente conectar de nuevo más tarde." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "No se pudo conectar con el servidor de mensajería o compañeros." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "No se puede conectar." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Esto significa que Kopete no puede conectar con el servidor de mensajería " -"instantánea o con sus compañeros de charla.\n" -"Puede ser debido a que su conexión a Internet no está disponible o el servidor " -"tiene problemas. Intente conectar más tarde." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Más información..." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Ha sido desconectado" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Se ha conectado desde otro equipo o cliente a la cuenta '%1'" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La mayoría de servicios de mensajería instantánea no le permiten conectar desde " -"más de un lugar. Compruebe que nadie está usando su cuenta sin su permiso. Si " -"necesita un servicio que permita conexión desde varios lugares al mismo tiempo " -"use el protocolo Jabber." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"No se le permite añadirse a usted mismo a la lista de contactos. La acción de " -"añadir «%1» a la cuenta «%2» no se llevara a cabo." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Error creando contacto" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar cuenta" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sin mensaje" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nuevo mensaje..." - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nuevo mensaje de ausente" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Introduzca el motivo de su ausencia:" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Lo siento, pero ahora estoy ocupado" - -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ahora no estoy, pero volveré más tarde" - -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensaje de ausente global" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "No se encuentra el archivo %1." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede descargar el archivo solicitado;" -"<br>por favor, compruebe que la dirección %1 es correcta.</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>«%1» no está soportado por Kopete.</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de KDE" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Otra aplicación ha añadido una dirección a este contacto." -"<br>¿Desea utilizarla en Kopete?" -"<br><b>Protocolo</b> %1" -"<br><b>Dirección</b> %2</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar dirección de la libreta de direcciones" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Uso" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "No utilizar" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Una o más de las cuentas que utilizan %1 están desconectadas. La mayoría de " -"los sistemas deben estar conectados para poder añadir contactos. Por favor, " -"conecte estas cuentas y vuelva a intentarlo.</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "No conectado" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Seleccionar cuenta" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Todavía no tiene ninguna cuenta configurada para <b>%1</b>" -". Por favor, cree una cuenta, conéctese y vuelva a intentarlo.</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Cuenta no encontrada" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>No ha sido posible añadir el contacto.</qt>" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "No se puede añadir contacto" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, asegúrese de utilizar un " -"protocolo que soporte el envío diferido de archivos, o espere a que el usuario " -"esté disponible." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "El usuario no está accesible" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado no disponible" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "La operación todavía no ha terminado" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" -msgstr "" -"<b>La contraseña es incorrecta.</b> Vuelva a introducir su contraseña para la " -"cuenta %1 <b>%2</b>" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Introduzca su contraseña para la cuenta %1 <b>%2</b>" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"USO: /help [<orden>] - Enumera las órdenes disponibles, o muestra la ayuda para " -"una orden específica." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "USO: /close - Cierra la ventana activa." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "USO: /part - Cierra la vista activa." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "USO: /clear - Borra el registro de charla de la vista activa." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"USO: /away [<motivo>] - Establece ausente/disponible únicamente en la cuenta " -"actual." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"USO: /awayall [<motivo>] - Establece ausente/disponible en todas las cuentas." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USO: /say <texto> - Envía el texto a la charla. Es exactamente igual que enviar " -"un mensaje, pero resulta muy útil en los guiones." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"USO: /exec [-o] <orden> - Ejecuta la orden indicada y muestra la salida en la " -"charla. Si se especifica -o, la salida se envía a todos los miembros de la " -"charla." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Órdenes disponibles:\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." -msgstr "" -"\n" -"Escriba /help <orden> para más información." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "No hay ayuda disponible para '%1'." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"ERROR: El acceso a un intérprete de órdenes ha sido restringido por su sistema. " -"La orden /exec no funcionará." - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Necesita contraseña" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete no puede guardar su contraseña de forma segura en su cartera;" -"<br>¿quiere guardar su contraseña de forma <b>insegura</b> " -"en el archivo de configuración?</qt>" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "No se puede guardar la contraseña de forma segura" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Guardar de forma &insegura" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivel superior" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "No está en su lista de contactos" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sin nombre)" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Añadir a la lista de contactos" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover contacto" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Seleccione el metacontacto al que desea mover este contacto:" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crear un nuevo metacontacto para este contacto" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, se creará un nuevo metacontacto en el nivel superior " -"con el nombre de este contacto y el contacto será movido ahí." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Ha movido el contacto `%1' al metacontacto `%2'.\n" -"En consecuencia `%3' quedará vacío. ¿Desea eliminar este metacontacto?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantener" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Este usuario no está accesible actualmente. Por favor, pruebe con un protocolo " -"que soporte en envío diferido de archivos, o espere a que el usuario esté " -"disponible." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el contacto '%1' de su lista?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Eliminar contacto" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Nombre completo:</b> <nobr>%1</nobr>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Inactivo:</b> <nobr>%1</nobr>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Página de inicio:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Mensaje de ausente:</b> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduzca argumentos" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduzca argumentos para %1:" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias «%1» se expande a si mismo." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"«%1» requiere al menos %n argumento.\n" -"«%1» requiere al menos %n argumentos." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"«%1» tiene un máximo de %n argumento.\n" -"«%1» tiene un máximo de %n argumentos." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "No está autorizado a ejecutar la orden «%1»." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Error de la orden" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Mensaje entrante de %1<br>«%2»</qt>" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Ha llegado un mensaje resaltado de %1<br>«%2»</qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tiempo para inactivo" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Conectado desde" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Visto por última vez" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensaje de ausente" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Apellidos" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Teléfono privado" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Móvil privado" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Teléfono del trabajo" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Móvil del trabajo" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Correo electrónico" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Apodo" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar los temas de emoticonos." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando temas de emoticonos..." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "No se puede descomprimir «%1»." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>El archivo «%1» no es un tema de emoticonos válido.</qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Instalando el tema de emoticonos <strong>%1</strong></qt>" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un problema durante el proceso de instalación. Sin embargo, " -"algunos de los temas de emoticonos podrían haberse instalado.</qt>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez, Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,mcc3@alu.um.es" - -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "" -"<qt><nobr><b> Nuevo mensaje de %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>«%2»</nobr></qt>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Mensaje de estado global" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Añadir contacto" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "Des&conectado" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar contactos..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisible" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Disponible" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Establecer e&stado" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar los complementos..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Confi&gurar accesos rápidos globales..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostrar los &usuarios desconectados" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostrar &grupos vacíos" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Ocultar los &usuarios desconectados" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Ocultar &grupos vacíos" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Busc&ar:" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de busqueda rápida" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Reiniciar barra de busqueda rápida" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Reiniciar barra de busqueda rápida\n" -"Reinicia la barra de busqueda rápida para que todos los contactos y grupos se " -"muestren de nuevo ." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar control de identidad global" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Establecer mensaje de estado" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Leer mensaje" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Leer el siguiente mensaje pendiente" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostrar/ocultar la lista de contactos" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Muestra u oculta la lista de contactos" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Establecer ausente/de vuelta" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Establece la ausencia en el teclado o la vuelta" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si cierra la ventana principal Kopete seguirá funcionando en la bandeja del " -"sistema. Utilice 'Salir' en el menú 'Archivo' para cerrar la aplicación.</qt>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Anclado en la bandeja del sistema" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Añadir contacto" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " -"instantánea, pero Kopete no ha podido encontrar el contacto especificado en la " -"libreta de direcciones de KDE." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "No encontrado en la libreta de direcciones" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>La libreta de direcciones de KDE no tiene información de mensajería " -"instantánea para</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique " -"la entrada de la agenda correspondiente en sus propiedades.</p>" -"<p>En caso contrario, añada un nuevo contacto utilizando el asistente para " -"nuevos contactos.</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "No ha dirección de mensajería instantánea" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Fotografía global" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fotografías remotas no están permitidas." - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó guardar la fotografía global." - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "No cargar los complementos. Esta opción actúa sobre cualquier otra." - -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabilitar conexión automática" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Conectar automáticamente las cuentas especificadas. Utilice una lista\n" -"separada por comas para conectar automáticamente varias cuentas." - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"No cargar el complemento indicado. Utilice una lista separada por\n" -"comas para desactivar varios complementos." - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Cargar únicamente los complementos indicados. Utilice una lista\n" -"separada por comas para cargar varios complementos. Esta opción\n" -"no tiene efecto cuando se establece --noplugins y actúa sobre\n" -"cualquier otra opción relativa a los complementos." - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs de los temas de kopete / emoticonos a instalar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Equipo de desarrollo de Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desarrollador y fundador del proyecto" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento de Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" - -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desarrollador, Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desarrollador, autor del complemento del estado de conexión" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desarrollador, soporte de dispositivos de vídeo" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desarrollador, MSN" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Gadu" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento AIM y ICQ" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenedor del complemento de IRC" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrollador jefe" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor del complemento MSN" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / desarrollador, mantenedor del material gráfico" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor de la interfaz gráfica" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desarrollador, mantenedor del complemento Jabber" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desarrollador jefe, mantenedor de GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor del estilo konqui" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor del estilo hacker" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor del icono de Kopete" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonidos" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess, pruebas de parches y fallos." - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca de Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor de OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código del MSN de Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desarrollador anterior, cofundador del proyecto" - -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Desarrollador anterior" - -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Varias correcciones y mejoras" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desarrollador anterior, autor original del complemento Gadu" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desarrollador anterior, autor del complemento de Jabber" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desarrollador anterior, complemento Oscar" - -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Desarrollador anterior y mantenedor de WinPopup" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Preferencias de au&sente" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Cha&rla" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "No hay contactos que admitan fotografía" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nueva identidad" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nombre de la identidad:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar identidad" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Se encontró una identidad con el mismo nombre." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuración de la identidad" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar identidad" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Elija que persona es usted." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se intentó guardar la foto personalizada para la " -"identidad %1." - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidad predefinida" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la cuenta «%1»?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Eliminar cuenta" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de consejos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "El estilo de charla fue instalado satisfactoriamente." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalación satisfactoria" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"El archivo especificado no puede ser abierto.\n" -"Asegúrese de que el archivo es ZIP o TAR valido." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "No se puede abrir el archivo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"No se encuentra una ubicación adecuada para instalar el estilo de charla en la " -"carpeta del usuario." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "El archivo especificado no contiene un estilo de charla valido." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo no válido" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar instalar el estilo de charla." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Error desconocido" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticonos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Colores y tipos de letra" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Sin variante)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Elija el estilo de charla a instalar." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "No se puede abrir el archivo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "No se puede encontrar la carpeta de estilos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "El estilo %1 fue eliminado satisfactoriamente." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Un error ocurrió mientras se intentaba eliminar el estilo %1." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "yomismo@previsualización" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Yomismo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "juan@previsualización" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Juan" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Yo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Paco" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hola, este es un mensaje entrante. :-) " - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hola, este es un mensaje entrante consecutivo." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Este es un mensaje saliente" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, un mensaje saliente consecutivo." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Este es un mensaje entrante coloreado" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Este es un mensaje interno" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "ejecutó una acción" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Este es un mensaje resaltado" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"Ese mensaje estaba en un lenguaje de derecha a izquierda, el cual Kopete " -"también entiende." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Adiós" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arrastre o introduzca la URL del tema de emoticonos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Los temas de emoticonos deben ser instalados desde archivos locales." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "No se puede instalar el tema de emoticonos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el tema de emoticonos <strong>%1</strong>" -"?" -"<br>" -"<br>Se borrarán los archivos instalados por este tema.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Conseguir nuevos emoticonos" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar los complementos" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Complementos generales" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Una aplicación externa está tratando de añadir el '%1' contacto '%2' a su lista " -"de contactos. ¿Desea permitirlo?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "¿Permitir el contacto?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Una aplicación externa ha intentado agregar un contacto usando el protocolo %1, " -"que no existe o no está cargado." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo inexistente" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Bienvenido a Kopete</h2>" -"<p>¿A qué servicio de mensajería se desea conectar?</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Enhorabuena</h2>" -"<p>Acaba de configurar la cuenta. Puede añadir más cuentas en <i>Preferencias->" -"Configurar</i>. Por favor pulse el botón «Finalizar».</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "No se pudo cargar el complemento del protocolo %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Error al añadir una cuenta" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo no soporta añadir cuentas." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Paso dos: Información de cuenta" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propiedades del grupo %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificaciones personales" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propiedades del metacontacto %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "No se han añadido contactos desde la libreta de direcciones." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Ningún cambio" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contactos disponibles (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contactos desconectados (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crear nuevo grupo..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover a" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar a" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar correo electrónico..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccionar cuenta" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Añadir a la lista de contactos" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Nuevo grupo" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del nuevo grupo:" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Desea añadir a <b>%1</b> a su lista de contactos como miembro del grupo <b>" -"%2</b>?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Desea añadir a <b>%1</b> a su lista de contactos como hijo de <b>%2</b>" -"?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Este contacto ya está en su lista de contactos. Es un contacto hijo de <b>" -"%1</b></qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renombrar contacto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar mensaje único..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Añadir subcontacto" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renombrar grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Eliminar grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar mensaje a grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Añadir contacto al grupo" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Este contacto no tiene dirección de correo electrónico en la libreta de " -"direcciones de KDE." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "No hay dirección de correo electrónico en la libreta de direcciones" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de KDE. Compruebe " -"que se haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto no está asociado con una entrada de la libreta de direcciones de " -"KDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " -"Compruebe que haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>¿Desea añadir este contacto a su lista de contactos?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el contacto <b>%1</b> " -"de su lista de contactos?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el grupo <b>%1</b> " -"y todos los contactos contenidos en él?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos contactos de su lista?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "" -"No se encontró ninguna libreta de direcciones en la que se pueda escribir." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de KDE." - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr "(ya en la libreta de direcciones)" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<No establecido>" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar a la libreta de direcciones" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Establecer los campos de la libreta de direcciones utilizando la información " -"seleccionada en Kopete" - -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" - -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> está ahora %2.</qt>" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Charla" - -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar men&saje" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Cerrar todas las charlas" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activar pestaña siguiente" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activar pestaña anterior" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completado del a&podo" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Despegar charla" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover la pestaña a la ventana" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Colocar pes&taña" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Establecer &tipo de letra predeterminado..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Establecer &color del texto..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Esta&blecer color de fondo..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial anterior" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Historial siguiente" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Colocar a la izquierda del área de charla" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Colocar a la derecha del área de charla" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Comprobación de ortografía automática" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactos" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animación de barra de herramientas" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar esta pestaña" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Más..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Acciones de los complementos" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar dirección del enlace" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Guardar conversación" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Error al guardar" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "El usuario se ha ido" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Ant" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Sig >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stablecer tipo de letra..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Establecer &color del texto..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Sig >>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de abandonar la sesión de charla en grupo <b>%1</b>." -"<br>No recibirá más mensajes de esta conversación.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Cerrando charla en grupo" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Cerrar c&harla" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha recibido un mensaje de <b>%1</b> en el último momento. ¿Seguro que desea " -"cerrar esta charla?</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensaje no leído" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"En este momento está enviando un mensaje, que será abortado si se cierra la " -"ventana. ¿Está seguro de que desea cerrar esta charla?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensaje en tránsito" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Añadir emoticono" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Un sencillo editor de texto enriquecido para Kopete" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Activar texto en&riquecido" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Desactivar texto en&riquecido" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Com&probar ortografía" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Color del texto..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Co&lor de fondo..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Tipo de letra" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Tamaño de la letra" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ubrayado" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Alinear a la &izquierda" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Alinear al ¢ro" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinear a la &derecha" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Justificar" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Otra persona más en la charla\n" -"%n personas más en la charla" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 esta escribiendo un mensaje" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 están escribiendo un mensaje" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 ahora se llama %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 se ha unido a la charla." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 ha abandonado la charla." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 ha abandonado la charla (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Ahora está marcado como %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 está ahora %1." - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Información del contacto %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Elija el nuevo contacto para la cuenta %1 <b>%2</b>" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Recordar contraseña" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Recordar contraseña" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Actívelo e introduzca debajo la contraseña si quiere que se almacene la " -"contraseña en la cartera, para que Kopete no se la tenga que pedir cada vez que " -"la necesite." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Introduzca aquí la contraseña." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Introduzca aquí la contraseña. Si no quiere que se guarde la contraseña, " -"desmarque la casilla «Recordar contraseña» de arriba. En ese caso, se le pedirá " -"la contraseña cada vez que se necesite." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuario está intentando enviarle un archivo. El archivo sólo se descargará " -"si usted acepta este diálogo. Si no desea recibirlo, por favor, pinche en " -"«Denegar». Kopete no ejecutará el archivo en ningún momento durante la " -"transferencia." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Archivo:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Guardar en:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones de KDE asociada con este contacto de " -"Kopete" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ca&mbiar..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "El contacto XXX le añadió a su lista de contactos" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Lea más información sobre este contacto" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar este contacto a ver mi estado" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Añadir este contacto a mi lista de contactos" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nombre en pantalla:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"El nombre de pantalla del contacto. Déjelo vacío para usar el alias del " -"contacto" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Introduzca el nombre en pantalla del contacto. Así aparecerá el contacto en la " -"lista de contactos.\n" -"Déjelo vacío si desea ver el alias del contacto como nombre en pantalla." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "En el grupo:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Introduzca el grupo al que añadir el contacto. Déjelo vacío para no añadirlo a " -"ningún grupo." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Enlace de la libreta de direcciones :" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Seleccione contacto" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crear nueva &entrada..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nueva entrada en su libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccione el contacto con el que desea comunicarse a través de mensajería " -"instantánea" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Buscar:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, proporcione un mensaje de ausente, o seleccione uno predefinido." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta contacto" - -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada de la libreta de direcciones:" - -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuración del dispositivo de &video" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estándar:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&troles" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de &imagen" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Blancura:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tinte:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&nes" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opciones de imagen" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajuste au&tomático de brillo/contraste" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Corrección automática de color" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver la previsualización especular" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja del sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar &icono en la bandeja del sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"De manera predeterminada, el icono en la bandeja del sistema notifica nuevos " -"mensajes parpadeando y mostrando una burbuja. Una pulsación con el botón " -"izquierdo o central abrirá el mensaje en una nueva ventana de charla. Pulsando " -"el botón «Ver» en la burbuja tiene el mismo efecto." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Arrancar con la ventana &principal escondida" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Arranca con la lista de contactos minimizada en la bandeja del sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Arranca con la ventana principal oculta, el único elemento visible será el " -"icono de la bandeja del sistema." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Manejo de mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir mensajes &instantáneamente" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir mensajes entrantes instantáneamente" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Si no existe ninguna ventana de charla, una nueva se abrirá cuando llegue un " -"nuevo mensaje. Si existiera una ventana de charla abierta para esa charla el " -"mensaje se mostrara instantáneamente en esta ventana." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar &cola de mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Utiliza una cola de mensajes para guardar los mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " -"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " -"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar &pila de mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Utiliza una pila de mensajes para guardar los mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Guarda mensajes entrantes nuevos en una cola. Nuevos mensajes son aquellos que " -"no se pueden mostrar en una ventana de charla ya abierta. Solo los mensajes " -"encolados o apilados activan la notificación con burbuja, parpadeo, o ambos." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Encolar/apilar mensajes si&n leer" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Añade también mensajes no leídos a la cola/pila" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Mensajes no leídos son aquellos mostrados en una ventana abierta pero inactiva. " -"Solo los mensajes entrantes encolados activan la notificación con burbuja, " -"parpadeo o ambos. Con esta opción desactivada solo los nuevos mensajes " -"entrantes son añadidos a la cola, es decir, mensajes que no pueden ser " -"mostrados en una ventana de charla ya abierta." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar automáticamente al &arrancar" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Conectar todas sus cuentas automáticamente al arrancar Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Cuando arranque Kopete todas sus cuentas serán conectadas automáticamente. " -"Nota: puede excluir cuentas individualmente en sus propiedades." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Parpadeo && burbuja" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Parpadeo en la bandeja del sistema" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Parpadeo en la bandeja del sistema con los nuevos mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "" -"Parpadeo del icono en la bandeja del sistema cuando llega un nuevo mensaje." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Botón &izquierdo del ratón abre el mensaje" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " -"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Pulsar con el botón izquierdo en el icono parpadeante de la bandeja del sistema " -"abre el mensaje en vez de restaurar/minimizar la lista de contactos (p.ej. para " -"ver quién envió el mensaje). Pulsar con el botón central siempre abre el " -"mensaje." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Mostrar &burbuja" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Muestra una burbuja en los nuevos mensajes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar burbuja cuando llega un nuevo mensaje." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Botón «&Ignorar» cierra la charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"El botón «Ignorar» de la burbuja cierra la ventana de charla para el remitente" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente del mensaje " -"mostrado en la burbuja, el botón «Ignorar» cerrará dicha ventana." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Cerrar &burbuja automáticamente despues" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Cerrar burbuja automáticamente despues de un tiempo predeterminado" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Burbujas serán cerradas automáticamente despues de un determinado tiempo. Una " -"cerrada es reemplazada por otra nueva si otro mensaje está esperando." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir mensajes no resaltados en charlas de gru&po" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar solo mensajes resaltados en las charlas de grupos" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"En charlas de grupo muy activas los mensajes importantes se pueden distinguir " -"excluyendo de la notificación los mensajes no resaltados." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensajes de charlas en el escri&torio actual" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "No notificar mensajes en ventanas de charla en el escritorio actual" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Esta opción le permite desactivar la notificación de eventos para las ventanas " -"que están en el escritorio actual. Si esta opción está activada entonces solo " -"ventanas que están en distintos escritorios que el actual le notificaran que ha " -"ocurrido un evento. De otra manera, todas las ventanas de charla le notificaran " -"que ha ocurrido un evento." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Habilitar eve&ntos mientras esté ausente" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos si el estado de su cuenta es «ausente»" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificación aunque su cuenta este en estado «Ausente» o " -"menos disponible, es decir «No disponible» o «No molestar». Nota: Esto no " -"afecta al parpadeo en la bandeja del sistema." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilitar eventos para la ventana de charla acti&va" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla está " -"activa" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Habilitar eventos para los mensajes entrantes si la ventana de charla receptora " -"es la activa. Nota: ni el parpadeo de la bandeja del sistema ni la burbuja se " -"mostrarán." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Cambiar al escritorio que contiene la charla al abrir el mensaje" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Cambia al escritorio que contiene la ventana de charla al abrir cuando se abre " -"su mensaje" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Si ya hay una ventana de charla abierta con el remitente del mensaje, la " -"apertura de su mensaje ocasionará el cambio al escritorio que aloja la ventana " -"de charla." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Levantar ventana en los mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Levantar ventana en los mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Si ya existe una ventana de charla abierta para el remitente de un mensaje " -"entrante, dicha ventana será colocada en el escritorio actual y encima del " -"resto de ventanas." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferencias de la &interfaz" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de agrupación de ventanas de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir todos los mensajes en una nueva ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar todos los mensajes en la misma ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar los mensajes del mismo grupo en la misma ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar los mensajes del mismo metacontacto en la misma ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Abrir todos los mensaje en una nueva " -"ventana de charla</tt>\n" -" <dd>Cada charla tendrá su propia ventana \n" -" <dt><tt>Agrupar los mensajes de la misma cuenta en la misma " -"ventana de charla</tt>\n" -" <dd>Todas las charlas de una cuenta se agrupan " -"en la misma ventana usando pestañas.\n" -" <dt><tt>Agrupar todos los mensajes en la misma " -"ventana de charla</tt>\n" -" <dd>Todas las charlas se agrupan en la misma " -"ventana usando pestañas.\n" -" <dt><tt>Agrupar los mensajes del mismo grupo en " -"la misma ventana de charla</tt>\n" -" <dd>Todas las charlas del mismo grupo se " -"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" -" <dt><tt>Agrupar los mensajes del mismo " -"metacontacto en la misma ventana de charla</tt>\n" -" <dd>Todas las charlas del mismo metacontacto se " -"agrupan en la misma ventana usando pestañas.\n" -" </dl>\n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Resa<ar mensajes que contengan su apodo" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Comprobació&n ortográfica automática" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mo&strar eventos en la ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Co&rtar el nombre del contacto con más caracteres que:" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Máximo de líneas en la ventana de charla:" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limitar el máximo número de líneas visibles en una ventana de charla para " -"mejorar la velocidad de las disposiciones complejas." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuración de ausencia" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensajes de ausencia que recordar:" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete recordará este número de mensajes de ausencia para que pueda usarlos " -"posteriormente. Si se excede el límite, se eliminará el mensaje menos usado." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Ausente automático" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" -msgstr "" -"<p>Si activa <i>Usar ausente automático</i> Kopete automáticamente le mostrara " -"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de KDE, o despues " -"de los minutos seleccionados de inactividad (ej: no movimientos de ratón, o " -"teclas pulsadas)</p>\n" -"<p>Kopete le mostrara disponible de nuevo cuando vuelva si activa <i>" -"Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad</i></p>" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar ausente automático" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ausente después de" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividad" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a detectar actividad" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensaje de ausencia automática" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Mostrar el último mensaje usado" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Mostrar el siguiente mensaje de ausencia:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Activar identidad &global" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidad:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Nueva identidad..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Cop&iar identidad..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renombrar i&dentidad..." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "E&liminar identidad" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Apodo" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "" -"Usar nombre de la &libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar apodo de con&tacto para el apodo global:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto con el que sincronizar el nombre de pantalla." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Fotografía" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" -"S&incronizar fotografía de la libreta de direcciones con la foto global" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personali&zado:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Usar fotografía de con&tacto para fotografía global:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Usar la fotografía de la libreta de &direccioens (necesita enlace con la " -"libreta de direcciones)" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Enlace con la li&breta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Nota: </b> El enlace de la libreta de direcciones usa el contacto actual de " -"KAddressBook." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Administrar cuentas" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Añadir una cuenta nueva" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar la cuenta seleccionada" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Le permite editar las propiedades de las cuentas." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usar &color personalizado" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usa un color personalizado para la cuenta" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Le permite definir un color personalizado para la cuenta" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de color personalizado de la cuenta" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Le permite seleccionar un color personalizado para esta cuenta.\n" -"El icono de cada contacto de esta cuenta sera coloreado con este color. Útil si " -"tiene varias cuentas del mismo protocolo" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Incrementar la prioridad" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Use estos botones para aumentar o disminuir la prioridad.\n" -"La prioridad es usada para determinar que contacto usar cuando pulse en un " -"metacontacto: Kopete usara el contacto de la cuenta con mayor prioridad (si " -"todos los contactos tienen el mismo estado de conexión)" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Decrementar la prioridad" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apariencia de la ventana de charla" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Conseguir nuevo..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obtener nuevos estilos de charla de internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante del estilo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visualización" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensajes consecuti&vos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apariencia de la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organizar los metacontactos por &grupo" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar líneas de las ramas del ár&bol" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "San&grar contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de mostrar los contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo de lista" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clásico, iconos de estado alineados a la izquierda" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Iconos de estado alineados a la de&recha" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "&Vista detallada" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Auto esconder la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Cuando está activo, la lista de contactos se ocultará automáticamente despues " -"de un tiempo determinado despues de que el cursor del ratón abandone la " -"ventana. Puede configurar este tiempo en el campo 'Tiempo hasta auto-ocultar' " -"abajo." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&uto-ocultar lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Tiempo de espera para ocultar la lista de contactos y la barra de " -"desplazamiento." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "después de que el cursor abandone la ventana" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animaciones de la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animar cambios de los elementos de la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Fund&ir contactos cuando aparezcan / desaparezcan" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Expan&dir / contraer los contacto cuando aparezcan / desaparezcan" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Cambiar el con&tenido de los consejos..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Usando los botones con flechas ponga en la derecha los elementos que desea ver " -"en los cosejos de los contactos. Puede ordenarlos." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Aquí puede personalizar los consejos de los contactos</b>" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contiene los elementos que actualmente <b>no están presentes</b> " -"en el consejo de los contactos." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta flecha para reordenar los elementos en la lista." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use esta flecha para para añadir o eliminar elementos a los consejos de los " -"contactos." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Esta lista contiene los elementos que actualmente <b>están presentes</b> " -"en el consejo de los contactos." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Utilizar emoticonos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Si esto está activado, el texto de representación de emoticonos serán " -"reemplazados por una imagen" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Requerir separación (espacios) alrededor de emoticonos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Si esta opción está activada, solo se mostrarán como imágenes los emoticonos " -"que estén separados del texto con espacios." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Seleccionar tema de emoticonos:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Conseguir nuevos temas..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Descargar tema de emoticonos de Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar archivo de tema..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Eliminar tema" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Tipo de letra base:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Primer plano resaltado:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Color de letra base:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Fondo resaltado:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Color del enlace:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fondo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Prevalencia de formato" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "No mostrar el color de &fondo especificado por el usuario" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "No mostrar el color de &primer plano especificado por el usuario" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "No mostrar el texto &rico especificado por el usuario" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "" -"Usar tipografías personalizadas para los elementos de la lista de contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Letra pequeña:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Letra normal:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recolorear contactos ausentes:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Color del nombre del grupo:" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Paso uno: seleccionar servicio de mensajería" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Bienvenido al asistente para añadir una cuenta</h2>\n" -"<p>Seleccione el servicio de mensajería de la lista abajo.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>¡Enhorabuena!</h2>\n" -"<p>Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " -"«Finalizar».</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Usar &color personalizado\n" -"para la cuenta:" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usar un color personalizado para esta cuenta" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"A veces las cuentas se diferencian por el icono de protocolo. Pero si tiene " -"varias cuentas del mismo protocolo, debería aplicar un filtro de color al icono " -"para diferenciar cuentas del mismo protocolo." - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar ahora" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conectar justo despues de pulsar Finalizar" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Si está activado, la cuenta sera conectada justo despues de que halla pulsado " -"<i>Finalizar</i>." - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Enhorabuena</h2>\n" -"<p>Ha finalizado la configuración de la cuenta. Por favor, pulse el botón " -"«Finalizar».</p>\n" -"\n" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra de identidad global" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Otras acciones" - -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar contactos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar contactos a la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Este asistente le ayudara a exportar sus contactos de mensajería instantánea a " -"la libreta de direcciones de KDE." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccione libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Seleccione contactos a exportar" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"Los contactos seleccionados serán añadidos a la libreta de direcciones." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar todos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Combinar con la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Teléfono personal:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Teléfono del trabajo:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Teléfono móvil:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apellidos:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "En el &evento:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Elija el evento que debiera tener una notificación personalizada" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccione qué sonido reproducir" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "Re&producir un sonido:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reproduce un sonido cuando suceda el evento para este contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar una char&la" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Abre una ventana de charla para el contacto cuando suceda el evento para este " -"contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Mo&strar un mensaje:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Muestra un mensaje en la pantalla cuando suceda el evento para este contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduzca el mensaje que se debe mostrar" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Mostrar &una vez" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Sólo muestra un mensaje la próxima vez que suceda el evento" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Repro&ducir una vez" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Sólo reproduce el sonido la próxima vez que suceda el evento" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "P&roducir una vez" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Sólo comienza la charla la próxima vez que suceda el evento" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprime las notificaciones estándar" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Actívelo para evitar que las notificaciones comunes a todos los contactos " -"sucedan para el contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Abierto:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Cerrado:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usar &iconos personalizados" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Enlace a la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar detalles..." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles del contacto a la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar contactos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importar contactos desde la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Fuente del nombre en pantalla" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Usar &nombre de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Desde contacto:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fuente de fotografía" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"U&sar fotografía de la libreta de direcciones (necesita enlace con la libreta)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar fotografía con agenda" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Disponible:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usar &iconos de estado personalizados" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Actívelo para definir iconos personalizados para el contacto" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Des&conectado:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&conocido:" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alineación" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de formato" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Charla" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "Pes&tañas" - -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista de miembros de la &charla" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente rápido para añadir contactos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Seleccione cuentas de mensajería instantánea" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Seleccionar cuentas de MI</h2></p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Seleccione los sistemas de mensajería instantánea para comunicarse con el " -"contacto. Si este utiliza más de un sistema de mensajería instantánea, " -"selecciónelos todos aquí" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Contacto añadido.</h2></p>\n" -"<p>Esto es <i>velocidad</i>.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente para añadir contactos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Bienvenido al asistente para añadir contactos.</h2>\n" -"\n" -"<p>El asistente le guiará en el proceso de añadir un nuevo contacto en " -"Kopete.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" -msgstr "" -"<p>Kopete comparte información con la libreta de direcciones de KDE. Esto " -"proporciona integración transparente entre la mensajería instantánea, correo " -"electrónico y otras aplicaciones de administración de información personal.</p>" -"\n" -"<p>Si prefiere que la información de mensajería instantánea no se almacenen en " -"la libreta de direcciones de KDE, desactive la siguiente casilla.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Pulse el botón «Siguiente» para comenzar.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de KDE para este contacto" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de KDE con Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la libreta de direcciones" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Seleccione el nombre en pantalla y grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Seleccione el nombre en pantalla y el grupo</h2></p></qt>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Introduzca el nombre en pantalla &del contacto. Así aparecerá el contacto en " -"Kopete:" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deje esto en blanco para usar el nombre de pantalla determinado por el contacto" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "" -"Seleccione los &grupos de listas de contactos a los que debe pertenecer este " -"contacto:" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacto puede estar presente en más de un grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crear nuevo g&rupo..." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Pinche aquí para crear un nuevo grupo" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Seleccionar cuentas de mensajería instantánea</h2></p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Seleccione las cuent&as que quiera usar para este contacto de la lista de " -"abajo." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>Aviso</i>: Si no se encuentra un servicio de mensajería instantánea de la " -"lista, asegúrese de que ha creado una cuenta para él en Kopete, y entonces " -"estará dispuesto para añadir contactos nuevos.</p>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"¿Cómo desea comunicarse con el contacto? Si este utiliza más de un sistema de " -"mensajería instantánea, selecciónelos todos aquí" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Puede añadir más sistemas de mensajería en cualquier momento." - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Enhorabuena</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Ha finalizado la configuración del contacto. Por favor, pinche en el botón " -"Finalizar y el contacto se añadirá a la lista.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Nota</i>: si es necesario algún tipo de autorización para añadir el " -"contacto a alguno de los servicios de mensajería, Kopete le consultará " -"oportunamente tras esta pantalla.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ahora escuchando" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Comparta su gusto musical</b>" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&je" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Utilizar este mensaje en los anuncios:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album y %player serán sustituidos si son conocidos.\n" -"Las expresiones entre llaves dependen de una sustitución hecha." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comenzar con:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ahora escuchando a: " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada pista:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(de %album)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunción (si >1 pista):" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", y " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mo&do de advertencia" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Explicito &mediante «Herramientas-> Enviar info. de medios» o teclee «/media» " -"en el área de edición de la ventana de charla." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "&Mostrar en la ventana de charla (automático)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mos&trar la música que está escuchando en lugar de su mensaje de estado." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "A&ñadir a su mensaje de estado" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Reproductor de medios" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usar reproductor e&specificado" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servicio de traducción:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma nativo predeterminado:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "No traducir" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar el mensaje original" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traducir directamente" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensajes salientes" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar un dialogo antes de enviar" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Colores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Bajar" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordenar aleatorio" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambiar color del texto de primer plano" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambiar el color cada letra" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambiar el color cada palabra" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "3n pl4n c4pull0" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "MaYÚscULas lOCas" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"El complemento NetMeeting le permite comenzar una charla de video o audio con " -"sus contactos de MSN Messenger.\n" -"\n" -"Esto no es lo mismo que la charla con webcam que puede encontrar en versiones " -"nuevas de Windows Messenger®, esto usa la antigua charla con NetMeeting que " -"puede encontrar en versiones anteriores." - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Aplicación a ejecutar:" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c llamada a://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" -msgstr "<b>%1</b> sera reemplazado con la ip a llamar" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -msgstr "" -"Puede descargar Konference aquí: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Orden" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "" -"Esta es la lista de alias personalizados y de las órdenes que ya ha añadido" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Añadir nuevo alias..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Eliminar seleccionado" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar alias..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Añadir nuevo alias" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Orden:" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Es la orden que se va a lanzar cuando ejecute el alias. " - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esta es la orden que desea utilizar cuando ejecute este alias.\n" -"\n" -"Puede utilizar en su orden las variables <b>%1, %2 ... %9</b> " -"que serán reemplazadas por los argumentos del alias. La variable <b>%s</b> " -"se reemplazará con todos los argumentos. <b>%n</b> se expande a su apodo.\n" -"\n" -"No incluya '/' en la orden (si lo hace será eliminado de todas formas).</qt>" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " -"órdenes, '/')." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Es el alias que está añadiendo (lo que escribirá después del identificador de " -"órdenes, '/'). No incluya '/' (si lo hace será eliminado de todas formas)." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Si desea que este alias esté activo únicamente para algunos protocolos, " -"selecciónelos aquí." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para los protocolos:" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" -msgstr "" -"<p>El complemento <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite a <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e dibujar formulas Latex en la ventana de charla. El remitente debe " -"encerrar la fórmula entre dos signos $ ej.: $$formula$$</p>\n" -"<p>Este complemento requiere el programa convert de ImageMagick instalado para " -"funcionar.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolución de dibujado (DPI):" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Cargando" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar a:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (apariencia &simple)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " -"caracteres." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional usando ISO-8859-1 (Latin-1) como tabla codificación de " -"caracteres.\n" -"\n" -"Esta versión debería ser abierta fácilmente por la mayoría de los navegadores." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (Apariencia simple)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La página resultante sera formateada usando la recomendación de W3C XHTML 1.0. " -"La codificación de caracteres es UTF-8.\n" -"\n" -"Note que algunos navegadores no admiten XHTML. También debería asegurarse que " -"su servidor web lo sirve con el tipo mime correcto, como application/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Guardar salida en formato XML usando codificación UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Guardar salida en formato XML con codificación UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformar XML &usando esta plantilla XSLT:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Reempla&zar texto del protocolo con imágenes en (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes.\n" -"\n" -"Note que tiene que copiar manualmente los archivos PNG en su lugar.\n" -"\n" -"Los siguientes archivos son usados de manera predeterminada:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre de pantalla" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usar uno &de sus nombres MI" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usar otro &nombre:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir direcciones de M&I" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros disponibles" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criterio" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si el mensaje contiene:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Establecer importancia del mensaje a:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltar" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Cambiar el color de fondo a:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Cambiar el color de primer plano a:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproducir un sonido:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar ventana" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Clave PGP:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Su clave PGP privada:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifrar los mensajes salientes con esta clave" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Active esta casilla si desea cifrar los mensajes salientes con esta clave. " -"Así podrá descifrarla usted mismo más adelante." -"<br>\n" -"<b>Advertencia:</b> esto puede aumentar el tamaño de los mensajes, y algunos " -"protocolos no podrán enviarlos por ser demasiado grandes." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Recordar frase de paso" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Hasta el cierre de Kopete" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "No preguntar la frase de paso" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial de la charla" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensajes por página:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " -"ventana de charla" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"El número de mensajes que se muestran cuando se navega por el historial en la " -"ventana de charla" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Color de los mensajes:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color de los mensajes históricos en la ventana de charla" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este es el número de mensajes que se añaden automáticamente en la ventana de " -"charla al abrir una nueva conversación." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensajes a mostrar:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar el historial de la charla en las nuevas charlas" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Cuando se abra una nueva charla, añadir automáticamente los últimos mensajes " -"que tuvo con ese contacto." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Busc&ar" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de mensaje:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todos los mensajes" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Solo entrantes" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Solo salientes" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Preguntar a la base de &datos" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Fecha && hora" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado del contacto en la fecha y hora" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado más usado en la fecha" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pregunt&ar" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar subcarpeta para cada contacto" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Solo los contactos seleccionados" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "No los contactos seleccionados" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Añadir marcadores de contactos que no estén en su lista de contactos" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "El servidor que está ejecutando SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Puert&o:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Puerto en que está escuchando SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Predeterminado: 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Con&traseña:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Contraseña para identificarse con smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferencias SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexión" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método para detectar el estado de la conexión" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método estándar de detección de conexión" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Usa la orden netstat para encontrar una puerta de enlace; Apto para sistemas " -"con conexión telefónica (dial-up)" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vanzado de detección de estado de conexión" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Usa smpppd en una puerta de enlace; apto para sistemas en una red privada" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Intentar detectar &automáticamente" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta encontrar un método de conexión apropiado" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Ubicación de SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Cuent&as" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Elija las cuentas a ignorar:" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opciones de frase" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Añadir un punto al final de cada línea enviada" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comenzar cada línea enviada con una mayúscula" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opciones de sustitución" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoreemplazar los mensajes entrantes" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoreemplazar los mensajes salientes" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de sustituciones" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Reem&plazo:" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Auto-ausente por movimiento puede ponerle en estado ausente cuando no " -"detecte movimiento de su webcam o cualquier dispositivo video4linux.</p> " -"<p>Se le pondrá de nuevo disponible cuando detecte movimiento delante de la " -"cámara.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Preferencias de video" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Preferencias de ausente" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a &detectar actividad" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ausente después de estos minutos de inactividad:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuración de la máquina" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Los servidores de IRC asociados a esta red" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Los servidores IRC asociados con esta red. Use los botones arriba y abajo para " -"cambiar el orden en el que se van a intentar las conexiones." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "La mayor parte de los servidores IRC no necesitan contraseña" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Puer&to:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Servidor:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Utilizar SS&L" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Actívelo para permitir SSL en esta conexión" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Bajar el servidor" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Baja el servidor en la prioridad de intentos de conexión" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Sube el servidor en la prioridad de intentos de conexión" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Sube el ser" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nue&vo" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mbrar..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Elimina&r" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuración básic&a" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<p><b>Nota:</b> la mayoría de los servidores IRC no requieren contraseña, y " -"basta con un apodo para realizar la conexión.</p>" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Apodo:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Este sera el nombre que todos verán siempre que diga algo" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Apodo &alternativo:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Cuando el apodo ya este en uso cuando conecte, este nombre sera usado en su " -"lugar" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"El alias que desea utilizar en IRC. Puede cambiarlo una vez que esté conectado " -"con la orden /nick." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nombre &real:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " -"identd. Déjelo en blanco para utilizar el nombre de cuenta del sistema." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"El nombre de usuario que prefiere utilizar en el IRC, si su sistema no soporta " -"identd." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Red:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferencias de conexión" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Prefiere conexiones SSL" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir al conectar todos" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando pulse el " -"botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado conectarse " -"automáticamente al arrancar" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Juego de &caracteres predefinido:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensajes predefinidos" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensaje de &salida del canal:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensaje de &cierre de la conexión:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El mensaje que verá la gente cuando salga de un canal sin dar un motivo. Deje " -"este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El mensaje que verá la gente cuando se desconecte del IRC sin dar un motivo. " -"Deje este campo en blanco para utilizar el mensaje predeterminado de Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuración a&vanzada" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos del mensaje" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automáticamente las ventanas anónimas" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar automáticamente la ventana del servidor" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensajes del servidor:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos del servidor:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Activar ventana" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Ventana del servidor" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Ventana anónima" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensajes de error:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respuestas informativas:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respuestas CTCP personalizadas" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Puede utilizar este diálogo para añadir respuestas personalizadas a las " -"solicitudes CTCP que le envíen. También puede utilizar este diálogo para " -"modificar las respuestas integradas para VERSION, USERINFO y CLIENTINFO." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Responder:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Añadir &respuesta" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Ejecutar las siguientes órdenes al conectar" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Añadir una &orden" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Cualquier orden añadida aquí será ejecutada en el momento de establecer la " -"conexión con el servidor IRC." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Apodo/canal a añadir:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " -"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " -"almohadilla ('#')." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"El nombre del contacto IRC o del canal que desea añadir. Puede introducir el " -"apodo de una persona o el nombre de un canal, en este caso precedido del signo " -"almohadilla ('#')" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo: juan_jose o #uncanal)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Bu&scar canales" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parámetros:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Orden:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Añadir &ID" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Añadir &nueva línea" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Mensaje:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "ID de &MSN Passport:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir. Debería tener la forma de " -"una dirección de correo electrónico válida." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo pepe@hotmail.com)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Preferencias de la cuenta: MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuración &básica" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registro" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar a la red de Microsoft, necesitará un Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>Si no dispone de un Passport, puede hacer clic en el botón para crear uno." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistrar nueva cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar. Debería tener la forma de " -"una dirección de correo electrónico válida." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando pulse el " -"botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado conectarse " -"automáticamente al arrancar." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir de la identidad &global" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "Preferencia&s de MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas preferencias se aplican a todas las cuentas MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Opciones globales de MSN" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Abrir au&tomáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una " -"conversación" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"Esta opción le notificará cuando un contacto empieza a escribir su mensaje, " -"antes de que lo envíe o acabe." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Descargar el dibujo MSN:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Indica cuando descagará Kopete la imagen de los contactos</p>\n" -"<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara automáticamente. " -"Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n" -"<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se abra la " -"conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n" -"<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si el " -"contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite saber al " -"usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Solo manualmente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Cuando se abra la charla" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automáticamente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Indica cuando descargará Kopete la imagen de los contactos</p>\n" -"<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara automáticamente. " -"Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n" -"<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se abra la " -"conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n" -"<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si el " -"contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite saber al " -"usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Descargar y mostrar emoticonos personalizados" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -msgstr "" -"MSN Messenger le permite descargar y usar emoticonos personalizados.Si esta " -"opción está seleccionada, Kopete descargara estos emoticonos y los mostrara." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&xportar el tema actual de emoticones a los usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Solo funciona con emoticonos en formato PNG" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"Exportar todos los temas de emoticonos como temas personalizados.\n" -"Solo funciona para emoticonos en formato PNG." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Enviar información de seguridad" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Posibilita a sus contactos detectar que está usando Kopete. " -"<br>Recomendamos dejar esta opción activada.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"Clientes de terceras partes, como Kopete, ofrecen la posibilidad de permitir a " -"otros clientes de terceras partes averiguar que cliente están usando. " -"Recomendamos dejar esta casilla marcada." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Enviar no&tificaciones de escritura" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Marque esta casilla para enviar <b>notificaciones de escritura</b> " -"a sus contactos. Cuando está escribiendo un mensaje, puede querer que su " -"contacto sepa que está escribiendo y que así sepa que está contestando.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Revelar mi cuenta Jabber a usuarios Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Si tiene una cuenta Jabber, puede permitir a otros usuarios Jabber en un enlace " -"MSN que usted también está usando Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "También hay opciones de privacidad en la pestaña «Contactos»" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Apodo:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "" -"El alias que desea utilizar en MSN. Puede cambiarlo en cualquier momento." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de teléfono" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "&Domicilio:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Trabajo:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Móvil:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Imagen en pantalla" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "E&xportar una imagen en pantalla" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Por favor, seleccione una imagen cuadrada. Se escalará a 96x96." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Seleccionar imagen..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Con&tactos" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." -msgstr "" -"Los contactos en <i>cursiva</i> son aquellos que no están en su lista de " -"contactos." -"<br>\n" -"Los contactos en <b>negrita</b> son los de aquellos que no le tienen a usted en " -"su lista de contactos." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Contactos blo&queados:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "Contactos &permitidos:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Bloquear todos los usuarios que no estén en la &lista de permitidos" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"Si activa esta casilla se bloquearán todos los contactos que no estén mostrados " -"específicamente en su lista de permitidos, incluyendo cualquier contacto que no " -"esté en su lista." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Ver lista inve&rsa" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"La lista inversa es la de aquellos contactos que le han añadido a usted en su " -"lista." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Preferencias de conexión (para usuarios avanzados)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Prevalece s&obre la información predefinida del servidor" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Pue&rto:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Modifique estos valores sólo si quiere un servidor de proxy especial para MI, " -"como SIMP" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Usar método &HTTP" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." -msgstr "" -"Conectar a la mensajería MSN usando un protocolo estilo HTTP en el puerto 80.\n" -"Esto puede ser usado para conectar en una red con un cortafuegos restrictivo.\n" -"Solo use esta opción si la conexión normal no funciona." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Es&pecificar un puerto base para las conexiones de webcam entrantes:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -msgstr "" -"Si está detrás de un cortafuegos, puede especificar un puerto para la conexión " -"entrante, y configurar su cortafuegos para que acepte conexiones en un rango de " -"10 puertos. Las conexiones entrantes se usan para la webcam. Si no especifica " -"usted mismo un puerto, el sistema operativo elegirá un puerto libre por usted. " -"Se recomienda dejar esta opción desmarcada." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Mensaje personal:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Teléfonos" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domicilio:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Trabajo:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Móvil:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Estoy en la lis&ta de este contactos de este contacto" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Mostrar si está en la lista de contactos del usuario" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Si esta casilla está activada, está en la lista de contactos de este usuario.\n" -"Si no es así, el usuario no lo ha añadido a la lista, o lo ha eliminado." - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurar" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"&Abrir automáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una " -"conversación" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "Descargar &automáticamente la imagen en pantalla si es posible" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Descargar y mostrar emoticonos personalizados (experimental)" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Mensajes de ausente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Enviar mensajes de &ausente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "No enviar más de un mensaje de ausente cada" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguien" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &teléfono:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "El número de teléfono del contacto." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"El número de teléfono del contacto. Debería ser un número que incorpore el " -"servicio de SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferencias de la cuenta: SMS" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nombre de cuent&a:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nombre único para esta cuenta SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Servicio en envío &SMS:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "El servicio de entrega que desea utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"El servicio de entrega que desea utilizar. Tenga en cuenta que deberá instalar " -"este software antes de utilizar la cuenta." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descripción" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descripción del servicio de entrega de SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Descripción del servicio de entrega de SMS, incluyendo direcciones de descarga." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Para utilizar SMS, necesita una cuenta en un servicio de entrega." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferencias de la &cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferencias de mensajería" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si el mensaje es demasiado &largo:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " -"en un único SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Qué se debe hacer si introduce un mensaje demasiado largo para poderlo enviar " -"en un único SMS. Puede elegir entre dividirlo automáticamente en mensajes más " -"pequeños, cancelar completamente el mensaje o hacer que Kopete le pregunte en " -"cada caso." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Preguntar (recomendado)" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividir en varios" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar envío" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Activar internacionalización del número de teléfono" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Activación de la internacionalización del número de teléfono." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Activación de la internacionalización del número de teléfono. Sin esta opción " -"sólo podrá enviar mensajes dentro de su propio país." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Sustituir el cero inicial con el código:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Con qué desea sustituir el cero inicial." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "El número de teléfono del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"El número de teléfono del contacto que desea añadir. Debería ser un número que " -"incluya el servicio SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&mbre del contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Ajustes de SMSClient" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa de SMSClient:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&veedor:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ruta de &configuración de SMSClient:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configuración de GSMLib" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opciones de SMSSend" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "&Prefijo de SMSSend:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opciones del proveedor" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrar cuenta: Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetir contra&seña:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Confirmación de la contraseña que desea utilizar para esta cuenta." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La contraseña que desea utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La contraseña que desea utilizar para esta cuenta." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Su dirección de correo electrónico." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico que desea utilizar para registrar esta " -"cuenta." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Dirección de correo-&e:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Secuencia de &verificación:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "El texto de la imagen inferior." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"El texto de la imagen inferior. Esto se utiliza para evitar el uso de sistemas " -"de registro automático." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Testigo de registro de Gadu-Gadu." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Este campo contiene una imagen con un número que deberá introducir en el campo " -"<b>Secuencia de verificación</b> de arriba." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>Teclee las letras y los número que se muestran en la imagen de arriba en el " -"campo <b>Secuencia de verificación</b>. Se utiliza para evitar abusos con " -"registros automáticos.</i>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"El ID de usuario de la cuenta de Gadu-Gadu que desea utilizar. Debe ser un " -"número (sin decimales ni espacios). Este campo es obligatorio." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo: 1234567)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nombre de pila:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "El nombre de pila del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"El nombre de pila del contacto que desea añadir. Puede incluir, opcionalmente, " -"el segundo nombre." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apellidos:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Los apellidos del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "El apodo del contacto que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Correo &electrónico:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Dirección de correo electrónico de este contacto." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Contacto desconectado si se establece «&Sólo para amigos»" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Active esta opción si desea excluir este contacto del estado «Sólo para " -"amigos»." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de ausente" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Elegir estado, el predeterminado es el actual.\n" -"Lo único que tiene que hacer es introducir la descripción.\n" -"Al elegir el estado desconectado, se desconectará mostrando la descripción." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Dispo&nible" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Establecer el estado a disponible." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Establecer el estado a disponible, indicando que usted está disponible para " -"charlar con cualquiera que lo desee." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Establecer el estado a ocupado." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Establecer el estado a ocupado, indicando que no desea ser molestado con una " -"charla trivial, y que podría no responder inmediatamente." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros " -"usuarios." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Establecer estado a invisible, lo que ocultará su presencia ante otros usuarios " -"(que le verán como desconectado). Sin embargo aún puede charlar, y ver la " -"presencia de otros." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Cambiar el estado a desconectado con la descripción introducida más abajo." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensaje:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descripción de su estado." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descripción de su estado (hasta 70 caracteres)." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferencias de la cuenta: Gadu-Gadu" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"El ID de usuario de su cuenta de Gadu-Gadu. Debería tener la forma de un número " -"(sin decimales ni espacios)." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Activar para no conectar automáticamente. Si está activado, deberá conectarse a " -"esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte inferior de la ventana " -"principal de Kopete." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar a la red de Gadu-Gadu, necesita una cuenta Gadu-Gadu." -"<br>" -"<br>\n" -"Si no dispone de una cuenta Gadu-Gadu, puede pulsar el botón para crear una." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrar nueva cuenta en esta red." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usar conexiones directas (DCC)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Utilizar cifrado del protocolo (SSL):" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada en SSL con el servidor." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Si desea utilizar o no una comunicación cifrada SSL con el servidor. Tenga en " -"cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino una comunicación " -"cifrada con el servidor." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Si está disponible" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerida" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "M&antener información del servidor" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Mantener la información de cada servidor conectado en caso de que el servidor " -"principal de balanceo de carga falle." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Esta opción se utiliza siempre que el servidor de balanceo de carga primario de " -"Gadu-Gadu falle. Si está activada, Kopete intentará conectarse directamente a " -"los servidores reales, utilizando la información almacenada sobre ellos. Esto " -"evita errores de conexión cuando el servidor principal de balance de carga no " -"responde. En la práctica esto no es necesario casi nunca." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar gente que no esté en su lista de contactos" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Información de u&suario" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Debe estar conectado para cambiar su información " -"personal.</p>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Información de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apellidos:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Su apodo:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Género:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Año de nacimiento:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Femenino" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Valores de abajo se usan en la busqueda, pero no aparecen en los resultados." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nombre de soltera:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Ciudad de origen:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&ferencia de archivos" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opciones globales de DCC" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opciones afectan a <b>" -"todas</b> las cuentas de Gadu-Gadu.</font></p></qt>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Prevalece s&obre la configuración predefinida" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Dirección &IP local /" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Apodo:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Edad de:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número de usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Solicitar información sobre el usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Buscar por información específica:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Ver únicamente a aquellos que están actualmente disponibles" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Edad" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Ciudad" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "" -"Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla al que se desea unir." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nombre de la sala:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Cam&biar:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Información de contacto" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nombre de pantalla AIM:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nombre de pantalla:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos para inactivo:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferencias de la cuenta -AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nombre de &pantalla AIM:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "El nombre de pantalla de su cuenta AIM." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"El nombre de pantalla de su cuenta AIM. Debería tener la forma de una cadena " -"alfanumérica (se permiten espacios y no distingue mayúsculas)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar con la red de mensajería instantánea de AOL, necesitará utilizar " -"un nombre de pantalla de AIM, AOL o .Mac." -"<br>" -"<br> Si no dispone de un nombre de pantalla de AIM, por favor pulse en el botón " -"para crear una." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferencias de la cue&nta" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " -"conectar." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Pue&rto:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"El puerto del servidor AIM con el que desea conectar. Normalmente es 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Pr&edeterminado para las siguientes codificaciones de mensajes:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidad" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Preferencias de visibilidad" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permitir solo desde la lista de visibles" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquear todos los usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquear usuarios AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloquear solo desde la lista de invisibles" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir a todos los usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permitir solo a contactos de la lista de usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intereses" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Información personal laboral" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Información de la ubicación de la empresa" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Código postal:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpiar los resultados" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este diálogo" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Para la busqueda" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Añadir los usuarios seleccionados a su lista de contactos" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Información de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar información sobre el contacto seleccionado" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Búsqueda UIN" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Búsqueda en las páginas blancas ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ape&llidos:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "N&ombre:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Ciudad:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Género:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Buscar únicamente contactos conectados" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&País:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "¿Solicitar autorización?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aquí es donde los resultados de su búsqueda se muestran. Si pulsa dos veces en " -"un resultado, la ventana de busqueda se cerrara y pasara el UIN del contacto " -"que desee añadir de vuelta al asistente para añadir contactos. Solo puede " -"añadir un contacto a la vez." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Buscar las páginas blancas de ICQ con su criterio de busqueda" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nueva búsqueda" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpia los campos de busqueda y los resultados" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Direcciones de correo electrónico:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas del contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferencias de la cuenta - ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias de la cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de IC&Q:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "El ID de usuario de su cuenta ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"El ID de usuario de su cuenta ICQ. Debería tener la forma de un número (sin " -"decimales ni espacios)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar con la red ICQ, necesita una cuenta ICQ." -"<br>" -"<br>\n" -"Si no dispone de cuenta ICQ, por favor pulse en el botón para crear una." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"El puerto del servidor ICQ con el que desea conectar. Normalmente es 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " -"conectar." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opciones del privacidad" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerir autorización antes de que alguien pueda añadirle a su lista de " -"contactos" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " -"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Activar la solicitud de autorización, lo que no permitirá a los usuarios " -"añadirle a su lista de contactos sin que usted lo autorice. Active esta casilla " -"y deberá confirmar a cualquier usuario que le añada a su lista de contactos, " -"antes de que pueda ver su estado." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ocultar la dirección &IP" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Active esta opción para ocultar su dirección IP a otros usuarios cuando vean su " -"información de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Activando esta opción no permitirá a otra gente ver su dirección IP si quieren " -"ver sus detalles de usuario ICQ como nombre, dirección o edad." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Haga mi estado disponible vía el centro unificado de mensajería &ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web'." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marque esta casilla para activar la funcionalidad 'preparado para web', que " -"permite a otra gente ver su estado de disponibilidad a través de una página web " -"y enviarle un mensaje si necesidad de tener ellos ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Ubicación e información de contacto" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Dirección:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Teléfono:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Estado:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "P&aís:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Página &web:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Móvil:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Código &postal:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Información personal" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nombre &completo:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Fecha de &nacimiento:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Género:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Zona &horaria:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado marital:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "E&dad:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Respuesta de autorización ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Permitir autorización" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Rechazar autorización" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razón de la solicitud:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguna razón..." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativamente, puede buscar en las páginas blancas ICQ:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usar &esta codificación cuando charle con este contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Siempre visible:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contactos:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Siempre invisible:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Los siguientes contactos no están es su lista de contactos. ¿Desea añadirlos?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "No preguntar de &nuevo" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Añadir contacto Yahoo" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Usuario de &Yahoo:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nombre de la cuenta de Yahoo que desea añadir. Debería tener la forma de una " -"cadena alfanumérica (sin espacios)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo: pepe8752)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nombre:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Id Yahoo:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversario:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Fecha de nacimiento:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Busca:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correo electrónico &3:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correo electrónico &2:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Información de la ubicación" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invitar amigos a la conferencia" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Miembros de la conferencia" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de amigos" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de invitación a la charla" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Añadir >>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Eliminar" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensaje de invitación" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Muestreme como" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentemente desconectado" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Des&conectado" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentarios del contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Su cuenta debe ser verificada a cause de múltiples intentos fallidos de " -"identificación. " -"<br>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Yahoo" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "El nombre de su cuenta de Yahoo." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nombre de su cuenta de Yahoo. Debería tener la forma de una cadena " -"alfanumérica (sin espacios)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Activar para deshabilitar conexión automática. Si está activado, " -"deberáconectarse a esta cuenta manualmente utilizando el icono de la parte " -"inferior de la ventana de Kopete" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir de la identidad &global" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar con la red Yahoo, necesita una cuenta Yahoo." -"<br>" -"<br>Si no dispone de cuenta Yahoo, puede registrar una en la página web " -"enlazada a continuación." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrar &nueva cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferencias de la cuen&ta" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Pre&valece sobre la información predefinida del servidor" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " -"conectar." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor Yahoo con el que desea " -"conectar. Normalmente será el predeterminado (scs.msg.yahoo.com)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"El puerto del servidor Yahoo con el que desea conectar. Normalmente es 5050, " -"Yahoo también permite el puerto 80 en el caso de que esté detrás de un " -"cortafuegos." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Yahoo al que desea conectar." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icono colega" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Seleccionar imagen..." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar icono colega a otros usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Añadir contacto Sametime" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID de &usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "El ID de usuario del contacto que desee añadir." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Buscar ID de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo: pepe8752)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar cuenta Meanwhile" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nombre de &usuario Meanwhile:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Su ID de usuario Sametime" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"La dirección IP o el nombre del servidor Sametime con el que desea conectar." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor Sametime al que desea conectarse." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"El puerto del servidor Sametime con el que desea conectar. Normalmente es 1533." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador de cliente" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador de cliente" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versión del cliente (mayor.menor)" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurar pre&determinados" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaurar los valores del servidor y puertos a los predeterminados." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Elija el servidor - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/user/publicservers.php\">" -"Detalles de los servidores públicos de Jabber</a>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registro en el servicio Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulario de registro" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Espere mientras se consulta al servidor..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contraseña actual:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Por favor, introduzca primero su contraseña actual\n" -"y entonces su nueva contraseña dos veces." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Listar salas de charla" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Consultar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nombre de la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descripción de la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Unirse" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Administración de servicios de Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Consultar al servidor" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horaria:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Seleccionar imagen..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Limpiar Fo&tografía" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Dirección del &domicilio" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código postal:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Apdo. de correos:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 -#, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Dirección &laboral" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Información l&aboral" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 -#, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de teléfono" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 -#, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Móvil:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Añadir contactos" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea añadir. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " -"diferentes servidores Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(por ejemplo: pepe@jabber.org)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrar la cuenta - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID de Jabber deseada:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&legir..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " -"SSL." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de cifrado " -"SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, sino de la " -"comunicación con el servidor." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetir contraseña:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor de Jabber:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferencias de la cuenta -Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (como una dirección de correo electrónico), ya que hay " -"diferentes servidores Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"El ID de Jabber de la cuenta que desea utilizar. Debe incluir un nombre de " -"usuario y un dominio (por ejemplo, pepe@jabber.org), ya que hay diferentes " -"servidores Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar a la red de Jabber, necesita una cuenta en un servidor Jabber. Si " -"no dispone aún de una cuenta, por favor, pulse en el botón para crear una." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 -#, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Cambiar &su contraseña" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si ya tiene una cuenta Jabber existente y desea cambiar su contraseña, puede " -"usar este botón para introducir una nueva contraseña." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir autenticación por contraseña en texto &plano" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " -"jabber.org)." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "El puerto del servidor al que desea conectarse." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"El puerto del servidor al que desea conectarse (el predeterminado es 5222)." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Preferencias de la ubicación" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 -#, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"El nombre de recurso que desea utilizar en la red Jabber. Jabber permite " -"acceder con la misma cuenta desde diferentes ubicaciones con diferentes nombres " -"de recurso, por lo que aquí puede introducir, por ejemplo, 'Casa' o 'Trabajo'." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridad:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Cada recurso puede tener diferente nivel de <b>prioridad</b>" -".Los mensajes serán enviados al recurso con el nivel de prioridad más alto.\n" -"\n" -"Si dos recursos tienen la misma prioridad, los mensajes se enviaran al último " -"que se conecto.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferencia de arc&hivos" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Preferencias de transferencia de archivos" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 -#, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 -#, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Dirección &IP publica:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" -msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>La información de los campos IP local y puerto se aplican en todas las " -"cuentas Jabber.</li>\n" -"<li>Puede dejar vacía la «dirección IP publica» si no usa NAT.</li>\n" -"<li>Un nombre de maquina también es válido.</li>\n" -"<li>Los cambios en estos campos serán efectivos la próxima vez que inicie " -"Kopete.</li>" -"<li>El «Proxy JID» puede configurarse en cada cuenta.</li></ul></i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidad general" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ocultar información del sistema y del cliente" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"De manera predeterminada, Kopete proporciona a otros usuarios alguna " -"información sobre su sistema y su cliente. Puede marcar esta casilla para " -"esconder esta información." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Siempre enviar not&ificaciones" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Active esta casilla si desea enviar siempre notificaciones a sus contactos." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "S&iempre enviar notificaciones de entrega" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Active esta casilla si desea enviar <b>notificación de entrega</b> " -"a sus contactos: cuando un mensaje es entregado a Kopete, Kopete puede " -"notificar su contacto que ha recibido el mensaje.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sie&mpre enviar notificaciones de exhibición" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Active esta casilla si desea enviar <b>notificación de exhibición</b> " -"a sus contactos: cuando un mensaje es mostrado en Kopete, Kopete puede " -"notificar su contacto que se ha mostrado en pantalla el mensaje.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Siempre enviar notificaciones de &escritura" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Active esta casilla si desea enviar <b>notificación de escritura</b> " -"a sus contactos: cuando está escribiendo un mensaje, Kopete puede notificar su " -"contacto que está escribiendo para que sepa que está respondiendo</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Siempre enviar notificaciones de &partida (cerrando la ventana)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "E&xplorar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Búsqueda de Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Buscar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, espere mientras se recibe el formulario de búsqueda..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar paquete XML en bruto" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 -#, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Introduzca el paquete que se debe enviar al servidor:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Usuario definido" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borrado de cuenta" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de disponibilidad" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Última actividad" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensaje con cuerpo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensaje con asunto" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Añadir elemento a la lista" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 -#, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Eliminar elemento de la lista" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Suscripción" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limpia&r" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sesión de voz con:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nombre en pantalla del contacto" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Acep&tar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Rechazar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Estado actual:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 -#, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado de la sesión" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nombre del &sistema:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "El nombre de máquina del equipo de este contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabajo/dominio:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 -#, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "" -"El grupo de trabajo o el dominio en el que está el equipo del contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema operativo:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 -#, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "El sistema operativo que está ejecutándose en el equipo del contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software del ser&vidor:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "El software que está ejecutándose en el equipo del contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 -#, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "El comentario del equipo de este contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Winpopup" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 -#, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuración bá&sica" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nombre del sis&tema:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 -#, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"El nombre de máquina que desea mostrar como origen de los mensajes WinPopup. " -"Tenga en cuenta que no es necesario indicar el nombre real de la máquina de " -"origen para el envío, aunque sí para la recepción." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar en Samba" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale el soporte en Samba para activar este servicio." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Para recibir mensajes de WinPopup enviados desde otras máquinas, el nombre de " -"máquina debe ser el real de esta máquina." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "El servidor samba debe estar configurado y ejecutándose." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Instalar en samba\" es un método simple para crear el directorio para los " -"mensajes temporales y configurar su servidor samba. " -"<br>\n" -"Sin embargo, el método recomendado es preguntar a su administrador crear este " -"directorio ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') y añadir\n" -"'message command = _RUTA_A_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sustituya _RUTA_A_ " -"por la ruta real) a su smb.conf en la sección [global]." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>Esta opción se aplica a todas las cuentas WinPopup.</i>" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferencias del protocolo" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frecuencia de comprobación de máquinas:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Ruta al ejecutable 'smbclient':" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 -#, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nombre del equi&po:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "El nombre del equipo al que desea enviar mensajes WinPopup." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 -#, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"El grupo de trabajo o el dominio en el que se encuentra el equipo al que desea " -"enviar mensajes WinPopup." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Recargar" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Renovar la lista de grupos de trabajo y dominios disponibles en la red de " -"Windows." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Buscar mensajero GroupWise " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nombre" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID de &usuario" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titulo" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comienza con" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "igual" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Apellidos" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpiar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lles" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "No se han encontrado usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferencias de la cuenta - Groupwise" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "La identificación de su cuenta." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"El dirección IP o el nombre del servidor al que desea conectarse (por ejemplo, " -"im.yourcorp.com)." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opciones avanzadas" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Siempre aceptar invitaciones" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Miembros" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "E&stado:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensaje de a&usente:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Respuesta automática" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">De:</p>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Le gustaría unirse a la conversación?" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambiar el nombre en pantalla para este contacto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nombre en &pantalla:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propiedades adicionales:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quien puede ver mi estado de conexión y enviarme mensajes:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Añadir..." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "Nombre en pantalla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "El usuario que creó la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Un aviso para los usuarios que entren en la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Dueño:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "El tema actual de discusión" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Desconocido" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de usuarios:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Creado en:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descripción general de la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Máximo número de usuarios simultáneos permitidos en la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Fecha y hora en la que la sala de charla fue creada" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 -#, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archivado" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica si la sala de charla está siendo archivada en el servidor" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "El usuario a quien pertenece esta sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acceso predefinido" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permiso general para leer mensajes en la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escribir mensaje" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permiso general para escribir en la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar acceso " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Permiso general para modificar la lista de acceso de la sala de charla" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de control de acceso" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permisos de acceso para usuarios específicos" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Añadir una nueva entrada ACL" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar una entrada ACL existente" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Borrar una entrada ACL" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Añadir usando" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nombre total o parcial. Asteriscos son ignorados" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escriba algo o todo del nombre del contacto. Las coincidencias serán mostradas " -"abajo" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID del usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&mbre del usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Un ID de usuario correcto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Use este campo para añadir un contacto si ya sabe cual es ID de usuario exacto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "El nombre de la cuenta que desea añadir." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de contacto" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "¡Mira! sólo una opción. ¿Puedes desplegar esto y añadir Nulo?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar información del medio" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ninguno de los reproductores de medios disponibles (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " -"or Kaffeine) están funcionando." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada que mandar" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - muestra información de la canción actual" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera " -"escuchando algo en un reproductor soportado." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista desconocida" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconocido" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbum desconocido" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Reproductor desconocido" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Complemento de traductor" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estab&lecer idioma" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"Autotraducido: %1" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Invitar al uso de NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 desea comenzar una charla con GnomeMeeting. ¿Desea aceptarlo?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Complemento MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Rechazar" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede añadir el alias <b>%1</b>. El alias no puede contener los " -"caracteres «_» o «=».</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nombre de alias no válido" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede añadir el alias <b>%1</b>. Esta orden ya está siendo utilizada " -"como otro alias o por el mismo Kopete.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "No se puede añadir el alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los alias seleccionados?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Eliminar alias" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"No se puede encontrar el programa 'convert' de Magick.\n" -"Se necesita convert para poder dibujar las formulas Latex.\n" -"Por favor valla a www.imagemagick.org o al sitio de su distribución y consiga " -"el paquete adecuado." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Previsualizar imágenes LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"No hay LaTeX en el mensaje que está escribiendo. La fórmula LaTeX debe estar " -"incluida entre $$ y $$" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "No hay fórmula LaTeX" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Previsualización del mensaje LaTeX:</b><br /> %1" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se cargaba su pagina presente.\n" -"Compruebe los permisos de escritura y la ruta de destino." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Desconocido de momento" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renombrar filtro" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, introduzca el nuevo nombre del filtro:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nuevo filtro-" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública del contacto" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública de %1" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Elija la clave secreta:" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no se puede exportar)" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "No válida" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "No definida" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Completa" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Final" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, confianza: %2, caducidad: %3" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública de %1" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar busqueda" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir a la clave predeterminada" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado encapsulado en ASCII" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrado con claves no de confianza" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista de claves públicas</b>: seleccione la clave que se utilizará para " -"cifrar." - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Cifrado ASCII</b>: posibilita abrir el archivo/mensaje cifrado en un editor " -"de textos" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Ocultar ID de usuario</b>: No incluir el keyid en los paquetes cifrados. " -"Esta opción oculta al receptor del mensaje y es una contramedida para prevenir " -"el análisis del tráfico de red. Puede ralentizar el proceso de descifrado " -"puesto que se probará con todas las claves secretas disponibles." - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Permitir cifrado con claves no de confianza</b>: al importar una clave " -"pública, normalmente queda marcada como no de confianza y no podrá ser " -"utilizada hasta que usted la firme para hacerla 'de confianza'. Si activa esta " -"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada." - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Desmenuzar archivo de origen" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Desmenuzar archivo de origen</b>: eliminar permanentemente el archivo de " -"origen. No podrá ser recuperado" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Destruir el archivo original:</b><br />" -"<p>Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.</p> " -"<p><b>Pero debe entender que esto no es seguro</b> en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).</p></qt>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea esto antes de usar la trituración</a>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Cifrado simétrico</b>: cifrado que no utiliza claves. Basta con que " -"proporcione una contraseña para cifrar/descifrar el archivo" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografía" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Seleccionar clave pública de cifrado..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Mensaje saliente cifrado: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Mensaje entrante cifrado: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Introduzca la frase de paso de <b>%1</b>:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Frase de paso incorrecta</b><br> Le queda(n) %1 intento(s).<br>" - -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Cifrar mensajes" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historial de %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historial para todos los contactos" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &historial" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Se han detectado historiales antiguos de Kopete 0.6.x o anterior.\n" -"¿Desea importarlos y convertirlos al nuevo formato de historial?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Complemento de historial" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar && convertir" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "¿Desea eliminar los archivos de historia antiguos?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de historiales" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de historiales" - -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Procesando el historial antiguo en %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:125 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Procesando el historial antiguo en %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Último historial" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estadísticas de %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Estadísticas de %1</h1>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" " -"title=\"Sumariogeneral\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Seleccione el día o el mes para ver sus estadisticas\"><b>" -"Días: </b><a href=\"dayofweek:1\">Lunes</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Martes</a> <a href=\"dayofweek:3\">Miércoles</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Jueves</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Viernes</a> <a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a> <a " -"href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>" -"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Enero</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Febrero</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Marzo</a> <a href=\"monthofyear:4\">Abril</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Mayo</a> <a href=\"monthofyear:6\">Junio</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Julio</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Agosto</a> <a href=\"monthofyear:9\">Septiembre</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Octubre</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"Noviembre</a> <a href=\"monthofyear:12\">Diciembre</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Historia del estado para hoy\">" -"<h2>Hoy</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Estado</td>" -"<td>Desde</td>" -"<td>Hasta</td></tr>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"El tiempo total que he podido ver el estado de %1\">" -"Tiempo total visto:</b> %2 hora(s)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"El tiempo total que he visto a %1 disponible\">" -"Tiempo total disponible:</b> %2 hora(s)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"El tiempo total que he visto a %1 ausente\">Tiempo total ausente:</b> " -"%2 hora(s)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"El tiempo total que he visto a %1 desconectado\">" -"Tiempo total desconectado:</b> %2 hora(s)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Información general" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Longitud de mensaje media: </b> %1 caracteres<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Tiempo entre dos mensajes: </b> %1 segundo(s)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "<b title=\"La última vez que hablo con %1\">Última charla: </b> %2<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"La última vez que he visto a %1 disponible o ausente\">" -"Última vez que el contacto estuvo presente: </b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Estado actual" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "Es <b>%1</b> desde <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "¿Cuando he visto a este contacto?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "" -"Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, pude ver el estado de %3 un %4% de la hora." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tiempo disponible" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Tiempo ausente" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Tiempo desconectado" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "disponible" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ausente" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre la(s) %1:00 y la(s) %2:00, he visto a %3 un %4% %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 estaba %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver E&stadísticas" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Buscando" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Buscando un SMPPPD en la red local..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "estado de la conexión gestionada por kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Sustitución" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas del contacto" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Eliminar la orden" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Eliminar respuesta CTCP" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un apodo.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " miembros" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Puede el texto introducido aquí en los canales del servidor IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Los canales devueltos deben tener por lo menos estos miembros." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Puede buscar canales en el servidor IRC que contengan el texto introducido " -"aquí. Por ejemplo, puede buscar 'linux' para encontrar canales relacionados con " -"Linux." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Bu&scar" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Realizar una búsqueda de canales." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Realizar una búsqueda de canales. Por favor, tenga paciencia, ya que la " -"búsqueda puede ser lenta en función del número de canales del servidor." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Doble pulsación sobre un canal para seleccionarlo." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Ha sido desconectado de un servidor IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Debe estar conectado al servidor IRC para realizar un listado de canales." - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 está ausente (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Cierto" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 es (%2@%3): %4<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 está autenticado con NICKSERV<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 es un operador de IRC<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "en los canales %1<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "en IRC vía servidor %1 ( %2 )<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "inactivo: %2<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 era (%2@%3): %4\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Último conectado: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versión" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Modos" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Sin voz" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Expulsar" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Bloquear" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Host (*!*@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificación" - -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Salir: «%1» " - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "El tamaño reconocido del archivo es mayor que el tamaño esperado" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"La dirección IP de la máquina %1 no coincide con el certificado emitido." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "El certificado del servidor no pasó el test de autenticidad (%1)." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Desea aceptar este certificado siempre sin preguntar?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Siempre" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sólo sesiones a&ctuales" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es necesario que especifique un canal al que unirse, o una conversación " -"privada.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Debe especificar un canal" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Complemento IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Establecer ausente" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Red temporal - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Red importada desde una versión anterior de Kopete, o un IRC URI" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Unirse a un canal..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Buscando canales..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Complemento no cargado" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Complemento IRC" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "" -"El apodo %1 ya está en uso. Por favor, introduzca un apodo alternativo:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "El apodo %1 ya está en uso" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" -msgstr "" -"<qt>La red asociada con esta cuenta, <b>%1</b>, ya no existe. Por favor " -"asegúrese que la cuenta tiene una red válida. La cuenta no se activará hasta " -"que lo haga.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema al cargar %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Mostrar ventana del servidor" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Mostrar información de seguridad" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>La red asociada con esta cuenta, <b>%1</b>, no tiene servidores válidos. " -"Por favor asegúrese de que la cuenta tiene una red válida</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "La red está vacía" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Kopete no pudo conectar a ninguno de los servidores en la red asociada a " -"esta cuenta (<b>%1</b>). Inténtelo más tarde.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Red no disponible" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Conectando a %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Usando SSL" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "El servidor IRC está muy ocupado para responder a su solicitud." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "El servidor está ocupado" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canales para %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "«No se le permite añadirse a usted mismo a su lista de contactos." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Introduzca el nombre del canal al que se desea unir:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"«%1» no es un canal válido. Los canales deben empezar por '#'.'!', '+', or '&'." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "El canal «%1» no existe" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "El apodo «%1» no existe" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Error de KIRC - Error de procesamiento: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Error de KIRC - Orden desconocida: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Error de KIRC - Respuesta numérica desconocida: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Error de KIRC - Número de argumentos no válido: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Error de KIRC - Error en el método: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Error de KIRC - Error desconocido: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"No se puede comunicar con el servidor, únicamente ejecutar órdenes locales. " -"Teclee /help para ver una lista de órdenes válidas." - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "AVISO de %1: %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "AVISO de %1 (%2): %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Únicamente los operadores pueden cambiar el &tema" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&No hay mensajes externos" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderado" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Sólo &invitados" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Tema de %1 vacío." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "El tema de %1 es %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Se ha unido al canal %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "El usuario <b>%1</b> se ha unido al canal %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 fue expulsado por %2. Motivo: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 fue expulsado por %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2. Motivo: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Ha sido expulsado de %1 por %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nuevo tema" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Introduzca el nuevo tema:" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Debe ser operador del canal %1 para hacer eso." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 ha cambiado el tema a: %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Tema establecido por %1 en %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 establece el modo %2 en %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No puede unirse a %1 porque es únicamente para invitados, y nadie le ha " -"invitado.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No puede unirse a %1 porque se ha alcanzado el límite de usuarios.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Introduzca clave para el canal %1: " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Abandonar" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Cambiar &tema..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos del canal" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar &página web" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Página web" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Usuario IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Servidor IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Canales IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC Hops" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "El usuario está autenticado" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "USO: /raw <texto> - Envía el texto en bruto al servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "USO: /quote <texto> - Envía el texto en formato de cita al servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." -msgstr "USO: /ctcp <apodo> <mensaje> - Envíe el mensaje CTCP al apodo <apodo>." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." -msgstr "USO: /ping <apodo> - Alias de /CTCP <apodo> PING." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"USO: /motd [<servidor>] - Muestra el mensaje del día en el servidor actual o en " -"el indicado." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "USO: /list - Lista de canales públicos del servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." -msgstr "USO: /join <#canal 1> [<contaseña>] - Unirse al canal especificado." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "USO: /topic [<tema>] - Establece y/o muestra el tema del canal activo." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." -msgstr "USO: /whois <apodo> - Muestra información sobre el usuario." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"USO: /whowas <apodo> - Muestra información sobre un usuario desconectado." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"USO: /whois <apodo|canal> - Muestra información sobre el usuario/canal." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"USO: /query <apodo> [<mensaje>] - Abre una charla privada con el usuario." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." -msgstr "USO: /mode <canal> <modos> - Establece los modos del canal." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." -msgstr "USO: /nick <apodo> - Cambia su apodo al especificado." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me <action> - Do something." -msgstr "USO: /me <acción> - Informar de que usted va a hacer algo." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." -msgstr "" -"USO: /ame <acción> - Informar de que usted va a hacer algo en todas las " -"ventanas de charla." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"USO: /kick <apodo> [<motivo>] - Expulsar a alguien del canal (debe ser " -"operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"USO: /ban <apodo> - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " -"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /ban <apodo> - Añadir a alguien a la lista de usuarios bloqueados del " -"canal. Utiliza la máscara apodo!*@* (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /op <apodo 1> [<apodo 2> <...>] - Establece como operador del canal al " -"usuario indicado (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /deop <apodo 1> [<apodo 2> <...>] - Elimina el estado de operador del " -"usuario indicado (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /voice<apodo 1> [<apodo 2> <...>] - Establece el estado de derecho a voz " -"al usuario indicado (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /devoice <apodo 1> [<apodo 2> <...>] - Elimina el derecho a voz al usuario " -"indicado (debe ser operador)." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"USO: /quit [<motivo>] - Desconecta del IRC, dejando, opcionalmente, un mensaje." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"USO: /part [<motivo>] - Sale de un canal, dejando, opcionalmente, un mensaje." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"USO: /invite <apodo> [<canal>]- Invita a un usuario a unirse a un canal." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." -msgstr "USO: /j <#canal 1> [<contraseña>]canal 2...> - Alias de JOIN." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." -msgstr "USO: /msg <apodo> [<mensaje>] - Alias de QUERY <apodo> <mensaje>." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Debe introducir algún texto para enviar al servidor." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Debe estar en un canal para usar esta orden." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Debe ser operador del canal para hacer eso." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"«%1» no es un apodo válido. Los apodos no pueden empezar por '#','!','+', o " -"'&'." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar la red <b>%1</b>? " -"<br>Las cuentas que usen esta red tendrán que ser modificadas</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Eliminando red" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Eliminar red" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Eliminando servidor" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Elimina servidor" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nuevo servidor" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo servidor:" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Ya existe un servidor con ese nombre" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Renombrar red" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la red:" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ya existe una red con ese nombre" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the display picture." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen en pantalla." -"<br>Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir una dirección de correo electrónico válida.</qt>" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -msgstr "" -"Aquí puede ver una lista de los contactos que le tienen añadido en su lista" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Lista inversa - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "Imagen en pantalla de MSN" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Error al descargar la imagen en pantalla" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 -msgid "" -"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " -"it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>El contacto %1 desea ver <b>su</b> webcam. ¿Desea mostrársela?</qt>" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "El contacto %1 desea mostrarle su webcam. ¿Desea verla?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Invitación webcam - Complemento MSN de Kopete" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Rechazar" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Transferencia de archivos - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocurrió un error desconocido" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Conexión caducada" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Abortado por el usuario remoto" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Transferencia de archivos cancelada." - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messenger de MSN" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Ahora vuelvo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Vuelvo &enseguida" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Ausente del equipo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "Al teléfono" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Al &teléfono" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "He salido a comer" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "He salido a &comer" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "Des&conectado" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inactivo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Cliente remoto" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "ID del contacto" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Usuario no válido.\n" -"Este usuario de MSN no existe. Compruebe el ID de MSN." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "usuario nunca conectado" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "El usuario %1 ya está en esta charla." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"El usuario %1 está disponible pero le ha bloqueado.\n" -"No puede hablar con él." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "el usuario le ha bloqueado" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"El usuario %1 no está conectado actualmente.\n" -"No se le enviarán los mensajes." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "usuario desconectado" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Esta invitando a demasiados contactos a la vez en esta charla" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"El complemento de MSN de Kopete tuvo problemas de autenticación con el " -"servidor." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "tiempo de espera excedido" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"El mensaje que trata de enviar es demasiado largo, se dividirá en %1 mensajes." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Mensaje demasiado grande - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "conexión cerrada" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensaje mecanografiado\" />" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -msgstr "<qt>El usuario de MSN '%1' no existe.<br>Compruebe el ID de MSN.</qt>" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin." -"<br>MSN Error: %1" -"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"<qt>Ocurrió un error en el complemento MSN. " -"<br>Error MSN: %1 " -"<br>Por favor mande un informe de fallo a: kopete-delevel@kde.org que contenga " -"la salida en bruto de la consola (en formato comprimido, pues seguro que es muy " -"grande)" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"No se puede cambiar el nombre de pantalla.\n" -"Compruebe que su nombre de pantalla no contiene palabras 'prohibidas' o es " -"demasiado largo." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"Su lista de contactos está llena; no se pueden añadir nuevos contactos." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>El usuario '%1' ya existe en este grupo del servidor MSN." -"<br>Si Kopete no muestra el usuario, por favor envíenos un informe de fallo " -"detallado a: kopete-devel@kde.org que incluya la salida del programa en la " -"consola (en formato gzip si es posible, ya que probablemente será mucha " -"información).</qt>" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"El usuario '%1' parece que ya está bloqueado o permitido en el servidor." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Se ha alcanzado el número máximo de grupos.\n" -"MSN no soporta más de 30 grupos." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete está intentando realizar una operación sobre un contacto o un grupo que " -"ya no existe en el servidor. \n" -"Esto podría suceder si la lista de contactos de Kopete y la del servidor MSN no " -"están correctamente sincronizadas; si es el caso, debería mandar un reporte de " -"fallo." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "" -"El nombre del grupo es demasiado largo; no se ha cambiado en el servidor MSN." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." -msgstr "" -"No puede abrir un buzón de Hotmail porque no tiene una cuenta MSN con un buzón " -"de Hotmail o de MSN válido." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "No puede enviar mensajes cuando está desconectado o es invisible." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "Esta intentando realizar una acción no permitida en «modo infantil»." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"Tiene un mensaje sin leer en su buzón de MSN.\n" -"Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de MSN." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Abrir buzón..." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón MSN." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Más información" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Gestionar suscripciones" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Ahora escuchando: ♫ %1 ♫" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al conectarse al servidor MSN.\n" -"Mensaje de error:\n" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Imposible localizar %1" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Se ha producido un error interno del servidor. Inténtelo más tarde." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "" -"Ya no es posible realizar esta operación. El servidor MSN ya no lo permitirá " -"más." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "El servidor MSN está ocupado. Inténtelo más tarde." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "El servidor no está disponible en este momento. Inténtelo más tarde." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 -msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." -msgstr "" -"Código de error de MSN desconocido %1 \n" -"Por favor, envíe un informe de fallo con una descripción detallada y, si es " -"posible, la salida de depuración de la consola." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquear usuario" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquear usuario" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostrar perfil" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Ver webcam del contacto" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Enviar webcam" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -msgstr "<qt>Conéctese para bloquear/desbloquear un contacto.</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt>Conéctese para eliminar un contacto de la lista.</qt>" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Mensajero web" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobile" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobile" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" - -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam de %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invitar" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Enviar &orden en bruto..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Enviar toque de atención" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar archivo" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Solicitar imagen en pantalla" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Conexión cerrada" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Otro..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona a la que desea " -"invitar:" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format -msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" -msgstr "" -"El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente:\n" -"%1" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 ha enviado una invitación no implementada, que ha sido rechazada.\n" -"La invitación era: %2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 ha iniciado una charla con usted" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "le ha enviado un zumbido" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "le ha enviado un zumbido" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente (%1): \n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -msgstr "" -"Los siguientes mensajes no se han enviado correctamente (%1): <br />" -"<ul>" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Imposible establecer la conexión" - -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "DEPURACIÓN: Enviar orden en bruto - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir &buzón..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Cambiar nombre de pantalla..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "Iniciar &charla..." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Iniciar charla - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona con la que desea " -"charlar:" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Cambiar nombre de pantalla - Complemento MSN" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"Introduzca el nuevo nombre de pantalla que será visible por sus amigos en MSN:" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>El nombre de pantalla introducido es demasiado largo. Introduzca uno más " -"corto.\n" -"Su nombre de pantalla <b>no</b> ha cambiado.</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"Se ha perdido inesperadamente la conexión con el servidor MSN.\n" -"Si no puede reconectarse ahora, el servidor podría estar caído. Si ese es el " -"caso, vuelva a intentarlo más tarde." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "Pérdida de conexión - Complemento MSN" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "No se puede cargar el servicio %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Error al cargar el servicio" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ocurrió algún problema al enviar el mensaje." - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "No se ha podido enviar el mensaje" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Preferencias del &contacto" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferencias del usuario" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Este mensaje es más largo que la longitud máxima (%1). ¿Debe ser dividido en %2 " -"mensajes?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensaje demasiado largo" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "No dividir" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensaje demasiado largo." - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib es una biblioteca (y utilidades) para enviar de SMS a través de un " -"dispositivo GSM. El programa se puede encontrar en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ningún proveedor configurado." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"No se ha establecido un prefijo para el envío de mensajes SMS, cámbielo en el " -"diálogo de configuración." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ningún prefijo" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Preferencias de %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend es un programa para el envío de SMS a través de pasarelas web. Lo " -"puede encontrar en <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ningún proveedor configurado" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient es un programa para el envío de SMS a través de un módem. Lo " -"puede encontrar en <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el mensaje." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "No se puede determinar qué argumento debería contener el número." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "No está conectado al servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Es necesario estar conectado para poder cambiar el estado." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "inactivo" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "localizando servidor" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "leyendo información" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "error" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando al concentrador" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando al servidor" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "obteniendo clave" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "esperando respuesta" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando consulta" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "leyendo cabecera" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "procesando información" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "hecho" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "negociación de conexión Tls" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Error de localización." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Error de conexión." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Error de lectura." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Error de escritura." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de error desconocido %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Imposible localizar la dirección del servidor. Fallo de DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Imposible conectar al servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "El servidor envió información incorrecta. Error de protocolo." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema leyendo información del servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema enviando información al servidor." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contraseña incorrecta." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Imposible conectar en el canal cifrado.\n" -"Desactive el soporte de cifrado en la configuración de la cuenta Gadu y vuelva " -"a intentarlo." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrar nueva cuenta" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Obteniendo testigo" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Debe introducir una dirección de correo electrónico válida." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Introduzca dos veces la misma contraseña." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Introduzca la secuencia de verificación." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Cuenta creada; su nueva UIN es %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Error de registro: %1" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar las propiedades de contactos" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contacto Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Complemento Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "No se puede obtener el testigo." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ERROR de registro" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Error de conexión desconocido durante la obtención del testigo." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Error de obtención de testigo: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Error de obtención del testigo de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Error de conexión desconocido durante el registro." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estado del registro: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Error de registro de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registro finalizado" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "El registro se ha completado con éxito." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Error de registro" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Datos incorrectos enviados al servidor." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de conexión" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El recordatorio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un error en " -"la conexión." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Con éxito" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sin éxito. Inténtelo de nuevo." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Recordar contraseña" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Recordatorio de contraseña finalizado: " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El cambio de contraseña finalizó prematuramente debido a un error en la " -"conexión." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Error de estado" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"El cambio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un problema " -"relacionado con la sesión (inténtelo más tarde)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contraseña cambiada" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Se ha cambiado la contraseña." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Recibiendo del servidor</p>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>ERROR de registro.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Introduzca el UIN.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>El UIN debe ser un número positivo.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Introduzca la contraseña.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "" -"<b>al iniciar la escucha DCC falló el socket; dcc no está funcionando ahora.</b>" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Bu&scar amigos" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar contactos al servidor" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar contactos al archivo..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar contactos desde el archivo..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "sólo para amigos" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Co&nectar" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Establecer &ocupado" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Establecer &invisible" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Desc&onectar" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Establecer &descripción..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "ha sido imposible conectar con SSL, reintentando sin SSL." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "imposible conectar al servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Contactos exportados al servidor." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Guardar lista de contactos de la cuenta %1 como" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No se puede crear el archivo temporal." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "No se puede guardar la lista de contactos" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Cargar la lista de contactos de la cuenta %1 como" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "No se puede cargar la lista de contactos" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reiniciar" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Sobr&escribir" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe, ¿quiere volver atrás o sobrescribirlo?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "El archivo existe: %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"La conexión fue rechazada: posiblemente el equipo remoto no está escuchando " -"conexiones entrantes." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "La transferencia del archivo no fue aceptada." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Falló la negociación de la transferencia del archivo." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "La transferencia del archivo tuvo problemas." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Ocurrió un error en red mientras se transfería el archivo." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Error en la transferencia del archivo desconocido." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Buscar &más..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nueva búsqueda" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Añadir usuario..." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "A&usente" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "Oc&upado" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Invisible" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Es necesario estar conectado para poder añadir contactos." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conéctese a la red AIM y vuelva a intentarlo." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un nombre de pantalla válido.</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sin nombre de pantalla" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Advertir al usuario" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Siempre &visible para" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Siempre &invisible para" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Desea advertir a %1 de forma anónima?" -"<br>(Si advierte a un usuario en AIM obtendrá como consecuencia un incremento " -"en el «nivel de advertencia» del usuario advertido. Una vez que ese nivel haya " -"llegado a un punto determinado, el usuario no podrá acceder al sistema. Por " -"favor, no abuse de esta función, su intención es ser útil para situaciones " -"legítimas).</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "¿Advertir al usuario %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Advertir anónimamente" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Información de usuario en %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Guardar perfil" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Solicitando perfil del usuario, espere..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Ninguna información del usuario</I></body></html>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" -msgstr "" -"Visite el sitio web de Kopete en <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Unirse a charla..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Establecer visibilidad..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar información de usuario..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"No es posible editar su información de usuario porque no está conectado." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "No se puede editar información de usuario" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "No se puede unir a una sala de charla AIM porque no está conectado." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "No se puede unir a sala de charla AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Debe estar conectado para establecer la visibilidad de los usuarios." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Complemento ICQ" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"No se pudo conectar a la sala de charla %1 porque la cuenta para %2 no está " -"conectada." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Móvil ausente" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Preferencias del cliente" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil de usuario" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hash MD5 del icono colega" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Unirse a sala de charla AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Necesita estar conectado para poder añadir contactos." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Debe introducir una UIN válido." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Respuesta de autorización" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "<b>%1</b> solicitó autorización para añadirle a su lista de contactos." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Respuesta de autorización a <b>%1</b>." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Información de usuario ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Información general" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Información general de usuario ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Información laboral" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Información laboral" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Otra información" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Otra Información ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Información de interés" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interes" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Busqueda de usuarios ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Debe estar conectado para buscar en la páginas blancas ICQ." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Debe introducir un criterio de busqueda." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Debe estar conectado para mostrar información de usuario." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificación del contacto" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Isla de Ascensión" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Territorio Antártico Australiano" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Islas Vírgenes Británicas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego García" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antillas Francesas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Bahía de Guantánamo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico este)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico oeste)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (India)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Servicio telefónico gratuito internacional" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa de Marfil" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Isla Reunión" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Isla Rota" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Isla Tinian" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonés" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Japonés" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chino" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chino" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chino" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonés" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japonés" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Ruso" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Occidental" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europa central" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europa central" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Griego" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreo, orden visual" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreo, orden lógico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Occidental" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europa central" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Occidental" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Griego" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnamita" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Soltero" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relación de larga duración" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "prometido" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viudo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Coches" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Famosos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Colecciones" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadoras" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fitness" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Aficiones" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ayuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Películas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Exteriores" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Adopción" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Mascotas y animales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religión" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciencia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Diseño web" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecología" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Noticias y media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Gobierno" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Misticismo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viajes" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Ropa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fiestas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mujer" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciencias sociales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzas y corporaciones" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretenimiento" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrónica de consumo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Tiendas al publico" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Salud y belleza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Productos domésticos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálogo de pedidos por correo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Servicios de negocios" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audiovisuales" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Deportes y atletismo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automatización del hogar" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitar autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motivo para solicitar autorización:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización.\n" -"Razón: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"El usuario %1 ha rechazado la solicitud de autorización.\n" -"Razón: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensajes-RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupo de charla" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Debe iniciar sesión en ICQ antes de poder enviar un mensaje a un " -"usuario.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "No identificado" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Solicita&r autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Aceptar autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Seleccionar codificación..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "N&o molestar" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "No molestar" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "No molestar (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "No dis&ponible" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "No disponible (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Libre para charlar" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Libre para charlar" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Libre para charlar (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Disponible (invisible)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Esperando autorización" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Ob&tener de nuevo" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensaje '%2' para %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Recuperando mensaje '%2' para %1..." - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Añadir contactos a la lista del servidor" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No añadir" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Cliente AIM móvil" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Iconos colega" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensajes de texto con formato" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Charla en grupo" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Charla de voz" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar lista de colegas" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencia de archivos" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuario de trillian" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Seleccionar codificación" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desconectó" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; no fue fatal, así que no será " -"desconectado." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "" -"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; se reconectará de manera " -"automática." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Error del protocolo OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Nombre en pantalla" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Usted ha entrado más de una vez con el mismo %1, la cuenta %2 se cerrará ahora." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"La conexión falló bien porque su %1 o contraseña es invalido. Compruebe su " -"configuración para la cuenta %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "El servicio %1 temporalmente no está disponible. Inténtelo más tarde." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Imposible acceder a %1 con la cuenta %2, la contraseña es incorrecta." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 ha expirado." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 está suspendida." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "Imposible acceder a %1, hay demasiados clientes desde el mismo equipo." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por enviar mensajes demasiado " -"rápidamente. Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, " -"deberá esperar mucho más tiempo." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha bloqueado la cuenta %1 por reconectar demasiado rápidamente. " -"Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, deberá esperar " -"mucho más tiempo." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"El servidor %1 piensa que su cliente en uso es demasiado antiguo. Por favor, " -"envíe un aviso de fallo a http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"La cuenta %1 se ha desactivado en el servidor %2 debido a su edad (menos de " -"13)." - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Añadir contactos a la lista de visibles o invisibles" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Información de usuario Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Combinar con entrada existente" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Información general de usuario Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Otra Información Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Reemplazar entrada existente" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "No imagen de la webcam recibida" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha parado de emitir" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancelado el permiso de observación" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinado el permiso de ver la webcam" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 no tiene la webcam conectada" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "No se pudo ver la webcam de %1 por una razón desconocida" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 observador(es)" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Oculto" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Ver &webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Invitar a ver su webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Llamar la atención del contacto" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Preferencia&s de ocultación" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Invitar a conferencia" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Ver perfil Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Preferencias de ocultación" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "¡¡¡Zumbido!!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"No se puede encontrar el conversor de imágenes jasper.\n" -"Se necesita jasper para poder mostrar las imágenes webcam de Yahoo.\n" -"Para más información, visite %1." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Este mensaje está vacío." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Ocurrió un error guardando la entrada en la libreta de direcciones." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser guardada:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser creada:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones Yahoo no pudo ser borrada:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"La conexión webcam al usuario %1 no pudo ser establecida.\n" -"\n" -"Ingrese de nuevo e intente de nuevo." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Ocurrió un error cerrando la sesión webcam. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Intento cerrar una conexión que no existía." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No se pudo abrir el archivo para escribir." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el archivo." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "La imagen no se transfirió satisfactoriamente" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Ocurrió un error enviando el archivo." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Ocurrió un error mientras se descargaba el buddy icon (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Ocurrió un error fatal mientras se descargaba el buddy icon." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob tiene un puntero KTempFile vacío." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Un error desconocido ha sucedido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "" -"No se puede recuperar la libreta de direcciones desde el servidor para la " -"información del usuario." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Error abriendo archivo: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abr&ir libreta de direcciones..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar los detalles de mis contactos..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"No puede acceder al servicio de Yahoo. Su cuenta ha sido bloqueada.\n" -"Visite %1 para volver a activarla." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"No puede acceder al servicio de Yahoo: el nombre de usuario es inválido." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Ha sido desconectado del servicio de yahoo, posiblemente debido a una conexión " -"duplicada." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ha sido desconectado.\n" -"Mensaje de error:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ocurrió un error conectando %1 al servidor Yahoo.\n" -"Mensaje de error:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motivo: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Complemento Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"El usuario %1 ha aceptado su solicitud de autorización.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "¡¡Zumbido!!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 le ha invitado a unirse a una conferencia con %2.\n" -"\n" -"Su mensaje: %3\n" -" ¿Aceptar?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 declinó unirse a la conferencia: \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Tiene un mensaje sin leer en su buzón de Yahoo.\n" -"Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 le ha invitado a ver su webcam. ¿Aceptar?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Webcam para %1 no está disponible." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>El icono colega seleccionado no se pudo abrir. " -"<br>Seleccione un nuevo icono colega.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó cambiar la imagen." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 desea ver su webcam. ¿Aceptar?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Ahora vuelvo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Estoy fuera" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Lejos de mi mesa" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Fuera de la oficina" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Al teléfono" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "De vacaciones" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "He salido a comer" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Salí un rato" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Checksum del icono colega" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Caducidad del icono colega" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "URL remota del icono colega" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titulo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número de busca" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de Fax" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Correo electrónico alternativo 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Dirección privada" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Ciudad privada" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Estado privado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "ZIP privado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "País privado" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "Lista de claves privadas" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Corporación" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Dirección laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Ciudad laboral" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Estado laboral" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "ZIP laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "País laboral" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Fecha de nacimiento" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversario" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir una contraseña válida.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Icono colega de Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificación de la cuenta - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Zumbar contacto" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar la información del contacto" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Solicitar webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagen en pantalla Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invitar a otros" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Cambiar mensaje de estado" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Complemento Meanwhile: Mensaje del servidor" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensaje de estado" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Complemento Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Debe desmarcar la memorización de contraseña o introducir una contraseña " -"valida.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir la dirección o nombre del servidor.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 no es un número de puerto valido.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "No se pudo conectar al servidor" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Complemento Meanwhile: invitación a conferencia" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrar nueva cuenta en Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Introduzca el nombre de un servidor, o pulse Elegir." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Introduzca un ID Jabber válido." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Salvo que sepa lo que está haciendo, su JID debe tener el formato " -"«nombreusuario@servidor.com». En su caso por ejemplo «nombreusuario@%1»." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"No se puede iniciar el soporte SSL en la cuenta %1. Posiblemente porque el " -"complemento QCA TLS no está instalado en su sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Error SSL de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Error de protocolo." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conexión correcta, registrando la nueva cuenta..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registro correcto." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registro fallido." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"La cuenta no se puede crear en el servidor. Probablemente la ID de Jabber ya " -"este en uso." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registro de la cuenta Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "No se puede obtener la lista de salas de charla." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Error de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " -"Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Cambios de Jabber durante una conexión a Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"La identificación de Jabber que usted ha elegido no es válida. Asegúrese de que " -"es del tipo usuario@servidor.com, como una dirección de correo electrónico." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber no válido" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Guardar la información del usuario" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Ob&tener vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Guardando vCard en servidor..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard guardado satisfactoriamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Error: no se puede guardar la vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Obteniendo vCard del contacto..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Obtención de vCard acabada." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Error: vCard no pudo ser obtenida correctamente. Compruebe la conectividad con " -"el servidor Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Imagen Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "¡Descarga de la imagen Jabber falló!" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen." -"<br>Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Unirse a grupo de charla de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"No se pudo obtener la lista de servicios.\n" -"Motivo: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Cambiar contraseña Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Introdujo la contraseña actual incorrectamente." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Su nueva contraseña no coincide. Escríbala de nuevo." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Por razones de seguridad, no se le permite tener una contraseña vacía." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Su cuenta debe estar conectada antes de que la contraseña pueda ser cambiada. " -"¿Desea intentar conectarla ahora?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Cambiar contraseña Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Su contraseña ha sido cambiada satisfactoriamente. Note que el cambio puede no " -"ser instantáneo. Si tiene problemas conectando con su nueva contraseña, " -"contacte el administrador." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Su contraseña no pudo ser cambiada. Su servidor no admite esta característica o " -"bien el administrador no le permite cambiar su contraseña." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Elegir un servidor de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Recuperando lista de servidores..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "No se puede recuperar la lista de servidores." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "No se puede analizar la lista de servidores." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"No se puede obtener el formulario de registro.\n" -"Motivo: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registro enviado con éxito." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registro de Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"El servidor rechazó el formulario de registro.\n" -"Motivo: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Cargando instrucción de la puerta enlace..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conéctese a la red Jabber y vuelva a intentarlo." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Un error ocurrió cargando instrucciones de la puerta enlace." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "No se puede obtener el formulario de búsqueda." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "El servidor Jabber denegó la búsqueda." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar autorización a" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)solicitar autorización de" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Eliminar autorización de" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Establecer disponibilidad" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Libre para charlar" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente extendido" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleccionar recurso" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (mejor/recurso predefinido)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Llamada de voz" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "El mensaje original es: <i>\" %1 \"</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> le invitó a unirse a la conferencia <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Si desea aceptar y unirse, simplemente <b>introduzca su apodo</b> " -"y pulse Aceptar" -"<br>Si desea declinar, pulse Cancelar</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Invitado a conferencia - Complemento Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "El mensaje ha sido mostrado" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "El mensaje ha sido entregado" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Mensaje almacenado en el servidor, contacto desconectado" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 ha terminado su participación en la sesión de charla." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Su mensaje no pudo ser enviado: «%1», Motivo: «%2»" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "¿Desea quitar al usuario %1 la autorización de ver su estado?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Ha preseleccionado un recurso para contactar con %1, pero aún tiene abiertas " -"ventanas de charla con este contacto. La fuente preseleccionada sólo se " -"aplicará a las nuevas ventanas de charla abiertas." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de recursos de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Marcador de grupo de charla" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Libre para charlar" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "No molestar" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estado de autorización" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos disponibles" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Sello temporal de la tarjeta vCard en caché" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Página web" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Empresa" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Cargo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Rol laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Calle laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Dirección laboral adicional" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Teléfono laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Código postal laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Correo electrónico laboral" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Calle del domicilio" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Dirección del domicilio" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Apartado postal" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Ciudad del domicilio" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Código postal del domicilio" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "País del domicilio" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Este mensaje está cifrado." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Ha sido invitado a %1" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "El certificado del servidor no es válido. ¿Desea continuar? " - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Advertencia del certificado" - -#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Los datos de entrada son incorrectos. ¿Desea intentarlo de nuevo?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"No se puede enlazar el gestor de transferencias de Jabber con el puerto local. " -"Compruebe si el puerto de transferencia ya está en uso o elija otro puerto en " -"la configuración de la cuenta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "No se pudo iniciar el gestor de transferencias de archivos de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Unirse a grupo de charla..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Servicios..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar paquete en bruto al servidor..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Primero conéctese." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "No se presentó ningún certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "El nombre de servidor no coincide con el del certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "La autoridad certificadora rechazó el certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "El certificado no es de confianza." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La firma es inválida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "La autoridad de certificación es inválida." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propósito no válido del certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "El certificado está autofirmado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificado ha sido revocado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "El tamaño máximo de la cadena del certificado se ha excedido." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "El certificado ha expirado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ocurrió un error desconocido al intentar validar el certificado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3</p> " -"<p>¿Desea continuar?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema con el certificado de conexión de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "No se pudo establecer una conexión cifrada con el servidor Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Error de conexión Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Recibido paquete defectuoso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ha habido un error irrecuperable en el protocolo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Error genérico de secuencia (Diculpe, no se dispone de más datos)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Ha habido un conflicto en la información recibida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Tiempo de espera agotado en la secuencia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Error interno del servidor." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Recibida secuencia de paquetes de una dirección inválida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Recibida una secuencia de paquetes defectuosos." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violación de la política del protocolo de secuencia." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Recurso restringido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagado del equipo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motivo desconocido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Ocurrió un error en el protocolo de secuencia: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Máquina no encontrada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "La dirección ya está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "No se puede volver a crear el socket." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "No se puede enlazar el socket de nuevo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "el socket ya está conectado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "El socket no está conectado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "El socket no está enlazado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "El socket no ha sido creado." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"La operación del socket se bloqueará. No debería ver este tipo de error, por " -"favor use «Informe de errores» del menú Ayuda." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexión rechazada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexión caducada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Intento de conexión ya en progreso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Fallo de la red." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "La operación no está reconocida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Conexión caducada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ocurrió un error de conexión: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Máquina desconocida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "No puedo conectar con la fuente remota requerida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Parece que hemos sido redireccionados a otro servidor, no se como manejar esta " -"situación." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versión incorrecta del protocolo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocurrió un error de negociación: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "El servidor rechazó nuestra solicitud de iniciar el protocolo TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "No se pudo establecer una conexión segura." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Ocurrió un error con el Transport Layer Security (TSL) : %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Falló el acceso por un motivo desconocido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "No está disponible un mecanismo adecuado de autenticación." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocolo de autenticación SASL erroneo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "El servidor no pudo realizar la autenticación mutua." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Se necesita codificación pero no está presente." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Identificación de usuario no válida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Dominio inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanismo demasiado débil." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Se dieron credenciales erróneas. (Compruebe su identificación de usuario y " -"contraseña)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallo temporal, inténtelo más tarde." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ocurrió un error de autenticación con el servidor: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema con el Transport Layer Security (TLS)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema con el Simple Authentication and Security Layer (SASL)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocurrió un error en la capa de seguridad: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sin permiso de enlace con el recurso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "El recurso ya está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "No se puede enlazar con el recurso: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Problema al conectarse al servidor Jabber: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"El usuario de Jabber %1 ha eliminado la suscripción de %2 con ellos. Esta " -"cuenta no podrá ver su estado de su conexión.\n" -"¿Desea eliminar el contacto?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Esperando autorización" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Se requiere contraseña para unirse a la habitación %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Error intentando unirse a %1: el apodo %2 ya está en uso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "No puede unirse a %1 porque tiene prohibido el acceso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Charla en grupo de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "No puede unirse a %1 porque ha alcanzado el número máximo de usuarios" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "El servidor no ha proporcionado ninguna razón" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Ocurrió un error procesando su solicitud de charla en grupo %1. (Razón: %2, " -"código: %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"¿Desea también desregistrar \"%1\" del servidor Jabber?\n" -"Si se desregistra, toda su lista de contactos serán eliminadas en el servidor y " -"no sera capaz de conectarse a esta cuenta con ningún cliente" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Desregistrar" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Eliminar y desregistrar" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Eliminar solo de kopete " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocurrió un error cuando se intentó eliminar la cuenta:\n" -" %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Desregistro de la cuenta Jabber" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Sesión de voz con %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sesión entrante..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Esperando por el compañero..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sesión aceptada." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sesión declinada." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sesión terminada." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sesión en progreso." - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "No puedes ver el estado de los demás." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Puedes ver el estado de los contactos pero ellos no puede ver el tuyo." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "El contacto puede ver tu estado pero usted no puede ver el suyo." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Puedes ver el estado de los demás." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de fecha y hora" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Cambiar apodo" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Cambiar el apodo - Complemento de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Introduzca el nuevo apodo que desea tener en la habitación <i>%1</i>" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Mirando" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir una ruta de cliente smb válida.</qt>" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"La carpeta de trabajo %1 no existe.\n" -"Si no ha configurado nada todavía (samba) vea\n" -"Instalar en samba (Configurar... -> Cuenta -> Editar) para\n" -"conseguir información sobre como hacer esto.\n" -"¿Debe ser creada la carpeta? (puede ser necesaria la contraseña de root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crear carpeta" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"¡Permisos en el directorio de trabajo %1 son incorrectos!\n" -"No recibirá mensajes si responde no.\n" -"También puede corregir esto manualmente (chmod 0777 %1) y reiniciar kopete.\n" -"¿Arreglar? (puede ser necesaria la contraseña de root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corregir" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "No corregir" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"¡Conexión a localhost falló!\n" -"¿Esta su servidor samba ejecutandose?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Un archivo de mensajes no pudo ser eliminado; puede que los permisos " -"seanincorrectos.\n" -"¿Corregir? (puede ser necesaria la contraseña de root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Todavía no se pudo eliminar; corríjalo manualmente." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "El archivo de configuración de Samba está modificado." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuración realizada con éxito" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "La actualización del archivo de configuración de Samba ha fallado." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuración fallida" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Debe introducir un nombre de sistema válido.</qt>" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST no está permitido como contacto.</qt>" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Los cambios realizados serán efectivos después de salir y volver a entrar en " -"GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "La configuración de GroupWise cambio mientras estaba conectado" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitación a charla" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Preferencias de Privacidad para %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Configuración de privacidad bloqueada por administrador" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Cualquier otro>" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Buscar contacto a bloquear" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Solo puede cambiar la configuración de privacidad mientras este conectado al " -"servidor GroupWise Messenger." - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' no está conectado" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte al servidor GroupWise y vuelva a intentarlo." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Buscar salas de charla" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Actualizando salas de charla..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propiedades de la sala de charla" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Un usuario encontrado\n" -"%n usuarios encontrados" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propiedades del contacto" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Parada de correo" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Titulo personal" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Acceso denegado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "No admitido" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Contraseña caducada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Contraseña no válida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Usuario no encontrado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Atributo no encontrado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "El usuario está inhabilitado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Fallo del directorio" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Máquina no encontrada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloqueado por un administrador" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participante duplicado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "El servidor está ocupado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objeto no encontrado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Actualización del directorio" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Carpeta duplicada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "El elemento de la lista de contactos ya existe" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuario no permitido" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Demasiados contactos" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conferencia no encontrada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Demasiadas carpetas" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Error de protocolo del servidor" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Error en la invitación a la conversación" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "El usuario está bloqueado" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Archivo maestro ausente" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Contraseña caducada en uso" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Credenciales ausentes" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticación fallida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Límite de conexiones evaluadas" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versión del cliente no admitida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Se encontró una charla duplicada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Charla no encontrada" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nombre de charla no válido" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "La charla está activa" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "La charla está ocupada, inténtelo de nuevo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" -"Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, inténtelo de nuevo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "El subsistema de charla del servidor no está activo" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La petición de actualización de la charla no es válida" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Escritura falló debido a un desajuste del directorio" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Se ha eliminado la charla del servidor" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Código de error desconocido: %s" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Aparentar desconectado" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "A&parentar desconectado" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estado no válido" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Mensaje de respuesta automática" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Nombre común" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stablecer respuesta automática..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Unirse a canal..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Configurar privacidad..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Error SSL de GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." -msgstr "" -"Kopete no fue capaz de enviar el último mensaje enviado de la cuenta '%1'.\n" -"Si es posible, por favor envíe la salida en consola de Kopete a " -"<wstephenson@novell.com> para su análisis." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Imposible enviar mensaje de la cuenta '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Cambios conflictivos producidos desconectado" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Ocurrió un cambio a su lista de contactos GroupWise mientras estaba " -"desconectado que fue imposible de negociar." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete no pudo conectar al servidor GroupWise Messenger para la cuenta '%1'.\n" -"Compruebe su configuración de servidor y puerto y inténtelo de nuevo." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Imposible conectar '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema con el certificado de conexión de GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Respuesta automática de %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensaje de difusión global de %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensaje de difusión global del sistema de %1: " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"El contacto %1 no pudo ser añadido a la lista de contactos, con mensaje de " -"error: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Error añadiendo contacto" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Conectado como %1 en otro lugar" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Ha sido desconectado de GroupWise Messenger porque se conecto como%1 en otro " -"lugar" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ha sido invitado a unirse a esta conversación." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Introducir mensaje de respuesta automática" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Introduzca un mensaje de respuesta automática que sea mostrado a los usuarios " -"mientras este ausente o ocupado" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Estado de autorización" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversación es segura" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Estado de registro de conversación" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó comenzar una charla: %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Su mensaje no pudo ser enviado. No puede enviar mensaje mientras aparente estar " -"desconectado" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Escriba el mensaje de invitación" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Escriba la razón de la invitación, o déjelo en blanco si no hay razón:" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Buscar contacto a invitar" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(pendiente)" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"El resto de participantes se han ido, y otras invitaciones están aun " -"pendientes. Sus mensajes no serán despachados hasta que alguien más se una a la " -"charla." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 ha rechazado una invitación para unirse a esta conversación." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Su conversación no está siendo registrada" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversación está asegurada con cifrado SSL." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index d87f9374cc2..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "Tamaño del archivo" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bytes enviados" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "Respuesta" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "Servidor" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "Monitorizando %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "&Cancelar las transferencias seleccionadas" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "No puede ejecutar KPF como root." - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "" -"Ejecutar KPF como root expone por completo su sistema a atacantes externos." - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "Ejecutando como root." - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "Nuevo servidor..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Servidor público de archivos de KDE" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "" -"Applet para compartir archivos usando el protocolo estándar HTTP (Hyper Text " -"Transfer Protocol) para servir archivos." - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "Continuar" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "SinPausa" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 en el puerto %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 b/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 kb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 Mb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "Espera" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "Puer&to de escucha:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "Limitar ancho de &banda:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "Nombre del &servidor:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "Se&guir enlaces simbólicos" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " kB/s" - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "" -"<p>Especificar el puerto de red en el que el servidor esperará las " -"conexiones.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "" -"<p>Especifique el número máximo de datos (en kilobytes) que serán enviados por " -"segundo.</p> " -"<p>Ésto le permite mantener el ancho de banda para usted en vez que las " -"conexiones de kpf cuelguen su conexión.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "<p>Especifique el número máximo de conexiones permitidas a la vez.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Permitir servir archivos que tengan un enlace simbólico en el trayecto desde " -"/ hasta el archivo, o que son ellos mismos un enlace simbólico.</p> " -"<p><strong>¡Precaución!</strong>Puede ser un riesgo de seguridad. Úselo sólo si " -"entiende todo lo que conlleva..</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "" -"<p>Especifique el texto que será enviado con un error, como una petición de una " -"página que no existe en el servidor.</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "El directorio no existe: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "No se puede leer el directorio: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directorio padre" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "Listado del directorio para %1" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "Configurar mensajes de error" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí puede seleccionar archivos a usar en vez de los mensajes de error " -"predeterminados pasados a los clientes</p> " -"<p>Los archivos pueden contener cualquier cosa que desee, pero por convención " -"debería enviar el código de error y la versión en inglés del mensaje de error. " -"(ej. \"Bad request\".) Su archivo debe ser HTML válido.</p> " -"<p>Las cadenas ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE y RESOURCE, si existen en el archivo, " -"serán sobreescritos con el mensaje de error en inglés, el código de error " -"numérico y el trayecto al recurso pedido respectivamente.</p>" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "" -"<p>Especifique el nombre que sera usado cuando se anuncie este servidor en la " -"red.</p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>El demonio ZeroConf no se esta ejecutando. Consulte el manual para más " -"información." -"<br/>El resto de usuarios no verán este sistema cuando exploren la red con " -"zeroconf, pero los recursos compartidos funcionaran.</p>" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Zeroconf no esta disponible en esta versión de KDE. Consulte el manual para " -"más información." -"<br/>El resto de usuarios no verán este sistema cuando exploren la red con " -"zeroconf, pero los recursos compartidos funcionaran.</p>" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Error desconocido de Zeroconf" -"<br/>El resto de usuarios no verán este sistema cuando exploren la red con " -"zeroconf, pero los recursos compartidos funcionaran.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "Comparti&r" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "" -"<p>Para compartir archivos vía http, necesita estar ejecutando el 'applet' en " -"su panel KDE. Este 'applet' es un pequeño programa que proporciona capacidad " -"para compartir archivos.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "Arrancar applet" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "Estado: <strong>no ejecutándose</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "Compartir este directorio en el &Web" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>Marcar esta opción hace que todos los archivos y subdirectorios en este " -"directorio sean visibles para cualquiera que quiera verlos.</p> " -"<p>Para ver sus archivos, se puede usar un navegador web o programa similar.</p>" -"<p><strong>¡Precaución!</strong>Antes de compartir el directorio, debería " -"asegurarse de que no contiene información sensible como contraseñas, secretos " -"corporativos, su libreta de direcciones, etc.</p> " -"<p>Dese cuenta de que no puede compartir su directorio raíz (%1)</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Permitir servir archivos que tengan un enlace simbólico en el trayecto desde " -"/ hasta el archivo, o que son ellos mismos un enlace simbólico.</p> " -"<p><strong>¡Precaución!</strong>Puede ser un riesgo de seguridad. Úselo sólo si " -"entiende todo lo que conlleva..</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "Estado: <strong>arrancando...</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "Estado: <strong>no pudo arrancar</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "Estado: <strong>ejecutándose</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Antes de compartir un directorio esté <strong>absolutamente seguro</strong> " -"de que no contiene información sensible.</p> " -"<p>Compartir un directorio hace que toda la información en ese directorio " -"<strong>y subdirectorios</strong> estén disponibles para <strong>" -"cualquiera</strong> que desee leerlos</p> " -"<p>Si tiene un administrador de sistemas, por favor pídale permiso antes de " -"compartir un directorio de esta forma.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "Atención - ¿Compartir información sensible?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "Comparti&r directorio" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "Nuevo servidor - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "" -"<p>Especifique el directorio que contiene los archivos que quiere compartir.</p> " -"<p><em>Atención</em>: ¡No comparta ningún directorio que contenga información " -"confidencial!</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "Directorio &raíz:" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "Directorio raíz" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "Escuchar puerto" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "Límite de ancho de banda" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "Nombre de servidor" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "Elija directorio a compartir - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "Configurando servidor %1 - kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Arrancando el servidor público de archivos de KDE" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "Arrancando kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "Contenido parcial" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "No modificado" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "Petición errónea" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "No se ha encontrado" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "Precondición fallida" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "Rango erróneo" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "Sin implementar" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "Versión HTTP no soportada" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "Publicado este nuevo servicio a la red con éxito (ZeroConf)." - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "Servicio publicado con éxito" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "" -"Falló la publicación de este nuevo servicio a la red (ZeroConf). Sin embargo el " -"servidor funcionara bien si el." - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "Fallo al publicar el servicio" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppp.po deleted file mode 100644 index 0e7d300ace5..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppp.po +++ /dev/null @@ -1,2616 +0,0 @@ -# translation of kppp.po to Spanish -# translation of kppp.po to -# translation of kppp.po to Español -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 11:52+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es" - -#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75 -msgid "Allows you to modify the selected account" -msgstr "Le permite modificar la conexión seleccionada" - -#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83 -msgid "&New..." -msgstr "&Nueva..." - -#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86 -msgid "" -"Create a new dialup connection\n" -"to the Internet" -msgstr "" -"Crea una nueva conexión\n" -"a internet" - -#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89 -msgid "Co&py" -msgstr "Co&piar" - -#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93 -msgid "" -"Makes a copy of the selected account. All\n" -"settings of the selected account are copied\n" -"to a new account that you can modify to fit your\n" -"needs" -msgstr "" -"Hace una copia de la conexión seleccionada.\n" -"Todas las opciones de la conexión seleccionada\n" -"se copian a la nueva, para que pueda modificarla\n" -"según sus necesidades" - -#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98 -msgid "De&lete" -msgstr "&Eliminar" - -#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102 -msgid "" -"<p>Deletes the selected account\n" -"\n" -"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>" -msgstr "" -"<p>Borra la conexión seleccionada\n" -"\n" -"<font color=\"red\"><b>¡Usar con cuidado!</b></font>" - -#: accounts.cpp:113 -msgid "Phone costs:" -msgstr "Costes de teléfono:" - -#: accounts.cpp:123 -msgid "" -"<p>This shows the accumulated phone costs\n" -"for the selected account.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: If you have more than one \n" -"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n" -"of the phone costs of all your accounts!" -msgstr "" -"<p>Muestra los costes acumulados\n" -"para la conexión seleccionada.\n" -"\n" -"<b>Importante</b>: Si quiere controlar más\n" -"de una conexión - cuidado, ¡ésto <b>NO</b> es la suma \n" -"de los costes de todas sus conexiones!" - -#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" - -#: accounts.cpp:141 -msgid "" -"<p>This shows the number of bytes transferred\n" -"for the selected account (not for all of your\n" -"accounts. You can select what to display in\n" -"the accounting dialog.\n" -"\n" -"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>" -msgstr "" -"<p>Muestra el número de bytes transferidos\n" -"de la conexión seleccionada (no de todas sus conexiones)\n" -"Puede seleccionar lo que quiere mostrar en\n" -"el cuadro de conexiones.\n" -"\n" -"<a href=\"#volaccounting\">Más de controlar el volumen</a>" - -#: accounts.cpp:156 -msgid "&Reset..." -msgstr "&Reiniciar..." - -#: accounts.cpp:162 -msgid "&View Logs" -msgstr "&Ver registros" - -#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307 -msgid "Maximum number of accounts reached." -msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de conexiones definibles." - -#: accounts.cpp:268 -msgid "" -"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, " -"dialog-based setup?\n" -"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " -"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." -msgstr "" -"¿Quiere usar el asistente para crear una nueva cuenta, o o la configuración " -"estandar basada en diálogos?\n" -"El asistente es más sencillo, y suficiente en la mayoría de los casos. Si debe " -"poner algúna opción especial, tal vez querrá usar la configuración estandar " -"basada en diálogos." - -#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 -msgid "Create New Account" -msgstr "Crear una cuenta nueva" - -#: accounts.cpp:274 -msgid "&Wizard" -msgstr "&Asistente" - -#: accounts.cpp:274 -msgid "&Manual Setup" -msgstr "Configuración &manual" - -#: accounts.cpp:312 -msgid "No account selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna conexión." - -#: accounts.cpp:326 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the account \"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer eliminar\n" -"la conexión \"%1\"?" - -#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: accounts.cpp:351 -msgid "New Account" -msgstr "Nueva conexión" - -#: accounts.cpp:354 -msgid "Edit Account: " -msgstr "Editar conexión: " - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Dial" -msgstr "Marcar" - -#: accounts.cpp:360 -msgid "Dial Setup" -msgstr "Configuración de marcado" - -#: accounts.cpp:361 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: accounts.cpp:361 -msgid "IP Setup" -msgstr "Configuración IP" - -#: accounts.cpp:362 -msgid "Gateway" -msgstr "Puerta de enlace" - -#: accounts.cpp:362 -msgid "Gateway Setup" -msgstr "Configuración puerta de enlace" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: accounts.cpp:363 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Servidores de nombres" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Login Script" -msgstr "Script de autenticación" - -#: accounts.cpp:364 -msgid "Edit Login Script" -msgstr "Editar script de autenticación" - -#: accounts.cpp:365 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - -#: accounts.cpp:365 -msgid "Execute Programs" -msgstr "Ejecutar programas" - -#: accounts.cpp:366 -msgid "Accounting" -msgstr "Contador" - -#: accounts.cpp:386 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"account name" -msgstr "" -"Debe especificar un nombre\n" -"de conexión único" - -#: accounts.cpp:391 -msgid "Login script has unbalanced loop Start/End" -msgstr "El script de conexión tiene un bucle de inicio/fin desequilibrado" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -msgid "Byte" -msgstr "Byte" - -#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: accounts.cpp:431 -msgid "Reset Accounting" -msgstr "Reiniciar seguimiento del coste" - -#: accounts.cpp:434 -msgid "What to Reset" -msgstr "Que reiniciar" - -#: accounts.cpp:437 -msgid "Reset the accumulated p&hone costs" -msgstr "Reiniciar los costes tele&fónicos acumulados" - -#: accounts.cpp:440 -msgid "" -"Check this to set the phone costs\n" -"to zero. Typically you will want to\n" -"do this once a month." -msgstr "" -"Con ésto establecerá los costes telefónicos\n" -"a cero. Lo más normal es que quiera hacerlo\n" -"una vez al mes." - -#: accounts.cpp:444 -msgid "Reset &volume accounting" -msgstr "Reiniciar el seguimiento del &volumen de datos" - -#: accounts.cpp:447 -msgid "" -"Check this to set the volume accounting\n" -"to zero. Typically you will want to do this\n" -"once a month." -msgstr "" -"Con ésto establecerá el volumen de datos\n" -"a cero. Lo más normal es que quiera hacerlo\n" -"una vez al mes." - -#: acctselect.cpp:61 -msgid "&Enable accounting" -msgstr "Activar s&eguimiento de costes" - -#: acctselect.cpp:74 -msgid "Check for rule updates" -msgstr "Comprobar actualizaciones de reglas" - -#: acctselect.cpp:84 -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionada:" - -#: acctselect.cpp:97 -msgid "Volume accounting:" -msgstr "Volumen seguimiento de costes:" - -#: acctselect.cpp:99 -msgid "No Accounting" -msgstr "Sin seguimiento de costes" - -#: acctselect.cpp:100 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes de entrada" - -#: acctselect.cpp:101 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes de salida" - -#: acctselect.cpp:102 -msgid "Bytes In & Out" -msgstr "Bytes de entrada y salida" - -#: acctselect.cpp:254 -msgid "Available Rules" -msgstr "Tarifas disponibles" - -#: acctselect.cpp:282 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#: connect.cpp:104 -msgid "Connecting to: " -msgstr "Conectando con: " - -#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58 -#: modeminfo.cpp:135 -msgid "Unable to create modem lock file." -msgstr "No pude crear archivo de bloqueo del módem." - -#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63 -msgid "Looking for modem..." -msgstr "Buscando el módem ..." - -#: connect.cpp:126 -msgid "&Log" -msgstr "Re&gistro" - -#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778 -#, c-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "Conectando con: %1" - -#: connect.cpp:223 connect.cpp:224 -msgid "Running pre-startup command..." -msgstr "Ejecutando órdenes de arranque..." - -#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129 -msgid "Modem device is locked." -msgstr "Lo siento, el módem está bloqueado." - -#: connect.cpp:294 connect.cpp:295 -msgid "Initializing modem..." -msgstr "Inicializando el módem..." - -#: connect.cpp:332 -msgid "Setting " -msgstr "Configuración " - -#: connect.cpp:355 connect.cpp:356 -msgid "Setting speaker volume..." -msgstr "Ajustando el volumen del altavoz..." - -#: connect.cpp:371 -msgid "Turning off dial tone waiting..." -msgstr "Deshabilitando la espera al tono de marcado..." - -#: connect.cpp:390 -msgid "Waiting for callback..." -msgstr "Esperando la llamada..." - -#: connect.cpp:401 -#, c-format -msgid "Dialing %1" -msgstr "Marcando %1" - -#: connect.cpp:432 -msgid "Line busy. Hanging up..." -msgstr "Línea ocupada. colgando ..." - -#: connect.cpp:437 -msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Línea ocupada. Esperando: %1 segundos" - -#: connect.cpp:457 -msgid "No Dial Tone" -msgstr "No hay tono de marcado" - -#: connect.cpp:470 -msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds" -msgstr "Sin línea. Esperando: %1 segundos" - -#: connect.cpp:487 -msgid "No Carrier" -msgstr "No hay respuesta" - -#: connect.cpp:498 -msgid "Digital Line Protection Detected." -msgstr "Detectada protección de línea digital." - -#: connect.cpp:502 -msgid "" -"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n" -"Please disconnect the phone line.\n" -"\n" -"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get " -"permanently damaged" -msgstr "" -"Se ha detectado una respuesta del protector de línea digital (DPL).\n" -"Por favor desconecte la línea telefónica.\n" -"\n" -"NO conecte este módem a una línea telefónica digital o el módem puede " -"estropearse definitivamente" - -#: connect.cpp:556 -#, c-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "Escaneando %1" - -#: connect.cpp:566 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Guardando %1" - -#: connect.cpp:584 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Enviando %1" - -#: connect.cpp:609 -#, c-format -msgid "Expecting %1" -msgstr "Esperando %1" - -#: connect.cpp:623 -msgid "Pause %1 seconds" -msgstr "Esperar %1 segundos" - -#: connect.cpp:640 -msgid "Timeout %1 seconds" -msgstr "Espera %1 segundos" - -#: connect.cpp:652 connect.cpp:653 -msgid "Hangup" -msgstr "Colgando" - -#: connect.cpp:666 connect.cpp:667 -msgid "Answer" -msgstr "Respondiendo" - -#: connect.cpp:675 -#, c-format -msgid "ID %1" -msgstr "ID %1" - -#: connect.cpp:711 -#, c-format -msgid "Password %1" -msgstr "Contraseña %1" - -#: connect.cpp:748 -#, c-format -msgid "Prompting %1" -msgstr "Prompting %1" - -#: connect.cpp:785 -#, c-format -msgid "PW Prompt %1" -msgstr "Prompt de PW %1" - -#: connect.cpp:810 -#, c-format -msgid "Loop Start %1" -msgstr "Bucle de inicio %1" - -#: connect.cpp:818 -msgid "ERROR: Nested too deep, ignored." -msgstr "ERROR: Anidación demasiado profunda, ignorada." - -#: connect.cpp:821 -msgid "Loops nested too deeply." -msgstr "Bucles anidados demasiado profundos." - -#: connect.cpp:835 -#, c-format -msgid "Loop End %1" -msgstr "Final del bucle %1" - -#: connect.cpp:837 -#, c-format -msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1" -msgstr "¡Final de bucle sin inicio! Línea: %1" - -#: connect.cpp:922 -msgid "Starting pppd..." -msgstr "Iniciando pppd..." - -#: connect.cpp:1006 -#, c-format -msgid "Scan Var: %1" -msgstr "Escaneando var: %1" - -#: connect.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Found: %1" -msgstr "Encontrado: %1" - -#: connect.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Looping: %1" -msgstr "Volviendo: %1" - -#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226 -msgid "One moment please..." -msgstr "Un momento, por favor ..." - -#: connect.cpp:1105 -msgid "Script timed out." -msgstr "Script fuera de tiempo." - -#: connect.cpp:1120 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Escaneando: %1" - -#: connect.cpp:1129 -#, c-format -msgid "Expecting: %1" -msgstr "Esperando: %1" - -#: connect.cpp:1164 -msgid "Logging on to network..." -msgstr "Conectando a la red ..." - -#: connect.cpp:1198 -msgid "Running startup command..." -msgstr "Ejecutando órdenes de arranque..." - -#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 -msgid "Hardware [CRTSCTS]" -msgstr "Hardware [CRTSCTS]" - -#: connect.cpp:1339 -msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." -msgstr "" -"La orden PPPD junto a los argumentos exceden 2024 caracteres de longitud. " - -#: conwindow.cpp:46 -msgid "Connected at:" -msgstr "Conectado a:" - -#: conwindow.cpp:49 -msgid "Time connected:" -msgstr "Tiempo conectado:" - -#: conwindow.cpp:56 -msgid "Session bill:" -msgstr "Coste de la sesión:" - -#: conwindow.cpp:58 -msgid "Total bill:" -msgstr "Coste total:" - -#: conwindow.cpp:64 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#: conwindow.cpp:68 -msgid "De&tails" -msgstr "De&talles" - -#: conwindow.cpp:264 -msgid "" -"Connection: %1\n" -"Connected at: %2\n" -"Time connected: %3" -msgstr "" -"Conexión: %1\n" -"Conectado a: %2\n" -"Tiempo conectado: %3" - -#: conwindow.cpp:271 -msgid "" -"\n" -"Session Bill: %1\n" -"Total Bill: %2" -msgstr "" -"\n" -"Factura de sesión: %1\n" -"Factura total: %2" - -#: debug.cpp:51 -msgid "Login Script Debug Window" -msgstr "Ventana de depuración del script de conexión" - -#: docking.cpp:54 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: docking.cpp:56 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: docking.cpp:125 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: edit.cpp:54 -msgid "Connection &name:" -msgstr "&Nombre de la conexión:" - -#: edit.cpp:62 -msgid "Type in a unique name for this connection" -msgstr "Teclea un nombre único para esta conexión" - -#: edit.cpp:68 -msgid "P&hone number:" -msgstr "Número de téle&fono:" - -#: edit.cpp:80 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - -#: edit.cpp:104 -msgid "" -"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" -"can supply multiple numbers here, simply\n" -"click on \"Add\". You can arrange the\n" -"order the numbers are tried by using the\n" -"arrow buttons.\n" -"\n" -"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n" -"try the next number and so on" -msgstr "" -"Especificar el número a marcar. Puedes\n" -"poner varios números; simplemente haga click\n" -"en \"Añadir\". Puede cambiar el orden de los números\n" -"usando las flechas.\n" -"Si el número está ocupado o falla, <i>kppp</i> intentará\n" -"el siquiente, y así sucesivamente" - -#: edit.cpp:115 -msgid "A&uthentication:" -msgstr "A&utenticación:" - -#: edit.cpp:120 -msgid "Script-based" -msgstr "Basada en script" - -#: edit.cpp:121 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: edit.cpp:122 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Basada en terminal" - -#: edit.cpp:123 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: edit.cpp:124 -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: edit.cpp:126 -msgid "" -"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n" -"the PPP server. Most universities still use\n" -"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n" -"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n" -"unsure, contact your ISP.\n" -"\n" -"If you can choose between PAP and CHAP,\n" -"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n" -"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP." -msgstr "" -"<p>Especifique el método para identificarle al \n" -"servidor PPP. La mayoría de las universidades todavía\n" -"usan autenticación basada en <b>Terminal</b>- o <b>Script</b>,\n" -"mientras que la mayoría de los ISP usan <b>PAP</b> y/o <b>CHAP</b>. Si\n" -"no estás seguro, póngase en contacto con su ISP.\n" -"\n" -"Si puede elegir entre PAP y CHAP,\n" -"elija CHAP, porque es mucho más seguro. Si no sabe\n" -"si usar PAP o CHAP, elija PAP/CHAP." - -#: edit.cpp:139 -msgid "Store &password" -msgstr "&Guardar contraseña" - -#: edit.cpp:143 -msgid "" -"<p>When this is turned on, your ISP password\n" -"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n" -"you do not need to type it in every time.\n" -"\n" -"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n" -"plain text in the config file, which is\n" -"readable only to you. Make sure nobody\n" -"gains access to this file!" -msgstr "" -"<p>Cuando se habilita, su contraseña del ISP\n" -"se guardará en el archivo de configuración de <i>kppp</i>,\n" -"para que no tenga que teclearla siempre.\n" -"\n" -"<b><font color=\"red\">Cuidado:</font> su contraseña se guardará\n" -"como texto plano en el archivo de configuración, que tiene \n" -"permisos de lectura solo para usted. Asegúrese de que \n" -"nadie consiga acceso al archivo!" - -#: edit.cpp:152 -msgid "&Callback type:" -msgstr "Tipo de &llamada:" - -#: edit.cpp:158 -msgid "Administrator-defined" -msgstr "Definido por el administrador" - -#: edit.cpp:159 -msgid "User-defined" -msgstr "Definido por el usuario" - -#: edit.cpp:163 -msgid "Callback type" -msgstr "Tipo de llamada" - -#: edit.cpp:168 -msgid "Call&back number:" -msgstr "Número de llama&da:" - -#: edit.cpp:175 -msgid "Callback phone number" -msgstr "Número de télefono" - -#: edit.cpp:180 -msgid "Customize &pppd Arguments..." -msgstr "Personalizar opciones del &pppd..." - -#: edit.cpp:321 -msgid "" -"Here you can select commands to run at certain stages of the\n" -"connection. The commands are run with your real user id, so\n" -"you cannot run any commands here requiring root permissions\n" -"(unless, of course, you are root).\n" -"\n" -"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n" -"kppp might be unable to find it." -msgstr "" -"Aquí puede seleccionar órdenes para ejecutarse en determinados\n" -"momentos de la conexión. Las órdenes se ejecutan con su identificación\n" -"de usuario, por lo que no podrá ejecutar órdenes que requieran permisos\n" -"de root (salvo si es usted el superusuario, claro).\n" -"\n" -"¡Asegúrese de introducir entera la ruta al ejecutable o de lo \n" -"contrario kppp posiblemente no lo encontrará!." - -#: edit.cpp:336 -msgid "&Before connect:" -msgstr "&Antes de conectarse:" - -#: edit.cpp:343 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" -"is established. It is called immediately before\n" -"dialing has begun.\n" -"\n" -"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n" -"modem." -msgstr "" -"Le permite ejecutar un programa <b>antes</b> de establecer\n" -"la conexión. Se ejecuta inmedioatamente despues de que la\n" -"llamada se establezca.\n" -"\n" -"Puede ser útil, por ejemplo, para que HylaFAX deje libre\n" -"el módem." - -#: edit.cpp:352 -msgid "&Upon connect:" -msgstr "&Tras conectarse:" - -#: edit.cpp:359 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" -"is established. When your program is called, all\n" -"preparations for an Internet connection are finished.\n" -"\n" -"Very useful for fetching mail and news" -msgstr "" -"Le permite ejecutar un programa <b>después</b> de establecer\n" -"la conexión. Cuando se llama al programa, todos los\n" -"preparatorios para la conexión a internet han\n" -"terminado.\n" -"\n" -"Muy útil para descargar correo y noticias" - -#: edit.cpp:368 -msgid "Before &disconnect:" -msgstr "Antes de &desconectarse:" - -#: edit.cpp:376 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n" -"is closed. The connection will stay open until\n" -"the program exits." -msgstr "" -"Le permite ejecutar un programa <b>antes</b> de cerrar\n" -"la conexión. La conexión estará activa hasta\n" -"que el programa termine." - -#: edit.cpp:383 -msgid "U&pon disconnect:" -msgstr "T&ras desconectarse:" - -#: edit.cpp:392 -msgid "" -"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n" -"has been closed." -msgstr "" -"Le permite ejecutar un programa <b>después</b> de que\n" -"la conexión ha terminado." - -#: edit.cpp:436 edit.cpp:791 -msgid "C&onfiguration" -msgstr "C&onfiguración" - -#: edit.cpp:445 -msgid "Dynamic IP address" -msgstr "Dirección IP dinámica" - -#: edit.cpp:447 -msgid "" -"Select this option when your computer gets an\n" -"internet address (IP) every time a\n" -"connection is made.\n" -"\n" -"Almost every Internet Service Provider uses\n" -"this method, so this should be turned on." -msgstr "" -"Seleccione esta opción cuando le sea asignada\n" -"una dirección (IP) siempre que\n" -"se conecta.\n" -"\n" -"Casi todos los proveedores de internet usan\n" -"este método, asi que debería habilitarse." - -#: edit.cpp:455 -msgid "Static IP address" -msgstr "Dirección IP estática" - -#: edit.cpp:459 -msgid "" -"Select this option when your computer has a\n" -"fixed internet address (IP). Most computers\n" -"don't have this, so you should probably select\n" -"dynamic IP addressing unless you know what you\n" -"are doing." -msgstr "" -"Seleccione esta opción cuando su ordenador tenga\n" -"una dirección fija de internet (IP). La mayoría de los\n" -"ordenadores no la tienen, así que posiblemente deba\n" -"seleccionar IP dinámica, a no ser que sepa\n" -"lo que hace." - -#: edit.cpp:469 -msgid "&IP address:" -msgstr "Dirección &IP:" - -#: edit.cpp:470 -msgid "" -"If your computer has a permanent internet\n" -"address, you must supply your IP address here." -msgstr "" -"Si su ordenador tiene una dirección permanente\n" -"debe poner su IP aquí." - -#: edit.cpp:481 -msgid "&Subnet mask:" -msgstr "Máscara de &subred:" - -#: edit.cpp:482 -msgid "" -"<p>If your computer has a static Internet address,\n" -"you must supply a network mask here. In almost\n" -"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n" -"but your mileage may vary.\n" -"\n" -"If unsure, contact your Internet Service Provider" -msgstr "" -"Si su ordenador tiene una dirección estática,\n" -"debe poner una máscara aquí. En la mayoría de\n" -"los casos, esta máscara será <b>255.255.255.0</b>,\n" -"pero su caso puede variar.\n" -"\n" -"Si no está seguro, consulte a su ISP" - -#: edit.cpp:497 -msgid "&Auto-configure hostname from this IP" -msgstr "&Autoconfigurar el nombre de máquina desde está dirección IP" - -#: edit.cpp:503 -msgid "" -"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n" -"your hostname to match the IP address you\n" -"got from the PPP server. This may be useful\n" -"if you need to use a protocol which depends\n" -"on this information, but it can also cause several\n" -"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n" -"\n" -"Do not enable this unless you really need it." -msgstr "" -"<p>Siempre que conecta, reconfigura el\n" -"servidor para ajustarse a la IP que\n" -"recibe del servidor PPP. Puede ser útil si\n" -"necesita usar un protolo que dependa\n" -"de esta información, pero puede también causar varios <a " -"href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemas</a>.\n" -"\n" -"No lo active a no ser que realmente lo necesite." - -#: edit.cpp:544 -msgid "" -"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" -"For more information take a look at the handbook (or help) in the section " -"\"Frequently asked questions\"." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción puede provocar problemas con el servidor X y " -"aplicaciones mientras kppp está conectado. ¡No lo seleccione si no sabe lo qué " -"está haciendo!\n" -"Para más información eche un vistazo al manual (o ayuda) en la sección " -"\"Preguntas de Uso Frecuente\"." - -#: edit.cpp:592 -msgid "Domain &name:" -msgstr "&Nombre de dominio:" - -#: edit.cpp:599 -msgid "" -"If you enter a domain name here, this domain\n" -"name is used for your computer while you are\n" -"connected. When the connection is closed, the\n" -"original domain name of your computer is\n" -"restored.\n" -"\n" -"If you leave this field blank, no changes are\n" -"made to the domain name." -msgstr "" -"Si introduce un dominio aqui, este\n" -"dominio se usará mientras esté\n" -"conectado. Cuando la conexión se\n" -"cierre el dominio original se\n" -"restaurará.\n" -"\n" -"Si deja en blanco este campo, no se harán\n" -"cambios en el dominio." - -#: edit.cpp:611 -msgid "C&onfiguration:" -msgstr "C&onfiguración:" - -#: edit.cpp:619 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: edit.cpp:626 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: edit.cpp:630 -msgid "DNS &IP address:" -msgstr "Dirección &IP de DNS:" - -#: edit.cpp:643 -msgid "" -"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n" -"used while you are connected. When the\n" -"connection is closed, this DNS entry will be\n" -"removed again.\n" -"\n" -"To add a DNS server, type in the IP address of\n" -"the DNS server here and click on <b>Add</b>" -msgstr "" -"Le permite especificar un nuevo servidor\n" -"DNS para usar cuando este conectado.\n" -"Cuando la conexión se cierra, \n" -"se eliminará de nuevo.\n" -"\n" -"Para añadir un servidor DNS, teclee la dirección IP\n" -"del servidor DNS aquí y pulse en <b>Añadir</b>" - -#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#: edit.cpp:664 -msgid "" -"Click this button to add the DNS server\n" -"specified in the field above. The entry\n" -"will then be added to the list below" -msgstr "" -"Pulse este botón para añadir el servidor DNS\n" -"especificado en el campo de arriba. La entrada\n" -"se añadirá a la lista de abajo" - -#: edit.cpp:675 -msgid "" -"Click this button to remove the selected DNS\n" -"server entry from the list below" -msgstr "" -"Pulse este botón para borrar el servidor\n" -"DNS seleccionado de la lista de abajo" - -#: edit.cpp:678 -msgid "DNS address &list:" -msgstr "&Lista de direcciones de servidores de nombres:" - -#: edit.cpp:688 -msgid "" -"<p>This shows all defined DNS servers to use\n" -"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n" -"<b>Remove</b> buttons to modify the list" -msgstr "" -"Ésto muestra todos los servidores DNS definidos\n" -"para usar mientras está conectado. Use los botones\n" -"<b>Añadir</b> y <b>borrar</b> para modificar la lista" - -#: edit.cpp:696 -msgid "&Disable existing DNS servers during connection" -msgstr "&Deshabilitar servidores de DNS existentes durante la conexión" - -#: edit.cpp:701 -msgid "" -"<p>When this option is selected, all DNS\n" -"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n" -"temporary disabled while the dialup connection\n" -"is established. After the connection is\n" -"closed, the servers will be re-enabled\n" -"\n" -"Typically, there is no reason to use this\n" -"option, but it may become useful under \n" -"some circumstances." -msgstr "" -"<p>Cuando se selecciona esta opción, todos los\n" -"servidores DNS especificados en <tt>/etc/resolv.conf</tt>\n" -"se deshabilitan temporalmente mientras se establece la conexión \n" -"Después de cerrar la conexión, los servidores se re-habilitan\n" -"\n" -"Típicamente, no hay razón para usar esta\n" -"opción pero puede resultar útil\n" -"en determinadas circunstancias." - -#: edit.cpp:799 -msgid "Default gateway" -msgstr "Puerta de enlace predeterminada" - -#: edit.cpp:802 -msgid "" -"This makes the PPP peer computer (the computer\n" -"you are connected to with your modem) to act as\n" -"a gateway. Your computer will send all packets not\n" -"going to a computer inside your local net to this\n" -"computer, which will route these packets.\n" -"\n" -"This is the default for most ISPs, so you should\n" -"probably leave this option on." -msgstr "" -"Ésto hace que el servidor PPP (el ordenador al que está conectado con su módem) " -"actue como\n" -"pasarela. Su ordenador enviará todos los paquetes\n" -"que no estén dirigidos a un ordenador de su red local\n" -"a este ordenador, que enrutará estos paquetes.\n" -"\n" -"Esto es lo habitual en la mayoría de los ISP, debería\n" -"dejar esta opción habilitada." - -#: edit.cpp:813 -msgid "Static gateway" -msgstr "Puerta de enlace estática" - -#: edit.cpp:816 -msgid "" -"<p>Allows you to specify which computer you want\n" -"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)" -msgstr "" -"<p>Permite especificar que ordenador quiere\n" -"usar de pasarela (mire <i>Puerta de enlace predeterminada</i> arriba)" - -#: edit.cpp:820 -msgid "Gateway &IP address:" -msgstr "Dirección &IP de la puerta de enlace:" - -#: edit.cpp:824 -msgid "&Assign the default route to this gateway" -msgstr "&Asignar la ruta predeterminada hacia esta puerta de enlace" - -#: edit.cpp:827 -msgid "" -"If this option is enabled, all packets not\n" -"going to the local net are routed through\n" -"the PPP connection.\n" -"\n" -"Normally, you should turn this on" -msgstr "" -"Si esta opción está habilitada, todos los\n" -"paquetes que no vayan a su red local son enrutados\n" -"a través de la conexión PPP.\n" -"\n" -"Normalmente debe habilitar ésto" - -#: edit.cpp:1204 -msgid "Add Phone Number" -msgstr "Añadir un número de teléfono" - -#: edit.cpp:1212 -msgid "Enter a phone number:" -msgstr "Número de télefono:" - -#: general.cpp:56 -msgid "pppd version:" -msgstr "Versión del pppd:" - -#: general.cpp:66 -msgid "pppd &timeout:" -msgstr "E&xpiración del pppd:" - -#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: general.cpp:72 -msgid "" -"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n" -"to see if a PPP connection is established.\n" -"If no connection is made in this time frame,\n" -"<i>kppp</i> will give up and kill pppd." -msgstr "" -"<i>Kppp</i> esperará este número de segundos\n" -"para comprobar si hay establecida una conexión PPP.\n" -"Si no se hace una conexión en esta franja de tiempo,\n" -"<i>Kppp</i> abandonará y matará el PPPD." - -#: general.cpp:82 -msgid "Doc&k into panel on connect" -msgstr "Em&potrar en el panel al conectar" - -#: general.cpp:84 -msgid "" -"<p>After a connection is established, the\n" -"window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" -"\n" -"Clicking on this icon will restore the\n" -"window to its original location and\n" -"size." -msgstr "" -"<p>Después de que se establezca la conexión, la\n" -"la ventana se minimiza y un pequeño icono\n" -"representa esta ventana en el panel de KDE.\n" -"\n" -"Pulsando en este icono se restablecerá\n" -"la ventana a su posición y tamaño\n" -"original." - -#: general.cpp:97 -msgid "A&utomatic redial on disconnect" -msgstr "V&uelve a llamar automáticamente si se desconecta" - -#: general.cpp:103 -msgid "" -"<p>When a connection is established and\n" -"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n" -"will try to reconnect to the same account.\n" -"\n" -"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic." -msgstr "" -"<p>Cuando una conexión se establece y\n" -"de alguna forma se desconecta, <i>Kppp</i>\n" -"tratará de reconectar la misma conexión.\n" -"Busque más ayuda sobre ésto <a href=\"#redial\">aquí</a>." - -#: general.cpp:109 -msgid "Automatic redial on NO &CARRIER" -msgstr "Vuelve a llamar automáti&camente si no hay línea" - -#: general.cpp:115 -msgid "" -"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n" -"the program will make a new attempt to redial\n" -"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n" -"button." -msgstr "" -"<p>Cuando al llamar, si el módem devuelve NO CARRIER\n" -"el programa hará un nuevo intento de llamada\n" -"en vez de esperar a que el usuario pulse el bótón\n" -" <CANCEL>." - -#: general.cpp:120 -msgid "&Show clock on caption" -msgstr "Mo&strar reloj en la barra de título" - -#: general.cpp:126 -msgid "" -"When this option is checked, the window\n" -"title shows the time since a connection\n" -"was established. Very useful, so you \n" -"should turn this on" -msgstr "" -"Cuando esta opción se marca, el título\n" -"de la ventana muestra el tiempo desde\n" -"que la conexión comenzó. Muy útil, así\n" -"que debería habilitarlo" - -#: general.cpp:131 -msgid "Disco&nnect on X server shutdown" -msgstr "Desco&nectar al apagar el servidor X" - -#: general.cpp:137 -msgid "" -"<p>Checking this option will close any\n" -"open connection when the X-server is\n" -"shut down. You should enable this option\n" -"unless you know what you are doing.\n" -"\n" -"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this." -msgstr "" -"<p>Marcando esta opción se cerrará cualquier\n" -"conexión abierta cuando el servidor X\n" -"se cierre. Debería habilitar esta opción\n" -"a no ser que sepa que hace.\n" -"\n" -"Busque más ayuda sobre ésto <a href=\"#disxserver\">aquí</a>." - -#: general.cpp:144 -msgid "&Quit on disconnect" -msgstr "Sa&lir al desconectar" - -#: general.cpp:150 -msgid "" -"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n" -"will be closed when you disconnect" -msgstr "" -"Cuando esta opción se habilita, <i>Kppp</i>\n" -"se cerrará cuando desconecte" - -#: general.cpp:153 -msgid "Minimi&ze window on connect" -msgstr "Minimi&zar ventana al conectar" - -#: general.cpp:159 -msgid "" -"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n" -"connection is established" -msgstr "" -"Iconifica la ventana de <i>Kppp</i> cuando\n" -"se establece una conexión" - -#: general.cpp:211 -msgid "Modem &name:" -msgstr "&Nombre del módem:" - -#: general.cpp:219 -msgid "Type in a unique name for this modem" -msgstr "Teclee un nombre único para este módem" - -#: general.cpp:224 -msgid "Modem de&vice:" -msgstr "Dispositi&vo del módem:" - -#: general.cpp:243 -msgid "" -"This specifies the serial port your modem is attached \n" -"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n" -"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n" -"\n" -"If you have an internal ISDN card with AT command\n" -"emulation (most cards under Linux support this), you\n" -"should select one of the /dev/ttyIx devices." -msgstr "" -"Especifique el puerto serie al cual el módem está conectado\n" -"En LiNUX/x86, típicamente es /dev/ttyS0\n" -"(COM1 en DOS) o /dev/ttyS1 (COM2 en DOS).\n" -"\n" -"Si tiene una tarjeta RDSI interna con emulación\n" -"de órdenes AT (la mayoría de tarjetas bajo LiNUX lo soportan)\n" -"debe seleccionar uno de los dispositivos /dev/ttIx." - -#: general.cpp:255 -msgid "&Flow control:" -msgstr "Control de &flujo:" - -#: general.cpp:261 -msgid "Software [XON/XOFF]" -msgstr "Software [XON/XOFF]" - -#: general.cpp:272 -msgid "" -"<p>Specifies how the serial port and modem\n" -"communicate. You should not change this unless\n" -"you know what you are doing.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: CRTSCTS" -msgstr "" -"<p>Especifique cómo se comunican el módem y\n" -"el puerto. No debe cambiarlo a no ser que\n" -"sepa qué está haciendo.\n" -"\n" -"<b>Predeterminado</b>: CRTSCTS" - -#: general.cpp:281 -msgid "&Line termination:" -msgstr "Terminación de &línea:" - -#: general.cpp:291 -msgid "" -"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n" -"modem. Most modems will work fine with the\n" -"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n" -"to the init string, you should try different\n" -"settings here\n" -"\n" -"<b>Default</b>: CR/LF" -msgstr "" -"<p>Especifique como las órdenes AT se envían\n" -"al módem. La mayoría de los módems funcionan\n" -"con <i>CR/LF</i>. por omisión. Si su módem no\n" -"reacciona a la cadena de inicialización, debe probar\n" -"distintas configuraciones\n" -"\n" -"<b>Predeterminado</b>: CR/LF" - -#: general.cpp:302 -msgid "Co&nnection speed:" -msgstr "Velocidad de co&nexión:" - -#: general.cpp:343 -msgid "" -"Specifies the speed your modem and the serial\n" -"port talk to each other. You should begin with\n" -"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n" -"that your serial port supports higher speeds).\n" -"If you have connection problems, try to reduce\n" -"this value." -msgstr "" -"Especifique la velocidad de su módem y del puerto\n" -"serie para hablar uno con el otro. Debe empezar con\n" -"al menos 11520 bits/seg. (o más si sabe que su puerto soporta velocidades " -"mayores).\n" -"Si tiene problemas en la conexión trate de reducir este valor." - -#: general.cpp:361 -msgid "&Use lock file" -msgstr "&Usar bloqueo de archivo" - -#: general.cpp:369 -msgid "" -"<p>To prevent other programs from accessing the\n" -"modem while a connection is established, a\n" -"file can be created to indicate that the modem\n" -"is in use. On Linux an example file would be\n" -"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" -"Here you can select whether this locking will\n" -"be done.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: On" -msgstr "" -"<p>Para prevenir que otros programas accedan al\n" -"módem mientras la conexión está establecida,\n" -"se puede crear un archivo para indicar que el módem\n" -"está siendo usado. En Linux, un ejemplo sería\n" -"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n" -"Aquí puede seleccionar cómo se hará este\n" -"bloqueo.\n" -"\n" -"<b>Predeterminado</b>: Habilitado" - -#: general.cpp:382 -msgid "Modem &timeout:" -msgstr "&Tiempo de espera del módem:" - -#: general.cpp:390 -msgid "" -"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n" -"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n" -"recommended value is 30 seconds." -msgstr "" -"Ésto especifica cuanto esperará <i>Kppp</i> a\n" -"una respuesta <i>CONNECT</i> del módem. El\n" -"valor recomendado es 30 segundos." - -#: general.cpp:454 -msgid "&Wait for dial tone before dialing" -msgstr "Esperar al tono antes de mar&car" - -#: general.cpp:459 -msgid "" -"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n" -"from your phone line, indicating that it can\n" -"start to dial a number. If your modem does not\n" -"recognize this sound, or your local phone system\n" -"does not emit such a tone, uncheck this option\n" -"\n" -"<b>Default:</b>: On" -msgstr "" -"<p>Normalmente el módem espera al tono de marcar\n" -"de la linea telefónica que indica que se puede empezar\n" -"a marcar el número. Si su módem no reconoce ese\n" -"sonido o su sistema telefónico no emite\n" -"ese sonido, anule esta opción.\n" -"\n" -"<b>Predeterminado:</b>: habilitado" - -#: general.cpp:468 -msgid "B&usy wait:" -msgstr "Espera por línea oc&upada:" - -#: general.cpp:475 -msgid "" -"Specifies the number of seconds to wait before\n" -"redial if all dialed numbers are busy. This is\n" -"necessary because some modems get stuck if the\n" -"same number is busy too often.\n" -"\n" -"The default is 0 seconds, you should not change\n" -"this unless you need to." -msgstr "" -"Especifique el número de segundos a esperar antes\n" -"de volver a llamar si todos los números están ocupados.\n" -"Esto es necesario porque algunos modems se bloquean\n" -"si el mismo número está ocupado muy a menudo.\n" -"\n" -"El valor por omisión es 0 segundos, no debe cambiarlo\n" -"a no ser que lo necesite." - -#: general.cpp:488 -msgid "Modem &volume:" -msgstr "&Volumen del módem:" - -#: general.cpp:499 -msgid "" -"Most modems have a speaker which makes\n" -"a lot of noise when dialing. Here you can\n" -"either turn this completely off or select a\n" -"lower volume.\n" -"\n" -"If this does not work for your modem,\n" -"you must modify the modem volume command." -msgstr "" -"La mayoría de los modems tienen un altavoz que\n" -"hace mucho ruido cuando llama. Aquí puede\n" -"apagarlo o seleccionar un volumen menor.\n" -"\n" -"Si esto hace que su módem no funcione,\n" -"deberá modificar la orden de volumen del módem." - -#: general.cpp:513 -msgid "Modem asserts CD line" -msgstr "El módem mantiene la Línea CD" - -#: general.cpp:521 -msgid "" -"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n" -"is not responding. Unless you are having\n" -"problems with this, do not modify this setting.\n" -"\n" -"<b>Default</b>: Off" -msgstr "" -"Esto controla como <i>Kppp</i> detecta que el módem\n" -"no responde. A no ser que tenga\n" -"problemas con esto, no lo modifique.\n" -"\n" -"<b>Predeterminado</b>: Deshabilitado" - -#: general.cpp:528 -msgid "Mod&em Commands..." -msgstr "Órdenes del mód&em..." - -#: general.cpp:530 -msgid "" -"Allows you to change the AT command for\n" -"your modem." -msgstr "" -"Permite cambiar las órdenes AT\n" -"de su módem." - -#: general.cpp:533 -msgid "&Query Modem..." -msgstr "C&onsultar al módem..." - -#: general.cpp:535 -msgid "" -"Most modems support the ATI command set to\n" -"find out vendor and revision of your modem.\n" -"\n" -"Press this button to query your modem for\n" -"this information. It can be useful to help\n" -"you set up the modem" -msgstr "" -"La mayoría de los modems soportan la orden\n" -"ATI para ver la casa y la versión del módem.\n" -"\n" -"Pulse sobre este botón para consultar esta\n" -"información. Puede ser útil como ayuda al\n" -"configurar el módem" - -#: general.cpp:542 -msgid "&Terminal..." -msgstr "&Terminal..." - -#: general.cpp:544 -msgid "" -"Opens the built-in terminal program. You\n" -"can use this if you want to play around\n" -"with your modem's AT command set" -msgstr "" -"Abre el terminal interno del programa.\n" -"Puede usarlo si quiere jugar con el\n" -"conjunto de órdenes AT del módem" - -#: general.cpp:619 -msgid "&Enable throughput graph" -msgstr "Habilitar gráfico de transf&erencia" - -#: general.cpp:623 -msgid "Graph Colors" -msgstr "Colores de gráficos" - -#: general.cpp:628 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "Fon&do:" - -#: general.cpp:633 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" - -#: general.cpp:638 -msgid "I&nput bytes:" -msgstr "Bytes de e&ntrada:" - -#: general.cpp:643 -msgid "O&utput bytes:" -msgstr "Bytes de &salida:" - -#: kpppwidget.cpp:102 -msgid "C&onnect to: " -msgstr "C&onectar con: " - -#: kpppwidget.cpp:112 -msgid "Use &modem: " -msgstr "Usar &modem:" - -#: kpppwidget.cpp:122 -msgid "&Login ID:" -msgstr "&Usuario:" - -#: kpppwidget.cpp:131 -msgid "" -"<p>Type in the username that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: case is important here:\n" -"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>." -msgstr "" -"<p>Teclee el nombre de usuario que recibió\n" -"del ISP. Es especialmente importante para PAP\n" -"y CHAP. Puede omitirlo si usa una autenticación\n" -"basada en script o basada en terminal.\n" -"\n" -"<b>Importante</b>: Las mayúsculas son importantes:\n" -"<i>usuario<i> no es lo mismo que <i>UsUaRiO</i>." - -#: kpppwidget.cpp:142 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" - -#: kpppwidget.cpp:152 -msgid "" -"<p>Type in the password that you got from your\n" -"ISP. This is especially important for PAP\n" -"and CHAP. You may omit this when you use\n" -"terminal-based or script-based authentication.\n" -"\n" -"<b>Important</b>: case is important here:\n" -"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>." -msgstr "" -"<p>Teclee en la contraseña lo que le dio su ISP.\n" -"Esto es especialmente importante para PAP y CHAP.\n" -"Puede omitir esto cuando use autenticación\n" -"basada en terminal o en script.\n" -"\n" -"<b>Importante</b>: Las mayúsculas son importantes:\n" -"¡<i>micontraseña</i> no es lo mismo que <i>MiContraseña</i>!." - -#: kpppwidget.cpp:168 -msgid "Show lo&g window" -msgstr "Mostrar ventana del re&gistro" - -#: kpppwidget.cpp:175 -msgid "" -"<p>This controls whether a log window is shown.\n" -"A log window shows the communication between\n" -"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n" -"in tracking down problems.\n" -"\n" -"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n" -"problems" -msgstr "" -"<p>Ésto controla el que se muestre una ventana de registro.\n" -"La ventana de registro muestra la comunicación entre\n" -"<i>Kppp</i> y su módem. Le ayudará a\n" -"resolver problemas\n" -"\n" -"Deshabilítelo si habitualmente conecta\n" -"sin problemas" - -#: kpppwidget.cpp:195 -msgid "Co&nfigure..." -msgstr "&Configurar..." - -#: kpppwidget.cpp:212 -msgid "&Connect" -msgstr "C&onectar" - -#: kpppwidget.cpp:308 -msgid "" -"No such Modem:\n" -"%1\n" -"Falling back to default" -msgstr "" -"No existe tal modem:\n" -"%1\n" -"Usando el preterminado" - -#: kpppwidget.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"No such Account:\n" -"%1" -msgstr "" -"No existe la conexión:\n" -"%1" - -#: kpppwidget.cpp:384 -msgid "KPPP Configuration" -msgstr "Configuración KPPP" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "&Accounts" -msgstr "Cuent&as" - -#: kpppwidget.cpp:393 -msgid "Account Setup" -msgstr "Configuración conexiones" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "&Modems" -msgstr "&Módems" - -#: kpppwidget.cpp:401 -msgid "Modems Setup" -msgstr "Configuración de los módems " - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "&Graph" -msgstr "&Gráfico" - -#: kpppwidget.cpp:405 -msgid "Throughput Graph" -msgstr "Gráfico de transferencia" - -#: kpppwidget.cpp:406 -msgid "M&isc" -msgstr "M&isc" - -#: kpppwidget.cpp:406 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configuraciones varias" - -#: kpppwidget.cpp:616 -msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up." -msgstr "Tiempo límite transcurrido mientras el interfaz PPP se levantaba." - -#: kpppwidget.cpp:619 -msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>" -msgstr "<p>¡El demonio PPPD murió de forma inesperada!</p>" - -#: kpppwidget.cpp:622 -#, c-format -msgid "<p>Exit status: %1" -msgstr "<p>Estado de salida: %1" - -#: kpppwidget.cpp:623 -msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" -msgstr "" -"</p>" -"<p>Vea 'man pppd' para más explicaciones sobre errores de códigos\n" -"o mire en kppp FAQ en <a href=\"%1\">%2</a></p>" - -#: kpppwidget.cpp:631 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#: kpppwidget.cpp:664 -msgid "" -"kppp's helper process just died.\n" -"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." -msgstr "" -"El proceso de ayuda de Kppp acaba de morir.\n" -"Como una próxima ejecución no tendría sentido, Kppp se cerrará ahora." - -#: kpppwidget.cpp:706 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path." -msgstr "" -"¡No se puede encontrar el demonio PPPD!\n" -"Asegúrese de que PPPD está instalado y que la ruta de acceso sea la correcta." - -#: kpppwidget.cpp:715 -msgid "" -"kppp cannot execute:\n" -" %1\n" -"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is " -"executable." -msgstr "" -"Kppp no puede ejecutar:\n" -" %1\n" -"Por favor, asegúrese de que le ha dado el permiso setuid a Kppp y que pppd es " -"ejecutable." - -#: kpppwidget.cpp:736 -msgid "" -"kppp can not find:\n" -" %1\n" -"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the " -"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog." -msgstr "" -"Kppp no puede encontrar:\n" -" %1\n" -"Por favor, asegúrese de que ha configurado su módem de la forma correcta y/o " -"ajuste la localización del dispositivo módem en la etiqueta módem del cuadro de " -"diálogo de configuración." - -#: kpppwidget.cpp:753 -msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." -msgstr "" -"Ha seleccionado el método de autenticación PAP o CHAP. Ésto requiere que " -"proporcione un nombre de usuario y contraseña." - -#: kpppwidget.cpp:762 -msgid "" -"Cannot create PAP/CHAP authentication\n" -"file \"%1\"" -msgstr "" -"No se puede crear archivo de autenticación\n" -"PAP/CHAP \"%1\"" - -#: kpppwidget.cpp:771 -msgid "You must specify a telephone number." -msgstr "Tiene que especificar un número de teléfono." - -#: kpppwidget.cpp:804 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: kpppwidget.cpp:807 -msgid "Executing command before disconnection." -msgstr "Ejecutando programa antes de desconectar." - -#: kpppwidget.cpp:821 -msgid "Announcing disconnection." -msgstr "Anunciando la desconexión." - -#: kpppwidget.cpp:873 -msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session." -msgstr "Salir de kPPP terminará la conexión actual." - -#: kpppwidget.cpp:874 -msgid "Quit kPPP?" -msgstr "¿Salir de kPPP?" - -#: kpppwidget.cpp:924 -msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"." -msgstr "No se puede cargar la configuración de coste y tarifas \"%1\"." - -#: kpppwidget.cpp:1014 -msgid "Recent Changes in KPPP" -msgstr "Cambios recientes en KPPP" - -#: kpppwidget.cpp:1027 -msgid "" -"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n" -"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n" -"but you can activate it whenever you want.\n" -"\n" -"To activate it, simply click on a control like\n" -"a button or a label with the right mouse button.\n" -"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n" -"will appear leading to Quickhelp.\n" -"\n" -"To test it, right-click somewhere in this text." -msgstr "" -"Desde la versión 1.4.8 Kppp tiene una nueva función\n" -"llamada \"Ayuda Rápida\". Es similar a una pista,\n" -"pero puede activarlo cuando quiera.\n" -"\n" -"Para activalo, simplemente pulse en el control\n" -"botón, o etiqueta con el botón derecho del ratón.\n" -"Si soporta ayuda rápida, aparecerá\n" -"un menú desplegable mostrando la ayuda rápida.\n" -"\n" -"Para probarlo, pulse en cualquier parte de este texto." - -#: kpppwidget.cpp:1039 -msgid "Don't show this hint again" -msgstr "No mostrar esta ayuda de nuevo" - -#: kpppwidget.cpp:1055 -msgid "" -"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n" -"This window will stay open until you\n" -"click a mouse button or a press a key.\n" -msgstr "" -"Esto es un ejemplo de <b>ayuda rápida</b>.\n" -"Esta ventana permanecerá abierta hasta que\n" -"pulse el ratón o una tecla.\n" - -#: loginterm.cpp:99 -msgid "Login Terminal Window" -msgstr "Ventana terminal de entrada" - -#: main.cpp:66 -msgid "A dialer and front-end to pppd" -msgstr "Marcador tefónico e interfaz de pppd" - -#: main.cpp:70 -msgid "Connect using 'account_name'" -msgstr "Conectar usando 'account_name'" - -#: main.cpp:71 -msgid "Connect using 'modem_name'" -msgstr "Conectar usando 'modem_name'" - -#: main.cpp:72 -msgid "Terminate an existing connection" -msgstr "Finaliza una conexión existente" - -#: main.cpp:73 -msgid "Quit after end of connection" -msgstr "Salir al desconectar" - -#: main.cpp:74 -msgid "Check syntax of rule_file" -msgstr "Comprueba la sintaxis del archivo de reglas" - -#: main.cpp:75 -msgid "Enable test-mode" -msgstr "Habilitar el modo de prueba" - -#: main.cpp:76 -msgid "Use the specified device" -msgstr "Usar el dispositivo especificado" - -#: main.cpp:203 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, Los desarrolladores de KPPP" - -#: main.cpp:206 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Desarrollador actual" - -#: main.cpp:207 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"kppp can't create or read from\n" -"%1." -msgstr "" -"Kppp no puede crear o leer de\n" -"%1." - -#: main.cpp:275 -msgid "" -"kppp has detected a %1 file.\n" -"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" -"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " -"please click Continue to begin." -msgstr "" -"Kppp ha detectado un archivo %1.\n" -"Otra sesión de Kppp parece estar ejecutándose en el proceso %2.\n" -"Por favor salga, asegúrese de que no está ejecutando otro Kppp,\n" -"borre el archivo del proceso y rearranque Kppp.\n" -"Otra opción, si ha determinado que no hay otro kppp corriendo, pulse Continuar " -"para empezar." - -#: main.cpp:286 -msgid "Exit" -msgstr "Salir" - -#: miniterm.cpp:53 -msgid "Kppp Mini-Terminal" -msgstr "Mini-terminal Kppp" - -#: miniterm.cpp:59 -msgid "&Reset Modem" -msgstr "&Reiniciar módem" - -#: miniterm.cpp:62 -msgid "" -"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" -"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" -"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" -"\n" -"This program is published under the GNU GPL\n" -"(GNU General Public License)" -msgstr "" -"MiniTerm - Un emulador de terminal para KPPP\n" -"\n" -"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n" -"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n" -"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n" -"\n" -"Este programa se publica bajo GPL GNU\n" -"(Licencia Pública General GNU)" - -#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 -msgid "&Modem" -msgstr "&Módem" - -#: miniterm.cpp:107 -msgid "Close MiniTerm" -msgstr "Salir del mini-terminal" - -#: miniterm.cpp:111 -msgid "Reset Modem" -msgstr "Reiniciar módem" - -#: miniterm.cpp:125 -msgid "Initializing Modem" -msgstr "Iniciando el módem" - -#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145 -msgid "Modem Ready" -msgstr "Módem preparado" - -#: miniterm.cpp:192 -msgid "Hanging up..." -msgstr "Colgando ..." - -#: miniterm.cpp:206 -msgid "Resetting Modem" -msgstr "Reiniciando el módem" - -#: modem.cpp:131 -msgid "Unable to open modem." -msgstr "No pude abrir el módem." - -#: modem.cpp:138 -msgid "Unable to detect state of CD line." -msgstr "Lo siento, no puedo detectar el estado de la línea CD." - -#: modem.cpp:144 -msgid "The modem is not ready." -msgstr "El módem no está listo." - -#: modem.cpp:160 modem.cpp:208 -msgid "The modem is busy." -msgstr "El módem está ocupado." - -#: modem.cpp:214 -msgid "Modem Ready." -msgstr "Módem preparado." - -#: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"No se puede restaurar la configuración del tty: tcsetattr()\n" - -#: modem.cpp:381 -msgid "The modem does not respond." -msgstr "El módem no responde." - -#: modem.cpp:520 -msgid "Unknown speed" -msgstr "Velocidad desconocida" - -#: modemcmds.cpp:49 -msgid "Edit Modem Commands" -msgstr "Editar órdenes del módem" - -#: modemcmds.cpp:81 -msgid "Pre-init delay (sec/100):" -msgstr "Retardo (previo) de inicio (seg/100):" - -#: modemcmds.cpp:86 -msgid "Initialization string %1:" -msgstr "Cadena de inicialización %1:" - -#: modemcmds.cpp:105 -msgid "Post-init delay (sec/100):" -msgstr "Retardo (posterior) de inicio (seg/100):" - -#: modemcmds.cpp:121 -msgid "Dialing speed (sec/100):" -msgstr "Velocidad de marcación (seg/100):" - -#: modemcmds.cpp:126 -msgid "Init &response:" -msgstr "&Respuesta de inicio:" - -#: modemcmds.cpp:133 -msgid "No di&al tone detection:" -msgstr "No se detectó tono de m&arcado:" - -#: modemcmds.cpp:140 -msgid "Dial &string:" -msgstr "&Cadena de marcado:" - -#: modemcmds.cpp:147 -msgid "Co&nnect response:" -msgstr "Respuesta de co&nexión:" - -#: modemcmds.cpp:154 -msgid "Busy response:" -msgstr "Respuesta de ocupado:" - -#: modemcmds.cpp:160 -msgid "No carr&ier response:" -msgstr "Respuesta de s&in línea:" - -#: modemcmds.cpp:167 -msgid "No dial tone response:" -msgstr "No hay respuesta de tono de marcado:" - -#: modemcmds.cpp:173 -msgid "&Hangup string:" -msgstr "Ca&dena para colgar:" - -#: modemcmds.cpp:180 -msgid "Hangup response:" -msgstr "Respuesta al colgar:" - -#: modemcmds.cpp:186 -msgid "Answ&er string:" -msgstr "Cadena para r&esponder:" - -#: modemcmds.cpp:193 -msgid "Ring response:" -msgstr "Respuesta al timbre:" - -#: modemcmds.cpp:199 -msgid "Ans&wer response:" -msgstr "Resp&uesta de contestar:" - -#: modemcmds.cpp:206 -msgid "DLP response:" -msgstr "Respuesta DLP:" - -#: modemcmds.cpp:212 -msgid "Escape strin&g:" -msgstr "Cadena de e&scape:" - -#: modemcmds.cpp:219 -msgid "Escape response:" -msgstr "Respuesta de escape:" - -#: modemcmds.cpp:237 -msgid "Guard time (sec/50):" -msgstr "Tiempo de guarda (sec/50):" - -#: modemcmds.cpp:240 -msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "Volumen apagado/bajo/alto:" - -#: modemdb.cpp:47 -msgid "Select Modem Type" -msgstr "Seleccionar tipo de módem" - -#: modemdb.cpp:49 -msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." -msgstr "" -"Para configurar su módem, primero elija la marca en la lista de la izquierda y " -"luego el modelo de la de la derecha. Si no sabe cual es su módem, pruebe uno de " -"los \"Genéricos\"." - -#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 -msgid "<Generic>" -msgstr "<Genérico>" - -#: modemdb.cpp:219 -msgid "Hayes(tm) compatible modem" -msgstr "Módem compatible Hayes(tm)" - -#: modeminfo.cpp:41 -msgid "ATI Query" -msgstr "Consulta ATI" - -#: modeminfo.cpp:117 -msgid "Modem query timed out." -msgstr "Consulta del módem fuera de tiempo." - -#: modeminfo.cpp:248 -msgid "Modem Query Results" -msgstr "Resultados de la consulta del módem" - -#: modems.cpp:149 modems.cpp:173 -msgid "Maximum number of modems reached." -msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de módems." - -#: modems.cpp:178 -msgid "No modem selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún módem." - -#: modems.cpp:192 -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"the modem \"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer eliminar\n" -"el módem \"%1\"?" - -#: modems.cpp:217 -msgid "New Modem" -msgstr "Nuevo módem" - -#: modems.cpp:220 -msgid "Edit Modem: " -msgstr "Editar módem:" - -#: modems.cpp:225 -msgid "&Device" -msgstr "&Dispositivo" - -#: modems.cpp:225 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo serie" - -#: modems.cpp:226 -msgid "Modem Settings" -msgstr "Configuración del módem " - -#: modems.cpp:241 -msgid "" -"You must enter a unique\n" -"modem name" -msgstr "" -"Debe especificar un nombre\n" -"de módem único" - -#: pppdargs.cpp:46 -msgid "Customize pppd Arguments" -msgstr "Personalizar opciones del PPPD" - -#: pppdargs.cpp:59 -msgid "Arg&ument:" -msgstr "Arg&umento:" - -#: pppdata.cpp:63 -msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" -"The superuser might have to change its ownership by issuing the following " -"command in your home directory:\n" -"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" -msgstr "" -"El archivo de configuración específico no se pudo abrir ni en modo de " -"lectura-escritura ni en modo de solo-lectura.\n" -"El superusuario debería cambiar su propietario tecleando la siguiente orden en " -"su directorio:\n" -"chown {su_nombre_de_usuario} .kde/share/config/kppprc" - -#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 -msgid "%1_copy" -msgstr "%1_copia" - -#: ppplog.cpp:61 -msgid "Cannot open any of the following logfiles:" -msgstr "No puedo abrir ninguno de los siguientes archivos de registro:" - -#: ppplog.cpp:135 -msgid "" -"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP " -"connection.\n" -"Please use the terminal-based login to verify" -msgstr "" -"Has lanzado PPPD antes de que el servidor remoto estuviera listo para " -"establecer la conexión\n" -"Por favor, use la conexión basada en terminal para verificar" - -#: ppplog.cpp:140 -msgid "You haven't started the PPP software on the peer system." -msgstr "No ha arrancado el programa PPP en el sistema." - -#: ppplog.cpp:143 -msgid "Check that you supplied the correct username and password." -msgstr "Compruebe que ha introducido correctamente nombre y contraseña." - -#: ppplog.cpp:146 -msgid "" -"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " -"~/.ppprc" -msgstr "" -"No deberia pasar 'lock' como argumento a PPPD. Compruebe /etc/ppp/options y " -"~/.ppprc" - -#: ppplog.cpp:150 -msgid "" -"The remote system does not seem to answer to\n" -"configuration request. Contact your provider." -msgstr "" -"El sistema remoto no parece contestar a\n" -"la petición de configuración. Contacte con su proveedor." - -#: ppplog.cpp:154 -msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." -msgstr "" -"Ha pasado una opción incorrecta a pppd. Mire 'man pppd' para ver una lista " -"completa de argumentos válidos." - -#: ppplog.cpp:172 -msgid "" -"Notice that the remote system has sent the following message:\n" -"\"%1\"\n" -"This may give you a hint why the the connection has failed." -msgstr "" -"Dese cuenta de que el sistama remoto ha enviado el siguiente mensaje:\n" -"\"%1\"\n" -"Ésto le puede dar una pista acerca de por qué falló la conexión." - -#: ppplog.cpp:191 -msgid "Unable to provide help." -msgstr "Deshabilitar la ayuda." - -#: ppplog.cpp:215 -msgid "" -"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " -"without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" -"Shall I turn it on now?" -msgstr "" -"KPPP no puede preparar PPP para conectar. Es muy posible que se arrancara pppd " -"con la opción \"debug\".\n" -"Sin esta opción es difícil averiguar los problemas de PPP, debería habilitar la " -"opción debug.\n" -"¿La habilito ahora?" - -#: ppplog.cpp:219 -msgid "Restart pppd" -msgstr "Reiniciar pppd" - -#: ppplog.cpp:219 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "No reiniciar" - -#: ppplog.cpp:224 -msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " -"connection problem." -msgstr "" -"La opción \"debug\" ha sido añadida. Ahora debería tratar de reconectar. Si " -"falla otra vez mire en el registro de PPP que puede ayudarle a encontrar el " -"problema de la conexión." - -#: ppplog.cpp:238 -msgid "PPP Log" -msgstr "Registro PPP" - -#: ppplog.cpp:242 -msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" -msgstr "Diagnóstico de Kppp (solo adivinando):" - -#: ppplog.cpp:247 -msgid "Write to File" -msgstr "Escribir en archivo" - -#: ppplog.cpp:281 -msgid "" -"The PPP log has been saved\n" -"as \"%1\"!\n" -"\n" -"If you want to send a bug report, or have\n" -"problems connecting to the Internet, please\n" -"attach this file. It will help the maintainers\n" -"to find the bug and to improve KPPP" -msgstr "" -"El archivo registro de PPP ha sido guardado\n" -"como \"%1\"!\n" -"\n" -"Si quiere mandar información sobre un fallo\n" -"o tiene problemas conectando a Internet, por favor,\n" -"mande este archivo. Ayudará a los que dan sevicio de \n" -"mantenimiento para encontrar el fallo y mejorar KPPP" - -#: pppstatdlg.cpp:55 -msgid "kppp Statistics" -msgstr "Estadísticas Kppp" - -#: pppstatdlg.cpp:61 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: pppstatdlg.cpp:89 -msgid "Local Addr:" -msgstr "Dirección local:" - -#: pppstatdlg.cpp:95 -msgid "Remote Addr:" -msgstr "Dirección remota:" - -#: pppstatdlg.cpp:122 -msgid "bytes in" -msgstr "bytes de entrada" - -#: pppstatdlg.cpp:123 -msgid "bytes out" -msgstr "bytes de salida" - -#: pppstatdlg.cpp:125 -msgid "packets in" -msgstr "paquetes de entrada" - -#: pppstatdlg.cpp:126 -msgid "packets out" -msgstr "paquetes de salida" - -#: pppstatdlg.cpp:128 -msgid "vjcomp in" -msgstr "vjcomp de entrada" - -#: pppstatdlg.cpp:129 -msgid "vjcomp out" -msgstr "vjcomp de salida" - -#: pppstatdlg.cpp:131 -msgid "vjunc in" -msgstr "vjunc de entrada" - -#: pppstatdlg.cpp:132 -msgid "vjunc out" -msgstr "vjunc de salida" - -#: pppstatdlg.cpp:134 -msgid "vjerr" -msgstr "vjerr" - -#: pppstatdlg.cpp:135 -msgid "non-vj" -msgstr "no-vj" - -#: pppstatdlg.cpp:292 -msgid "%1 (max. %2) kb/sec" -msgstr "%1 (max. %2) kb/seg" - -#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415 -msgid "unavailable" -msgstr "no disponible" - -#: providerdb.cpp:168 -msgid "" -"You will be asked a few questions on information\n" -"which is needed to establish an Internet connection\n" -"with your Internet Service Provider (ISP).\n" -"\n" -"Make sure you have the registration form from your\n" -"ISP handy. If you have any problems, try the online\n" -"help first. If any information is missing, contact\n" -"your ISP." -msgstr "" -"Ahora se le harán varias preguntas cuyas respuestas \n" -"son necesarias para establecer una conexión con Internet\n" -"con su proveedor de servicios de internet (ISP).\n" -"\n" -"Asegúrese de que tiene los datos de su ISP a mano. Si tiene\n" -"problemas, intente primero la ayuda on-line. Si le falta algún\n" -"dato, contacte con su ISP." - -#: providerdb.cpp:186 -msgid "" -"Select the location where you plan to use this\n" -"account from the list below. If your country or\n" -"location is not listed, you have to create the\n" -"account with the normal, dialog based setup.\n" -"\n" -"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n" -"will start." -msgstr "" -"Seleccione de la lista la localización desde donde\n" -"va a utilizar esta cuenta. Si su pais o ubicación no\n" -"aparece en la lista, tendrá que crear la cuenta con\n" -"la configuración normal basada en diálogos.\n" -"\n" -"Si pulsa sobre \"Cancelar\", arrancará el diálogo\n" -"de configuración." - -#: providerdb.cpp:264 -msgid "" -"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n" -"the list below. If the ISP is not in this list,\n" -"you have to click on \"Cancel\" and create this\n" -"account using the normal, dialog-based setup.\n" -"\n" -"Click on \"Next\" when you have finished your\n" -"selection." -msgstr "" -"Seleccione su proveedor de servicios de internet (ISP) de\n" -"la lista. Si el ISP no está en la lista, haga click en \"Cancelar\"\n" -"y cree la cuenta con la configuración normal basada en diálogos.\n" -"\n" -"Haga click en \"Siguiente\" si ha terminado su elección." - -#: providerdb.cpp:339 -msgid "" -"To log on to your ISP, kppp needs the username\n" -"and the password you got from your ISP. Type\n" -"in this information in the fields below.\n" -"\n" -"Word case is important here." -msgstr "" -"Para conectar con su ISP, kppp necesita el nombre\n" -"de usuario (username) y la clave (password) que le ha\n" -"proporcionado su ISP. Ponga esos datos en los campos\n" -"correspondientes\n" -"\n" -"Es importante la diferenciación entre mayúsculas y minúsculas." - -#: providerdb.cpp:348 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: providerdb.cpp:350 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: providerdb.cpp:393 -msgid "" -"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n" -"are using a telephone switch) you can specify\n" -"it here. This prefix is dialed just before the\n" -"phone number.\n" -"\n" -"If you have a telephone switch, you probably need\n" -"to write \"0\" or \"0,\" here." -msgstr "" -"Si necesita un prefijo telefónico especial (p.e. si \n" -"utiliza centralita) tiene que especificarlo aquí. El\n" -"prefijo será marcado antes del número de teléfono.\n" -"\n" -"Si utiliza centralita, posiblemente necesitará poner\n" -"\"0\" o \"0,\" aquí." - -#: providerdb.cpp:404 -msgid "Dial prefix:" -msgstr "Prefijo de marcación:" - -#: providerdb.cpp:429 -msgid "" -"Finished!\n" -"\n" -"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n" -"go back to the setup dialog. If you want to\n" -"check the settings of the newly created account,\n" -"you can use \"Edit\" in the setup dialog." -msgstr "" -"¡Ha terminado!\n" -"\n" -"Ha creado una nueva cuenta. Haga click en \"Terminar\" \n" -"para regresar al diálogo de configuración. Si quiere repasar\n" -"la configuración de la nueva cuenta, puede usar \"Editar\" en el\n" -"diálogo de configuración." - -#: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: no se ha especificado ninguna tarifa\n" - -#: ruleset.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: archivo de tarifas \"%s\" no encontrado\n" - -#: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: los archivos de tarifas han de tener extensión \".rst\"\n" - -#: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: error al analizar el archivo de tarifas\n" - -#: ruleset.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: error de sintaxis en la línea %d\n" - -#: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: el archivo de coste no contiene una tarifa por omisión\n" - -#: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: el archivo de coste no contiene una línea \"name=...\" \n" - -#: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: el archivo de coste es correcto\n" - -#: runtests.cpp:219 -msgid "" -"You're not allowed to dial out with kppp.\n" -"Contact your system administrator." -msgstr "" -"No tiene permiso para llamar con kppp.\n" -"Contacte con su administrador de sistemas." - -#: runtests.cpp:230 -msgid "" -"Cannot find the PPP daemon!\n" -"Make sure that pppd is installed." -msgstr "" -"¡¡No se puede encontrar el demonio PPP!\n" -"Asegúrese de que pppd está instalado." - -#: runtests.cpp:240 -msgid "" -"You do not have the permission to start pppd!\n" -"Contact your system administrator and ask to get access to pppd." -msgstr "" -"¡No tiene permiso para iniciar el pppd!\n" -"Contacte con su administrador de sistemas y pídale que le de acceso a pppd." - -#: runtests.cpp:253 -msgid "" -"You don't have sufficient permission to run\n" -"%1\n" -"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set." -msgstr "" -"No tiene permiso suficiente para ejecutar\n" -"%1\n" -"Por favor, aségúrese que kppp tiene permisos de root y que el bit SUID está " -"puesto." - -#: runtests.cpp:265 -msgid "" -"%1 is missing or can't be read!\n" -"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with " -"appropriate read and write permissions." -msgstr "" -"¡%1 no está o no lo puedo leer!\n" -"Pídale a su administrador de sistemas que cree un archivo (Puede estar vacío) " -"con permisos de lectura y escritura adecuados." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppplogview.po deleted file mode 100644 index 86b57f604d8..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kppplogview.po +++ /dev/null @@ -1,265 +0,0 @@ -# translation of kppplogview.po to Spanish -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -# translation of kppplogview.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." -msgstr "" -"Exportar a archivo de texto usando punto y coma como separadores." -"<p></p>Puede usarse en programas de hoja de cálculo como <i>KSpread</i>." - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page." -"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." -msgstr "" -"Exportar a HTML. " -"<p></p>Puede usarse como intercambio por <i>Internet</i>." - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "Asistente de exportación de registro de KPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "Mostrar formatos posibles de salida" - -#: export.cpp:77 -msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Por favor elija el formato de salida de la izquierda.</b></qt>" - -#: export.cpp:81 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "Selección de tipo de archivo" - -#: export.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre del archivo:" - -#: export.cpp:93 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[Archivo no seleccionado]" - -#: export.cpp:99 -msgid "&Select File..." -msgstr "&Seleccione archivo..." - -#: export.cpp:101 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "Seleccione el archivo del archivo a exportar" - -#: export.cpp:106 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "Selección del nombre de archivo" - -#: export.cpp:124 -msgid "File Format" -msgstr "Formato de archivo" - -#: export.cpp:138 -msgid "Please Choose File" -msgstr "Por favor elija un archivo" - -#: export.cpp:222 -#, c-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "Registro de conexiones de %1" - -#: log.cpp:55 -msgid "Loading log files" -msgstr "Cargando archivos de registro" - -#: main.cpp:38 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "Visor de archivos registro de KPPP" - -#: main.cpp:44 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "Ejecutar en modo KPPP" - -#: main.cpp:56 main.cpp:106 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "Visor de archivos registro de KPPP" - -#: main.cpp:64 -msgid "Monthly Log" -msgstr "Registro mensual" - -#: main.cpp:108 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, Los desarrolladores de KPPP" - -#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 -#, c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 -#, c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 -msgid "From" -msgstr "Desde" - -#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 -msgid "Until" -msgstr "Hasta" - -#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 -msgid "Costs" -msgstr "Costes" - -#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes de entrada" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes de salida" - -#: monthly.cpp:227 -msgid "All Connections" -msgstr "Todas las conexiones" - -#: monthly.cpp:232 -msgid "&Prev Month" -msgstr "Mes &anterior" - -#: monthly.cpp:233 -msgid "&Next Month" -msgstr "Mes &siguiente" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "Mes act&ual" - -#: monthly.cpp:237 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: monthly.cpp:263 -msgid "Statistics:" -msgstr "Estadísticas:" - -#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 -#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 -#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 -#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 -#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 -#, c-format -msgid "" -"_n: Selection (%n connection)\n" -"Selection (%n connections)" -msgstr "" -"Selección %n conexión\n" -"Selección %n conexiones" - -#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n connection\n" -"%n connections" -msgstr "" -"%n conexión\n" -" %n conexiones" - -#: monthly.cpp:420 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "Estimación mensual" - -#: monthly.cpp:428 -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "Registro de conexiones de %1 %2" - -#: monthly.cpp:433 -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "No hay conexiones de %1 %2 disponibles" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "Ya existe un documento con este nombre." - -#: monthly.cpp:477 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescribir" - -#: monthly.cpp:489 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba abrir este archivo" - -#: monthly.cpp:601 -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "Estimación mensual (%1)" - -#: monthly.cpp:637 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "Se produjo un error mientras se intentaba escribir en este archivo." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krdc.po deleted file mode 100644 index e2de4676f72..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krdc.po +++ /dev/null @@ -1,1037 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Spanish -# translation of krdc.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:05+0200\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<<<<<<< krdc.poPO-Revision-Date: 2003-08-02 11:21+0200\n" -"=======PO-Revision-Date: 2003-08-02 11:21+0200\n" -">>>>>>> 1.69Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,kde-es@kyb.uni-stuttgart.de" - -#: keycapturedialog.cpp:50 -msgid "Enter Key Combination" -msgstr "Introduzca la combinación de teclas" - -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 -msgid "The entered host does not have the required form." -msgstr "La máquina introducida no tiene la forma requerida." - -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 -msgid "Malformed URL or Host" -msgstr "URL o máquina incorrecta" - -#: krdc.cpp:163 -msgid "%1 - Remote Desktop Connection" -msgstr "%1 - Conexión remota de escritorio" - -#: krdc.cpp:192 -msgid "" -"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " -"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " -"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " -"To end the connection, just close the window." -msgstr "" -"Aquí puede ver el escritorio remoto. Si el otro extremo le permite controlarlo " -"puede también mover el ratón, pulsar, o teclear. Si el contenido no cabe en su " -"pantalla, pulse en el botón de pantalla completa de la barra o el botón de " -"escalado. Para terminar la conexión simplemente cierre la ventana." - -#: krdc.cpp:225 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Estableciendo conexión..." - -#: krdc.cpp:231 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autenticando..." - -#: krdc.cpp:236 -msgid "Preparing desktop..." -msgstr "Preparando escritorio..." - -#: krdc.cpp:383 -msgid "View Only" -msgstr "Sólo ver" - -#: krdc.cpp:387 -msgid "Always Show Local Cursor" -msgstr "Mostrar siempre cursor local" - -#: krdc.cpp:472 -msgid "Autohide on/off" -msgstr "Auto esconder si/no" - -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 -msgid "Advanced options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 -msgid "Scale view" -msgstr "Escalar vista" - -#: krdc.cpp:508 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: krdc.cpp:576 -msgid "" -"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " -"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " -"resolution." -msgstr "" -"Cambiar a pantalla completa. Si el escritorio remoto tiene una resolución de " -"pantalla diferente, la conexión de escritorio remoto actualizará " -"automáticamente a la resolución más parecida." - -#: krdc.cpp:582 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#: krdc.cpp:585 -msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." -msgstr "Esta opción escala la pantalla remota al tamaño de su ventana." - -#: krdc.cpp:591 -msgid "Special Keys" -msgstr "Teclas especiales" - -#: krdc.cpp:593 -msgid "Enter special keys." -msgstr "Teclas especiales." - -#: krdc.cpp:594 -msgid "" -"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " -"the remote host." -msgstr "" -"Esta función le permite enviar una combinación de teclas como Ctrl-Alt-Del a la " -"máquina remota." - -#: krdc.cpp:603 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: main.cpp:46 -msgid "Remote desktop connection" -msgstr "Conexión remota de escritorio" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in regular window" -msgstr "Iniciar en modo de ventana normal" - -#: main.cpp:55 -msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)" -msgstr "Modo de calidad baja (Codificación alta, 8 bits de color)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)" -msgstr "Modo de calida media (Codificación alta, pérdidas)" - -#: main.cpp:59 -msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)" -msgstr "Modo de calidad alta (Codificación Hextile)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Start VNC in scaled mode" -msgstr "Iniciar VNC en modo escalado" - -#: main.cpp:63 -msgid "Show local cursor (VNC only)" -msgstr "Mostrar el cursor local (sólo VNC)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')" -msgstr "Sobreescribir lista de codificación de VNC (ej. 'hextile raw)" - -#: main.cpp:67 -msgid "Provide the password in a file" -msgstr "Proporcionar la contraseña en un archivo" - -#: main.cpp:68 -msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'" -msgstr "Nombre de la máquina ej. 'localhost:1'" - -#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29 -msgid "Remote Desktop Connection" -msgstr "Conexión remota de escritorio" - -#: main.cpp:86 -msgid "RDP backend" -msgstr "Interfaz RDP" - -#: main.cpp:88 -msgid "Original VNC viewer and protocol design" -msgstr "Visor VNC original y diseño de protocolo" - -#: main.cpp:90 -msgid "TightVNC encoding" -msgstr "Codificación TightVNC" - -#: main.cpp:92 -msgid "ZLib encoding" -msgstr "Codificación ZLib" - -#: main.cpp:136 -msgid "The password file '%1' does not exist." -msgstr "El archivo de contraseña '%1' no existe." - -#: main.cpp:150 -msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" -msgstr "Formato de grometría erroneo, debe ser anchoXAlto" - -#: maindialog.cpp:30 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferencias" - -#: maindialog.cpp:36 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: maindialogwidget.cpp:44 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: maindialogwidget.cpp:51 -msgid "Shared Desktop" -msgstr "Escritorio compartido" - -#: maindialogwidget.cpp:54 -msgid "Standalone Desktop" -msgstr "Escritorio único" - -#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" - -#: maindialogwidget.cpp:255 -msgid "" -"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " -"correctly." -msgstr "" -"No se puede explorar la red. Probablemente no haya instalado el soporte SLP " -"correctamente." - -#: maindialogwidget.cpp:257 -msgid "Browsing Not Possible" -msgstr "Exploración no posible" - -#: maindialogwidget.cpp:274 -msgid "An error occurred while scanning the network." -msgstr "Ocurrió un error al escanear la red." - -#: maindialogwidget.cpp:275 -msgid "Error While Scanning" -msgstr "Error al escanear" - -#: preferencesdialog.cpp:36 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: preferencesdialog.cpp:42 -msgid "&Host Profiles" -msgstr "Perfiles de má&quinas" - -#: preferencesdialog.cpp:47 -msgid "&VNC Defaults" -msgstr "Opciones predeterminadas de &VNC" - -#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections" -msgstr "No mo&strar el menú de preferencias en las conexiones nuevas" - -#: preferencesdialog.cpp:55 -msgid "RD&P Defaults" -msgstr "Opciones predeterminadas de RD&P" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Máquina" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " -"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " -"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." -msgstr "" -"Esta lista muestra todas las máquinas que ha visitado y un resumen de su " -"configuración. Si quiere inicializar la configuración de una máquina, puede " -"eliminarla usando los botones de abajo. Cuando conecte otra vez podrá " -"reconfigurarla." - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected Host" -msgstr "Elimina&r la máquina seleccionada" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." -msgstr "Elimina la máquina que ha seleccionado de la lista de arriba." - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Remove &All Hosts" -msgstr "Eliminar todas l&as máquinas" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Removes all hosts from the list." -msgstr "Elimina todas las máquinas de la lista." - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" -msgstr "" -"Introduzca una tecla especial o combinación de teclas a enviar al extremo " -"remoto:" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "" -"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " -"remote side. Press Esc to cancel." -msgstr "" -"Esta función le permite enviar una combinación de teclas como Ctrl-Alt-Del al " -"extremo remoto. Pulse Esc para cancelar." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Remote &desktop:" -msgstr "Escritorio &remoto:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Enter the hostname and display number" -msgstr "Introduzca el nombre de la máquina y número de monitor" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " -"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " -"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " -"display number, try 0 or 1.\n" -"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." -msgstr "" -"Introduzca el nombre y pantalla de la máquina a la que quiere conectarse, " -"separado por dos puntos, ej, 'miordenador:1'. La dirección puede ser cualquier " -"dirección válida de Internet. El número de la pantalla suele comenzar por 0. Si " -"no sabe la pantalla pruebe 0 ó 1.\n" -"La conexión a escritorios remotos sólo permite sistemas que usen VNC." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Browse <<" -msgstr "Na&vegar <<" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Turn on/off the network browsing panel." -msgstr "Encender/Apagar el panel de exploración de red." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " -"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a " -"href=\"whatsthis:" -"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>megan:1</td>" -"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>" -"<tr>" -"<td>vnc:/megan:1</td>" -"<td>longer form for the same thing</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/megan</td>" -"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>" -msgstr "" -"Introduzca la dirección a la que conectarse, o navegue en su red y seleccione " -"un servidor. Se soportan servidores compatibles con VNC y RDP. <a " -"href=\"whatsthis:" -"<h3>Ejemplos</h3> para un ordenador llamado 'megan':" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>megan:1</td>" -"<td>conectar al servidor VNC en 'megan' con el número de pantalla 1</td></tr>" -"<tr>" -"<td>vnc:/megan:1</td>" -"<td>forma más larga para lo mismo</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/megan</td>" -"<td>conectar al servidor RDP 'megan'</td></tr></table>\">Ejemplos</a>" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "&Buscar" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " -"seconds until all systems have responded." -msgstr "" -"Reescanea la red. Dependiendo de la configuración de la red puede tomar algunos " -"segundos hasta que todos los sistemas respondan." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "Bu&scar:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Enter a search term" -msgstr "Introduzca un término a buscar" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " -"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " -"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " -"field empty all systems will be displayed." -msgstr "" -"Introduzca el término a buscar aquí si quiere buscar un sistema específico. " -"Pulse \"enter\" o pulse sobre Buscar. Todos los sistemas cuya descripción " -"coincida se mostrarán. La búsqueda no es sensible a mayúsculas. Si deja el " -"campo vacío se mostrarán todos los sistemas." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Scop&e:" -msgstr "Ámbi&to:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " -"the case, you can select the scope to scan here." -msgstr "" -"Un administrador puede configurar la red para tener diferentes ámbitos. Si este " -"es el caso puede seleccionar el ámbito a escanear." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 -#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " -"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " -"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." -msgstr "" -"Aquí puede ver los sistemas de la red que le permiten conectarse. dese cuenta " -"de que el administrador puede ocultar sistemas, así que la lista no siempre " -"está completa. Pulse en un elemento para seleccionarlo y si pulsa doblemente se " -"conectará a él." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Small (640x480)" -msgstr "Pequeño (640x480)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Medium (800x600)" -msgstr "Medio (800x600)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Big (1024x768)" -msgstr "Grande (1024x768)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Custom (...)" -msgstr "Personalizado (...)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Aquí puede especificar la resolución del escritorio remoto. Esta resolución " -"determina el tamaño del escritorio que se le presentará." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Este es el ancho del escritorio remoto. Sólo puede cambiar este valor " -"manualmente si selecciona Personalizado en la resolución del escritorio de " -"arriba." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "H&eight:" -msgstr "A<ura:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Este es el alto del escritorio remoto. Sólo puede cambiar este valor " -"manualmente si selecciona Personalizado en la resolución del escritorio de " -"arriba." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Árabe (ar)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Checo (cs)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Danish (da)" -msgstr "Danés (da)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "German (de)" -msgstr "Alemán (de)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Alemán suizo (de-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Inglés británico (en-gb)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "US English (en-us)" -msgstr "Inglés americano (en-us)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Español (es)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estonio (et)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finlandés (fi)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "French (fr)" -msgstr "Francés (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Belgium (fr-be)" -msgstr "Belga (fr-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Francés canadiense (fr-ca)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Francés suizo (fr-ch)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Croata (hr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Hungaro (hu)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandés (is)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italiano (it)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japonés (ja)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lituano (lt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Latvio (lv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Macedonio (mk)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Holandés (nl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Holandés belga (nl-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Noruego (no)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polaco (pl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugués (pt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Brasileño (pt-br)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Ruso (ru)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Esloveno (sl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Sueco (sv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Thai (th)" -msgstr "Tailandés (th)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turco (tr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Use ésto para especificar su disposición de teclado. Esta disposición de " -"teclado se usará para enviar los códigos de teclado correctos al servidor." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "&Distribución del teclado:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Use K&Wallet for passwords" -msgstr "Usar K&Wallet para contraseñas" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." -msgstr "Active esta opción para guardar sus contraseñas en KWallet" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "&Resolución del escritorio:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Color &depth:" -msgstr "Profun&didad de color:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "An&cho:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Baja (8 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "Alta (16 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Color verdadero (24 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "&Show this dialog again for this host" -msgstr "&Mostrar de nuevo este diálogo para este servidor" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to be asked for the settings when " -"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " -"taken. New hosts will be configured with the defaults." -msgstr "" -"Seleccione esta opción si no quiere que se le pregunte por la configuración " -"cuando conecta con un servidor. Para las máquinas con perfil, se usarán esos " -"perfiles. Las máquinas nuevas serán configuradas con las opciones " -"predeterminadas." - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" -msgstr "Habilitar cifrado (s&eguro, pero lento y no siempre posible)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " -"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " -"connection considerably." -msgstr "" -"Habilite esta opción para cifrar la conexión. Sólo los servidores nuevos pueden " -"soportar esta opción. El cifrado previene de la escucha no autorizada pero " -"puede ralentizar considerablemente su conexión." - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Connection &type:" -msgstr "&Tipo de conexión:" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Alta calidad (LAN, conexión directa)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "Calidad media (DSL, cable, Internet rápido)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Baja calidad (Módem, RDSI, Internet lento)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " -"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " -"mode." -msgstr "" -"Use ésto para especificar el rendimiento de su conexión. Dese cuenta de que " -"debe seleccionar la velocidad del enlace más lento - incluso si usted tiene una " -"conexión muy rápida no le ayudará el que el ordenador remoto use un módem " -"lento. Elegir una calidad excesivamente alta puede hacer que los tiempos de " -"respuesta sean más lentos. Elegir una calidad menor incrementara las latencias " -"en conexiones rápidas y será causa de imágenes de menor calidad, especialmente " -"en el modo de 'Baja calidad'." - -#: rdp/krdpview.cpp:170 -#, c-format -msgid "RDP Host Preferences for %1" -msgstr "Preferencias de servidor RDP para %1" - -#: rdp/krdpview.cpp:262 -msgid "Please enter the password." -msgstr "Por favor, introduzca la contraseña" - -#: rdp/krdpview.cpp:284 -msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"No pude arrancar rdesktop; por favor asegúrese de que tiene rdesktop instalado " -"correctamente." - -#: rdp/krdpview.cpp:285 -msgid "rdesktop Failure" -msgstr "Fallo en rdesktop" - -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "El intento de conectar a la máquina falló." - -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Conexión fallida" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:112 -msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: " -"%6" -msgstr "" -"Mostrar preferencias: %1, Resolución: %2x%3, Profundida de color: %4 Mapa del " -"teclado: %5, KWallet: %6" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: vnc/kvncview.cpp:222 -msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." -msgstr "No es posible conectar con el servicio de compartir escritorio." - -#: vnc/kvncview.cpp:237 -#, c-format -msgid "VNC Host Preferences for %1" -msgstr "Preferencias del servidor VNC para %1" - -#: vnc/kvncview.cpp:407 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "El acceso al sistema requiere una contraseña." - -#: vnc/kvncview.cpp:463 -msgid "Remote host is using an incompatible protocol." -msgstr "La máquina remota usa un protocolo no compatible." - -#: vnc/kvncview.cpp:468 -msgid "The connection to the host has been interrupted." -msgstr "Se ha interrumpido la conexión a la máquina." - -#: vnc/kvncview.cpp:473 -msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." -msgstr "Conexión fallida. El servidor no acepta conexiones nuevas." - -#: vnc/kvncview.cpp:478 -msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." -msgstr "Conexión fallida. No puede encontrarse un servidor con el nombre dado." - -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." -msgstr "" -"Conexión fallida. No se encuentra un servidor ejecutándose en la dirección y " -"puertos dados." - -#: vnc/kvncview.cpp:492 -msgid "Authentication failed. Connection aborted." -msgstr "Autenticación fallida. Conexión suspendida." - -#: vnc/kvncview.cpp:493 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Fallo de autenticación" - -#: vnc/kvncview.cpp:497 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: vnc/kvncview.cpp:498 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:87 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:90 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:98 -msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3" -msgstr "Mostrar preferencias: %1, Calidad: %2, KWallet: %3" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krfb.po deleted file mode 100644 index fcd909f879c..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/krfb.po +++ /dev/null @@ -1,544 +0,0 @@ -# translation of krfb.po to Spanish -# translation of krfb.po to -# translation of krfb.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:43+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Attention" -msgstr "Atención" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow " -"the remote user to watch your desktop. " -msgstr "" -"Alguien está pidiendo una conexión a su ordenador. Permitirlo hará que la otra " -"persona pueda ver lo que hay en su escritorio. " - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "123.234.123.234" -msgstr "123.234.123.234" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "Permitir al usuario remoto &controlar el teclado y el ratón" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your " -"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. " -"When the option is disabled the remote user can only watch your screen." -msgstr "" -"Si habilita esta opción, el usuario remoto podrá usar el teclado y el ratón. " -"Eso le da control total sobre su ordenador así que tenga cuidado. Cuando la " -"opción está deshabilitada el usuario remoto únicamente podrá ver su pantalla." - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remote system:" -msgstr "Sistema remoto:" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Bienvenido al programa para compartir el escritorio de KDE" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " -"and possibly control your desktop.\n" -"<a href=\"whatsthis:" -"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and " -"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to " -"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection " -"will not be established before you accept it. In this dialog you can also " -"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your mouse pointer or press keys.</p>" -"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" -"More about invitations...</a>" -msgstr "" -"La compartición de escritorio de KDE le permite invitar a alguien en una " -"localización remota a ver y posiblemente controlar su escritorio.\n" -"<a href=\"whatsthis: " -"<p>Una invitación crea una contraseña de un único uso que le permitirá al " -"receptor conectar a su escritorio. Es válida sólo para una conexión y caducará " -"en una hora si no se ha usado. Cuando alguien conecte con su ordenador le " -"aparecerá un cuadro que le pedirá permiso.La conexión no se establecerá antes " -"de que usted la apruebe. En dicho dialogo también puede restringir a la otra " -"persona para que sólo vea su escritorio sin poder mover su ratón o pulsar " -"teclas.</p> " -"<p>Si quiere crear una contraseña permanente para compartir su escritorio, " -"permita 'Conexiones no invitadas' en la configuración.\">" -"Más sobre invitaciones...</a>" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Create &Personal Invitation..." -msgstr "Crear una invitación &personal..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 115 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you " -"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data " -"over the phone." -msgstr "" -"Cree una nueva invitación y mostrar los datos de la conexión. Use esta opción " -"si quiere invitar a alguien personalmente, por ejemplo, para darle los datos de " -"la conexión por teléfono." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 157 -#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "&Manage Invitations (%1)..." -msgstr "Ad&ministrar invitaciones (%1)..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 165 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Invite via &Email..." -msgstr "Invitar vía correo-&e..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 168 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"This button will start your email application with a pre-configured text that " -"explains to the recipient how to connect to your computer. " -msgstr "" -"El botón arrancará su aplicación de correo-e con un texto predefinido en el que " -"se le explica al usuario como conectarse a su ordenador." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 16 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" -msgstr "Administrar invitaciones - Compartir escritorio" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 68 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 79 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidad" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 104 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or " -"create a new invitation." -msgstr "" -"Mostrar invitaciones abiertas. Use los botones de la derecha para eliminarlas o " -"crear una nueva." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 112 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "New &Personal Invitation..." -msgstr "Nueva invitación &personal..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 115 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Create a new personal invitation..." -msgstr "Crear una invitación personal nueva..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 118 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Click this button to create a new personal invitation." -msgstr "Pulse este botón para crear una invitación personal nueva." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 126 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&New Email Invitation..." -msgstr "Invitación por correo-e &nueva..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 129 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Send a new invitation via email..." -msgstr "Enviar una invitación nueva por correo-e..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 132 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Click this button to send a new invitation via email." -msgstr "Pulse este botón para enviar por correo-e una invitación nueva." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 146 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Delete all invitations" -msgstr "Eliminar todas las invitaciones" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 149 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Deletes all open invitations." -msgstr "Eliminar todas las invitaciones abiertas." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 163 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected invitation" -msgstr "Eliminar la invitación seleccionada" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 166 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect " -"using this invitation anymore." -msgstr "" -"Eliminar la invitación seleccionada. La persona invitada no podrá conectar con " -"esta invitación." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 177 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Closes this window." -msgstr "Cierra esta ventana." - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Personal Invitation</h2>\n" -"Give the information below to the person that you want to invite (<a " -"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " -"Enter the host information into the client and it will connect..\">" -"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " -"be careful." -msgstr "" -"<h2>Invitación personal</h2>" -"<br>\n" -"Dele la información de abajo a la persona a la que quiere invitar (<a " -"href=\"whatsthis:El compartir escritorio usa el protocolo VNC. Puede usar " -"cualquier cliente de VNC para conectar. En KDE, el cliente se llama 'Conexión a " -"escritorio remoto'. Introduzca la información de la máquina en el cliente y se " -"conectará.\">cómo conectar</a>). Dese cuenta de que todo el que sepa la " -"contraseña puede conectar, así que tenga cuidado." - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "cookie.tjansen.de:0" -msgstr "cookie.tjansen.de:0" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Contraseña:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "<b>Expiration time:</b>" -msgstr "<b>Tiempo de caducidad:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "12345" -msgstr "12345" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "17:12" -msgstr "17:12" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "<b>Host:</b>" -msgstr "<b>Máquina:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the " -"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use " -"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your " -"address from your network configuration, but does not always succeed in doing " -"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be " -"unreachable for other computers.\">Help</a>)" -msgstr "" -"(<a href=\"whatsthis:Este campo contiene la dirección de su ordenador y el " -"número de pantalla, separado por coma. La dirección es sólo una pista - puede " -"usar cualquier dirección que apunte a su máquina. El compartir escritorio " -"intentará adivinar la dirección desde su configuración de red, pero no siempre " -"lo consigue. Si su ordenador está detrás de un cortafuegos puede que tenga una " -"dirección diferente o no sea alcanzable por otros ordenadores.\">Ayuda</a>)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org" - -#: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Servidor compatible con VNC para compartir escritorios KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "Used for calling from kinetd" -msgstr "Usado para llamar desde kinetd" - -#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Compartir escritorio" - -#: main.cpp:85 -msgid "libvncserver" -msgstr "libvncserver" - -#: main.cpp:87 -msgid "TightVNC encoder" -msgstr "Codificador TightVNC" - -#: main.cpp:89 -msgid "ZLib encoder" -msgstr "Codificador ZLib" - -#: main.cpp:91 -msgid "original VNC encoders and protocol design" -msgstr "codificadores originales VNC y diseño de protocolo" - -#: main.cpp:94 -msgid "X11 update scanner, original code base" -msgstr "actualice escáner X11, código base original" - -#: main.cpp:97 -msgid "Connection side image" -msgstr "Tamaño de la imagen de la conexión" - -#: main.cpp:100 -msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "Desactivación del fondo de KDesktop" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " -"started at all, or the installation failed." -msgstr "" -"No puedo encontrar KInetD. El demonio de KDE (kded) ha debido fallar o no se ha " -"arrancado o la instalación ha sido fallida." - -#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 -msgid "Desktop Sharing Error" -msgstr "Error de compartir escritorio" - -#: main.cpp:121 -msgid "" -"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is " -"incomplete or failed." -msgstr "" -"No puedo encontrar el servicio KInetD para compartir el escritorio (Krfb). La " -"instalación está incompleta o falló." - -#: trayicon.cpp:61 -msgid "Desktop Sharing - connecting" -msgstr "Compartir escritorio - conectando" - -#: trayicon.cpp:63 -msgid "Manage &Invitations" -msgstr "Administrar &invitaciones" - -#: trayicon.cpp:70 -msgid "Enable Remote Control" -msgstr "Habilitar control remoto" - -#: trayicon.cpp:71 -msgid "Disable Remote Control" -msgstr "Habilitar control remoto" - -#: trayicon.cpp:101 -msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." -msgstr "El usuario remoto ha sido autenticado y está conectado." - -#: trayicon.cpp:104 -#, c-format -msgid "Desktop Sharing - connected with %1" -msgstr "Compartir escritorio - conectado a %1" - -#: trayicon.cpp:111 -msgid "Desktop Sharing - disconnected" -msgstr "Compartir escritorio - desconectado" - -#: trayicon.cpp:114 -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "El usuario remoto ha cerrado la conexión." - -#: configuration.cc:425 -msgid "" -"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email " -"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first " -"successful connection took place, whichever comes first. \n" -"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -"network, but not over the Internet." -msgstr "" -"Cuando envíe una invitación por correo-e, note que todo el que lea ese mensaje " -"podrá conectarse a su ordenador por una hora o hasta que tenga lugar la primera " -"conexión, lo que ocurra primero.\n" -"Debería bien cifrar el mensaje o al menos intentarlo enviar por una red segura, " -"pero no por Internet." - -#: configuration.cc:430 -msgid "Send Invitation via Email" -msgstr "Enviar una invitación nueva por correo-e" - -#: configuration.cc:443 -msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -msgstr "Invitación (VNC) a compartir el escritorio" - -#: configuration.cc:444 -msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " -"Connection installed, just click on the link below.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -"\n" -"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -"\n" -"Host: %4:%5\n" -"Password: %6\n" -"\n" -"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n" -"within your web browser.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"For security reasons this invitation will expire at %9." -msgstr "" -"Ha sido invitado a una sesión VNC. Si tiene la Conexión al escritorio remoto " -"KDE simplemente pulse en el enlace de abajo.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -"\n" -"Si no, podrá usar cualquier otro cliente VNC con los parámetros:\n" -"\n" -"Máquina: %4:%5\n" -"Contraseña: %6\n" -"\n" -"De forma alternativa puede pulsar en el enlace de abajo para comenzar una " -"sesión VNC\n" -"a través de su navegador.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"Por razones de seguridad esta invitación caducará en %9." - -#: connectiondialog.cc:30 -msgid "New Connection" -msgstr "Nueva conexión" - -#: connectiondialog.cc:38 -msgid "Accept Connection" -msgstr "Aceptar conexión" - -#: connectiondialog.cc:42 -msgid "Refuse Connection" -msgstr "Rechazar conexión" - -#: invitedialog.cc:31 -msgid "Invitation" -msgstr "Invitación" - -#: personalinvitedialog.cc:30 -msgid "Personal Invitation" -msgstr "Invitación personal" - -#: rfbcontroller.cc:376 -msgid "%1@%2 (shared desktop)" -msgstr "%1@%2 (escritorio compartido)" - -#: rfbcontroller.cc:510 -#, c-format -msgid "User accepts connection from %1" -msgstr "El usuario acepta la conexión desde %1" - -#: rfbcontroller.cc:523 -#, c-format -msgid "User refuses connection from %1" -msgstr "El usuario rechaza la conexión desde %1" - -#: rfbcontroller.cc:571 -#, c-format -msgid "Closed connection: %1." -msgstr "Conexión cerrada: %1." - -#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 -msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "Intento fallido de entrada desde %1: contraseña incorrecta" - -#: rfbcontroller.cc:741 -msgid "Connection refused from %1, already connected." -msgstr "Conexión rechazada desde %1, ya está conectado." - -#: rfbcontroller.cc:751 -#, c-format -msgid "Accepted uninvited connection from %1" -msgstr "Aceptada conexión no invitada desde %1" - -#: rfbcontroller.cc:759 -msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "Recibida conexión desde %1, a la espera (de una confirmación)" - -#: rfbcontroller.cc:884 -msgid "" -"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " -"Sharing your desktop is not possible." -msgstr "" -"Su servidor X11 no soporta la extensión necesaria XTest versión 2.2. No es " -"posible compartir su escritorio." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index 9292324f012..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2230 +0,0 @@ -# translation of ksirc.po to Spanish -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "Editar reglas de filtrado" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"No puedo crear un filtro porque\n" -"no todos los campos están rellenos." - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "Nueva ventana para" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "Canal/apo&do:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "&Clave:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jaime@kde.org\n" -"kde-es@kde.org" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modo de canales" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (invitación únicamente)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (usuarios limitados)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (tecla para unir)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (secreto)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "Modos de usuario" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (ser invisible)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (recibir wallops)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (recibir noticias del servidor)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "Sólo los operadores pueden cambiar el tema" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "No hay mensajes externos" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "Sólo los operadores y los usuarios con voz (+v) pueden hablar" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "Más órdenes de modo" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "Limitar el número de usuarios" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "No puedo analizar la cadena de estado" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "No puedo analizar la cadena de estado (formato desconocido)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "Ausente-" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "<No Topic Set>" -msgstr "<No se puso un tema>" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "La longitud del apodo es mayor de 100 caracteres. Es demasiado grande." - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "La cadena no es lo suficientemente larga" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "No puedo encontrar el nombre del canal" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "Abrir ventana de expulsiones" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "Ha sido expulsado" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "Reentrar" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "Salir" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "Fallo al analizar el mensaje de part/kick/leave/quit" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "No puedo analizar: %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "No puedo analizar el código de cambio de apodo" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "No puedo analizar el cambio de modo: %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "&Insertar carácter" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "Coger color" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "Muestra de texto" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Frente:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Fon&do:" - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "Recibiendo" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "Obtener oferta" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "Enviar oferta" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "Continuar petición" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "Continuar" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "Abrir" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "Estado desconocido" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "Obtener" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "actividad dcc" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "aListBox::" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "Desenganchar ventana" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mover pestaña a la izquierda" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mover pestaña a la derecha" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "Barra de sola&pas" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "Arr&iba" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "Circular a la izquierda" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "Circular a la derecha" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "Volcar el árbol de objetos" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "Ventana de depuración del servidor" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "Editor de normas de &filtros..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "&Nuevo servidor..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "&Autoconectar..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "Levantar última ventana" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "Si alguien dice su apodo en una ventana, esta se activará." - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "Limpiar el icono parpadeante del panel" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"Si el icono del panel está parpadeando, pero no quiere ir a ver esa ventana, " -"esto hará que deje de parpadear." - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "Conectó: " - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "Última desconexión: " - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "Quién" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "Conversación DCC" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "conectado" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "Se desconectó: " - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "Última conexión: " - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr " desconectado" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "Ayuda en menú emergente..." - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "Configurar notificaciones..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"Este menú emergente puede mostrarle un listado de la gente que tiene en su " -"lista de notificaciones y su estado. Puede configurar esta lista en Configurar " -"KSirc -> Arrancar -> Lista de notificación y añadiendo gente a la lista. Esto " -"tendrá efecto la siguiente vez que conecte al servidor. Este mensaje aparece " -"cuando no hay nada en su lista o cuando nadie de la lista está conectado." - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "Ayuda para la notificación emergente" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr "Controlador DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "Enviar DCC con %1 para %2 fallidos debido a %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "Recibido DCC con %1 para %2 fallidos debido a %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "Recibir DCC con %1 para %2 fallidos debido a %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "Conversación DCC con %1 falló por %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Cliente IRC KDE" - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Apodo a usar" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "Servidor al que conectar al arrancar" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "Canal al que conectar al inicio" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "No conectar automáticamente en el inicio" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Los desarrolladores de KSirc" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "Autor de iconos" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"5 ventanas de canales fueron abiertos en menos de 5 segundos. Alguien puede " -"estartratando de tirar su servidor X con ventanas.\n" -"¿Deshabilito el autocrear ventanas?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "Aviso de caída" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "Apagar" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Mantener habilitado" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "Pitido recibido" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar la dirección del enlace" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "D&escripción:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Para:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "Coincidenci&a:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&De:" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "Gestor DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Quien" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "Con&tinuar" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "&Renombrar" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "DCC nuevo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "Tipo DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "En&viar archivo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "C&harlar" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Servidor/Conexión rápida a:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Elija un servidor de la red IRC" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"Habitualmente los servidores de IRC están conectados a una red (IRCNet, " -"Freenode, etc.) Aquí puede seleccionar el servidor más cercano de su red " -"favorita." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Introduzca/elija un servidor al que conectarse" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)." -msgstr "" -"Si elige una red de IRC en <i>\"Grupo\"</i>, esa ventana le mostrará todos sus " -"servidores. Si no elige un grupo, puede introducir el suyo propio o seleccionar " -"uno de los recientemente usados (<i>\"Conexión rápida\"</i>)." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Elija un puerto de servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"Usar <i> \"6667\"</i> o <i>\"6666\"</i> aquí es seguro en la mayoría de los " -"casos use solo otros valores si se han dicho así." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Descripción del servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Esta es la descripción del servidor actualmente seleccionado" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Acceso al servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contrase&ña:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usar SS&L" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"Usará una conexión segura al servidor. Debe ser soportado por el servidor." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "Guardar con&traseña" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "Ésto hará que la contraseña sea guardada en su disco." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Cancelar conexión" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Conectar al servidor seleccionado" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> " -"on the port given in <i>\"Port:\"</i>." -msgstr "" -"Conectar al servidor dado en <i>\"Servidor/Conexión rápida:\"</i> " -"al puerto dado en <i>\"Puerto:\"</i>." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "&Editar servidores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Autoconectar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Lista de autoconexión" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "Puerto/Clave" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "Contraseña del servidor" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "Configuración de autoconexión" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "Contraseña del servidor:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "&Canal:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Aña&dir" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "E&squema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "Colores de charla" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "Mensajes de C&han:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "Texto &genérico:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errores:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "&Información:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "En&laces:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "Selección de fond&o:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "Sele&cción de frente:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "&usar color de fondo para enlaces" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "Muestra de color de temas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "Su apodo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "Color: " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "Otros apodos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "Sin colores de ap&odo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "Color au&tomático en apodos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "&Fijo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "Fon&do:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "Resaltar mensajes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "Que contengan su a&podo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "Que contengan:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Regex" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "Códigos de color" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "Quitar códigos de color de &kSirc" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "Quitar códigos de color de &mIRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "Opciones globales" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "Longitud del &historial:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " líneas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "" -"Guarda hasta este numero de lineas de charla para cada ventana como historial" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"Guarda hasta este numero de lineas de charla para cada ventana, permitiéndole " -"desplazarse hacia arriba y ver que se ha dicho." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "&Anunciar mensajes de ausente" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "Ver los mensajes cuando un usuario selecciona la opción de ausente" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"Si esta opción esta activada, vera los mensajes cuando un usuario selecciona " -"estar ausente. Esta opción no esta activada de manera predeterminada." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "A&uto crear ventana" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "" -"Esto creara automáticamente una ventana para cada usuario que le mande un /msg" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"Si está elegido, KSirc creará automáticamente una nueva ventana para cada nuevo " -"usuario que le envié una orden /msg. Si no lo elige, cualquier texto que le " -"envíen con /msg será mostrado en la ventana actual, y puede usar /query nombre " -"para crear una ventana con la cual charlar con el." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "A&uto crear en aviso" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "&Unirse automáticamente" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "Unirse a los canales automáticamente si es desconectado." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"Si está seleccionado, le permite unirse a los canales automáticamente si se " -"desconecta." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "Anclar mensajes emergentes &pasivos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "Mostrar te&ma en la barra" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "Muestra el tema del canal actual en barra de la ventana" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"Muestra el tema (topic) del canal en la barra de la ventana. Si no está " -"seleccionado, el titulo solo es mostrado dentro de la ventana." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "Capturador de &color" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "Permitir conseguir el selector de color con Ctrl K" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"Si está seleccionado, una ventana emergente se presentará con la que podrá " -"elegir el color de su texto cuando pulse Crtl K. Si no, deberá escribir los " -"códigos de color manualmente." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "Entrada de te&xto de una linea" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "Usar lista de apodos color&eada" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"Usar los colores elegidos en la pestaña de colores del dialogo de configuración " -"para colorear los apodos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"Si está seleccionado, se usaran los colores elegidos en la pestaña de colores " -"del dialogo de configuración para colorear los apodos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "Relle&no del apodo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "Cambiar completado de apodos a activado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"Si está seleccionado, cambia el completado de apodos a activado. El completado " -"de apodos funciona como sigue: escriba las primeras letras del apodo de un " -"usuario, pulse la tecla tabulador, el texto que ha escrito se completara para " -"coincidir con el apodo, incluyendo cambios en la capitalización si es " -"necesario." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "Anclar en la bandeja &del sistema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "Poner el icono de KSirc en la bandeja del sistema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"Esto permite a KSirc ser colocado en la bandeja del sistema. De manera " -"predeterminada esto no está habilitado. Cuando KSirc está en la bandeja del " -"sistema, puede acceder a varias opciones pulsando en el icono de KSirc. Cuando " -"cierre la ventan de KSirc, el icono permanecerá en la bandeja hasta que salga " -"de la aplicación." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "Guardar historia automáticamente" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "Opciones por canal" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "Marcar &tiempo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "Añadir la fecha y la hora a la izquierda de cada mensaje" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "" -"Precede cada mensaje dicho en el canal con la hora en la que fue dicha, con el " -"formato [HH:MM:SS]." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "Sobreescribir opciones de canal e&xistentes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"La configuración de esta pestaña serán aplicadas y las configuraciones de cada " -"canal serán ignoradas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"Si esto está activado, la configuración de esta pestaña sobrescribirá " -"lasopciones de cada canal, independientemente de su configuración de canal en " -"el menú \"Canal\". Esta opción solo funcionara hasta la siguiente vez que abra " -"el dialogo y sea entonces establecido a desmarcado. Esto es así ya que " -"probablemente no quiera sobrescribir las opciones de canal siempre." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "&Mostrar tema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "Mostrar te&ma del canal arriba" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "Muestra el tema del canal encima de cada ventana de canal." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "&Pitar al cambio" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "Ocultar mensajes part/join" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "Activar re&gistro" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "&Codificación predeterminada:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "Colores IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta selección le permite controlar que colores se muestran en el aspecto " -"del canal. Estos colores se usan en el estilo mIRC en canales y apodos con " -"colores. La caja de ejemplo debajo de los botones le muestra un ejemplo de cómo " -"será el aspecto del canal. La casilla para marcar controla si se usa un color " -"para los apodos. Márquelo si le interesa.</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "Color oscuros" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "Negro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Black</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Negro</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "Blanco:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">White</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Blanco</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "Azul oscuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Azul oscuro</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Red</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Rojo</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "Verde oscuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Verde oscuro</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "Marrón:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Brown</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Marrón</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Magenta</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "Naranja:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Orange<p>" -msgstr "<p align=\"center\">Naranja</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "Colores claros" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "Colores del canal IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "Cián oscuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "Cián:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "Púrpura:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "Gris:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "Gris suave:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Amarillo</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Green</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Verde</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Cián</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Cían oscuro</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Blue</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Azul</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Purple</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Púrpura</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Gris</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Gris claro</p>" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "Amarillo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "Aspecto" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "Modo de ventana" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "Modo &paginado MDI (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "Elija su modo de ventana favorito:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "Modo &SDI (comportamiento antiguo)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel tapiz" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "Menú de opciones del apodo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"Esta página permite la configuración del menú contextual para la lista de " -"apodos de la derecha. Puede definir nombres para ciertas acciones. Mire las " -"órdenes predefinidas y aprenda a usarlas." - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "Nombre de la &entrada:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "Co&mando asociado:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "Sólo &habilitado en estado Op" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Mover abajo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insertar &separador" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Insertar una orden" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "M&odificar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "E&liminar la orden seleccionada" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "Servidor/canales" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "E&liminar servidor de la lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "Añadir &servidor a la lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "&Eliminar canal de la lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "Añadir ca&nal a la lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Atajos globales" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "Arrancar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "Configuración del nombre" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "Apo&do:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "Apodo a<ernativo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &usuario:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nombre &real:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "Lista de notificación" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Nuevo servidor..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar al canal..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "&Conexiones" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Nuevo servidor" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Esta acción le permite abrir un nuevo servidor más fácilmente cuando está en el " -"panel ya que no necesita pulsar en el icono del panel." - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Control de servidor" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 acaba de desconectar en %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 acaba de conectar en %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Conexiones activas del servidor:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Preguntar" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Nuevo ser&vidor..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "Gestor &DCC..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Guardar en archivo de registro..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "M&arcar tiempo" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Filtrar mensajes join/part" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "&Tabla de caracteres" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "N&otificar al cambiar" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "Co&dificación" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "M&ostrar tema" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "&Modo de tick" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Canal" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Lag: Espera" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "Lim&piar ventana" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Usuarios" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "C&omando" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Operador" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Va a enviar %1 lineas de texto.\n" -"¿Realmente quiere enviar tanto?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"El texto que ha pegado contiene lineas que empiezan con /.\n" -"¿Deberían ser interpretadas como órdenes IRC?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretar" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "No interpretar" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Guardar charla/buscar archivo de registro" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Su apodo aparece en el canal %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Canal %1 cambiado" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "Actualiza&r apodos" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "Se&guir" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "N&o Seguir" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Quien es" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "V&ersión" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "&Abuse" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "Ec&har" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "Prohi&bir" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Per&mitir" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "Qu&itar voz" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Conectar al servidor " - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Reciente" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Servidor reciente" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Por favor introduzca un nombre de servidor." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Configurar KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Aspecto" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Controla la apariencia de kSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Configuración general de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Arrancar" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "Configuración del arranque de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "Configuración de color de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "Configuración de color de KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Menú de usuario" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Configuración del menú de usuario" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Servidor/canal" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Configuración del servidor/canales" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Configuración de autoconexión" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuración de los tipos de letra" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuración de atajos" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "Act&ualizar/Añadir" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Estado de transferencia" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Velocidad de desplazamiento..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Desplazar constantemente" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Vuelta al modo normal" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Los desarrolladores de KSirc" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Configuración de velocidad" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Intervalo de tick:" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Tamaño de escalón:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po deleted file mode 100644 index 6126595e022..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwifimanager.po +++ /dev/null @@ -1,310 +0,0 @@ -# translation of kwifimanager.po to Spanish -# translation of kwifimanager.po to -# translation of kwifimanager.po to -# translation of kwifimanager.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matías Costa <peroxid@gmail.com>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 07:08+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es" - -#: interface_wireless.cpp:207 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONOCIDO" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 -msgid "Network Name" -msgstr "Nombre de red" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 -msgid "" -"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " -"your $PATH." -msgstr "" -"Imposible realizar un rastreo de redes inalámbricas. Asegúrese de que el " -"ejecutable «iwlist» está en su $PATH." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 -msgid "Scanning not possible" -msgstr "Rastreo imposible" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 -msgid "" -"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " -"results." -msgstr "" -"Su tarjeta no soporte rastreo de redes. La ventana de resultados no contiene " -"ningún resultado." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 -msgid "Managed" -msgstr "Gestionado" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: kwifimanager.cpp:125 -msgid "No Interface" -msgstr "Sin interfaz" - -#: kwifimanager.cpp:129 -#, c-format -msgid "Interface %1" -msgstr "Interfaz %1" - -#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: kwifimanager.cpp:307 -msgid "&Disable Radio" -msgstr "&Deshabilitar radio" - -#: kwifimanager.cpp:312 -msgid "&Use Alternate Strength Calculation" -msgstr "&Usar un cálculo de fuerza alternativo" - -#: kwifimanager.cpp:319 -msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" -msgstr "Mostrar gráfica de &ruido en la ventana de estadisticas" - -#: kwifimanager.cpp:325 -msgid "&Show Strength Number in System Tray" -msgstr "Mostrar nivel de potencia en la bandeja del &sistema" - -#: kwifimanager.cpp:332 -msgid "Configuration &Editor..." -msgstr "&Editor de configuración..." - -#: kwifimanager.cpp:334 -msgid "Connection &Statistics" -msgstr "E&stadísticas de conexión" - -#: kwifimanager.cpp:336 -msgid "&Acoustic Scanning" -msgstr "Escaneo &audible" - -#: kwifimanager.cpp:343 -msgid "Stay in System &Tray on Close" -msgstr "Permanecer en la barra de &tareas al cerrar" - -#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 -msgid "Scan for &Networks..." -msgstr "Buscar &redes..." - -#: kwifimanager.cpp:372 -msgid "The current signal strength" -msgstr "La potencia de la señal" - -#: kwifimanager.cpp:373 -msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" -msgstr "La velocidad a la que la tarjeta de red esta funcionando" - -#: kwifimanager.cpp:374 -msgid "Detailed connection status" -msgstr "Estado detallado de la conexión" - -#: kwifimanager.cpp:375 -msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" -msgstr "" -"Realiza una búsqueda para descubrir las redes a las que puede conectarse" - -#: kwifimanager.cpp:416 -msgid "Scan in progress..." -msgstr "Búsqueda en proceso..." - -#: locator.cpp:36 -msgid "AccessPoint: " -msgstr "Punto de acceso: " - -#: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Gestor de red inalámbrica para KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWiFiManager" -msgstr "KWiFiManager" - -#: main.cpp:42 -msgid "Original Author and Maintainer" -msgstr "Autor original y mantenedor" - -#: main.cpp:43 -msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" -msgstr "Montones de arreglos y optimizaciones, añadida gestión de sesiones" - -#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 -msgid "off" -msgstr "deshabilitado" - -#: networkscanning.cpp:58 -msgid "Scan Results" -msgstr "Resultados de la busqueda" - -#: networkscanning.cpp:61 -msgid "Switch to Network..." -msgstr "Cambiar a red..." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "The scan is complete, but no networks have been found." -msgstr "La búsqueda ha terminado pero no se han encontrado redes." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "No Network Available" -msgstr "No hay redes disponibles" - -#: networkscanning.cpp:88 -msgid "(hidden cell)" -msgstr "(celda oculta)" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." -msgstr "Cancelado el cambio de red por especificación invalida de clave WEP" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Invalid WEP Key" -msgstr "Clave WEP invalida" - -#: speed.cpp:42 -msgid "Connection speed [MBit/s]:" -msgstr "Velocidad de conexión [MBit/s]:" - -#: statistics.cpp:27 -msgid "Statistics - KWiFiManager" -msgstr "Estadísticas - KWiFiManager" - -#: statistics.cpp:37 -msgid "Noise/Signal Level Statistics" -msgstr "Estadísticas de nivel señal a ruido" - -#: statistics.cpp:39 -msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" -msgstr "AZUL = nivel de señal, ROJO = nivel de ruido" - -#: statistics.cpp:42 -msgid "-240 s" -msgstr "-240 s" - -#: statistics.cpp:43 -msgid "now" -msgstr "ahora" - -#: status.cpp:41 -msgid "Status of Active Connection" -msgstr "Estado de la conexión activa" - -#: status.cpp:46 -msgid "Searching for network: " -msgstr "Buscando redes: " - -#: status.cpp:49 -msgid "Connected to network: " -msgstr "Conectado a la red: " - -#: status.cpp:51 -msgid "Access point: " -msgstr "Punto de acceso: " - -#: status.cpp:59 -msgid "- no access point -" -msgstr "- no hay puntos de acceso -" - -#: status.cpp:61 -msgid "Local IP: " -msgstr "IP local: " - -#: status.cpp:63 -msgid "Frequency [channel]: " -msgstr "Frecuencia [Canal]: " - -#: status.cpp:348 -msgid "Encryption: " -msgstr "Cifrado: " - -#: status.cpp:362 -msgid "active" -msgstr "activo" - -#: strength.cpp:100 -msgid "DISABLED" -msgstr "DESHABILITADO" - -#: strength.cpp:105 -msgid "NOT CONNECTED" -msgstr "NO CONECTADO" - -#: strength.cpp:110 -msgid "AD-HOC MODE" -msgstr "Modo ad-hoc" - -#: strength.cpp:115 -msgid "ULTIMATE" -msgstr "ULTIMA" - -#: strength.cpp:121 -msgid "TOP" -msgstr "SUPERIOR" - -#: strength.cpp:127 -msgid "EXCELLENT" -msgstr "EXCELENTE" - -#: strength.cpp:133 -msgid "GOOD" -msgstr "BUENA" - -#: strength.cpp:139 -msgid "WEAK" -msgstr "DEBIL" - -#: strength.cpp:145 -msgid "MINIMUM" -msgstr "MINIMO" - -#: strength.cpp:151 -msgid "OUT OF RANGE" -msgstr "FUERA DE RANGO" - -#: strength.cpp:160 -msgid "Signal strength: " -msgstr "Nivel de la señal: " diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwireless.po deleted file mode 100644 index 2897be88a40..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kwireless.po +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -# translation of kwireless.po to -# translation of kwireless.po to Spanish -# translation of kwireless.po to -# translation of kwireless.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matías Costa <mcc3@alu.um.es>, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:09+0100\n" -"Last-Translator: Matias Costa <mcc3@alu.um.es>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kwireless.cpp:40 -msgid "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br>Displays information about wireless network devices.<br />" -"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>" -"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br>Muestra información acerca de los dispositivos de la red inalámbrica.<br />" -"KWireLess está bajo los términos de la licencia GPL.<br /><i>" -"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>" - -#: kwireless.cpp:44 -msgid "About KWireLess" -msgstr "Acerca de KWireLess" - -#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kwirelesswidget.cpp:130 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:172 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unknown>" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:175 -msgid "enabled" -msgstr "habilitado" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "disabled" -msgstr "desabilitado" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "no information" -msgstr "sin información" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:201 -msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" -msgstr "%1: calidad del enlace %2, velocidad: %3" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 16 -#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wireless Network Device Properties" -msgstr "Propiedades del dispositivo de red inalámbrica" - -#: propertytable.cpp:107 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: propertytable.cpp:108 -msgid "ESSID (network name):" -msgstr "ESSID (Nombre de la red):" - -#: propertytable.cpp:109 -msgid "Link quality:" -msgstr "Calidad del enlace:" - -#: propertytable.cpp:110 -msgid "Signal strength:" -msgstr "Potencia de señal:" - -#: propertytable.cpp:111 -msgid "Noise level:" -msgstr "Potencia de ruido:" - -#: propertytable.cpp:112 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Velocidad:" - -#: propertytable.cpp:113 -msgid "Encryption:" -msgstr "Cifrado:" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Network device:" -msgstr "Dispositivo de red:" |