diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdepim/kmobile.po | 292 |
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..0127b288eb8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of kmobile.po to Spanish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:13+0200\n" +"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Añadir dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "Bo&rrar dispositivo" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Borrar este dispositivo" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Re&nombrar dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Configurar dispositivo..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Añade un nuevo móvil o dispositivo portátil" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Seleccione la categoría a la que pertenece el dispositivo nuevo:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "Bu&scar dispositivos nuevos..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aún no ha configurado dispositivos móviles." +"<p>¿Quiere añadir ahora un dispositivo nuevo?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Acceso a dispositivos móviles para KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo desconocido" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Conexión desconocida" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Este dispositivo no necesita ninguna configuración." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Teléfono móvil" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Cámara digital" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Reproductor de música/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Dispositivo no clasificado" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Dispositivo no válido (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"No se puede leer el archivo de bloqueo %s. Busque la razón y borre a mano el " +"archivo de bloqueo." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "" +"El archivo %1 ya está deteriorado. Compruebe los permisos.is stale. Please " +"check permissions." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "El dispositivo %1 ya está bloqueado." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "El dispositivo %1 parece estar bloqueado por un proceso desconocido." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Compruebe los permisos del directorio bloqueado." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"No se puede crear el archivo de bloqueo %1. Compruebe que existe la ruta." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "No se puede crear el archivo de bloqueo %1. El código de error es %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuración guardada" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Configuración restaurada" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 borrado" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Conexión establecida con %1" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Fallo en la conexión con %1" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 desconectado" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Falló la desconexión de %1" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Leer entrada %1 de la libreta de direcciones desde %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Fallo al guardar el contacto %1 en %2" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Contacto %1 guardado en %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Leer nota %1 de %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Nota %1 guardada en %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móviles de KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema al ingresar" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opciones de la página una" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Segunda página" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opciones de la página dos" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Añadir algo aquí" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Dispositivo" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Seleccionar dispositivo móvil" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Seleccionar dispositivo móvil:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Añadir &nuevo dispositivo..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "S&eleccionar" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" |