diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdepim/ktnef.po | 741 |
1 files changed, 0 insertions, 741 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-es/messages/kdepim/ktnef.po deleted file mode 100644 index 84571184db2..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdepim/ktnef.po +++ /dev/null @@ -1,741 +0,0 @@ -# translation of ktnef.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:28+0200\n" -"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Mime type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño de archivo:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 -#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 -msgid "TNEF Attributes" -msgstr "Atributos TNEF" - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 -msgid "Select an item." -msgstr "Seleccione un elemeno." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 -msgid "The selected item cannot be saved." -msgstr "El elemento seleccionado no se puede guardar." - -#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 -msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." -msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura. Compruebe los permisos." - -#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 -msgid "View With..." -msgstr "Ver con..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 -msgid "Extract" -msgstr "Extraer" - -#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 -msgid "Extract To..." -msgstr "Extraer en..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:96 -msgid "Extract All To..." -msgstr "Extraer todo en..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 -msgid "Message Properties" -msgstr "Propiedades del mensaje" - -#: gui/ktnefmain.cpp:99 -msgid "Show Message Text" -msgstr "Mostrar texto del mensaje" - -#: gui/ktnefmain.cpp:100 -msgid "Save Message Text As..." -msgstr "Guardar el texto del mensaje como..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:109 -msgid "Default Folder..." -msgstr "Carpeta predefinida..." - -#: gui/ktnefmain.cpp:127 -msgid "100 attachments found" -msgstr "Se encontraron 100 adjuntos" - -#: gui/ktnefmain.cpp:128 -msgid "No file loaded" -msgstr "Ningún archivo cargado" - -#: gui/ktnefmain.cpp:150 -msgid "Unable to open file." -msgstr "No se puede abrir el archivo." - -#: gui/ktnefmain.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n attachment found\n" -"%n attachments found" -msgstr "" -"Encontrado %n adjunto\n" -"Encontrados %n adjuntos" - -#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 -msgid "Unable to extract file \"%1\"" -msgstr "No se puede extraer el archivo «%1»" - -#: gui/ktnefview.cpp:70 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: gui/ktnefview.cpp:71 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" - -#: gui/ktnefview.cpp:72 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: gui/main.cpp:26 -msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" -msgstr "Visor para adjuntos de correo que usen el formato TNEF" - -#: gui/main.cpp:31 -msgid "An optional argument 'file'" -msgstr "Un argumento «file» opcional" - -#: gui/main.cpp:39 -msgid "KTnef" -msgstr "KTnef" - -#: lib/mapi.cpp:28 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "Se permite otro destinatario" - -#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 -msgid "Message Class" -msgstr "Tipo de mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:30 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "Petición de informe de entrega del autor" - -#: lib/mapi.cpp:31 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "Dirección de retorno del autor" - -#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: lib/mapi.cpp:33 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "Acuse de recibo solicitado" - -#: lib/mapi.cpp:34 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "Prohibida la reasignación del destinatario" - -#: lib/mapi.cpp:35 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad original" - -#: lib/mapi.cpp:36 -msgid "Report Tag" -msgstr "Etiqueta del informe" - -#: lib/mapi.cpp:37 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad" - -#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: lib/mapi.cpp:39 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "Hora de envío del cliente" - -#: lib/mapi.cpp:40 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "Enviada clave de búsqueda representativa" - -#: lib/mapi.cpp:41 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "Prefijo del asunto" - -#: lib/mapi.cpp:42 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "Enviar id. de la entrada representativa" - -#: lib/mapi.cpp:43 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "Enviado nombre representativo" - -#: lib/mapi.cpp:44 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "Id. de envío del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:45 -msgid "Original Author Name" -msgstr "Nombre del autor original" - -#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "Id. de citado del propietario" - -#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 -msgid "Response Requested" -msgstr "Respuesta solicitada" - -#: lib/mapi.cpp:48 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "Envioado tipo de dirección representativo" - -#: lib/mapi.cpp:49 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "Enviada dirección de correo-e representativa" - -#: lib/mapi.cpp:50 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "Tema de conversación" - -#: lib/mapi.cpp:51 -msgid "Conversation Index" -msgstr "Índice de conversación" - -#: lib/mapi.cpp:52 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "Clave de correlación TNEF" - -#: lib/mapi.cpp:53 -msgid "Reply Requested" -msgstr "Respuesta solicitada" - -#: lib/mapi.cpp:54 -msgid "Sender Name" -msgstr "Nombre del remitente" - -#: lib/mapi.cpp:55 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "Clave de búsqueda del remitente" - -#: lib/mapi.cpp:56 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "Tipo de dirección del remitente" - -#: lib/mapi.cpp:57 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "Dirección de correo-e del remitente" - -#: lib/mapi.cpp:58 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "Eliminar tras enviar" - -#: lib/mapi.cpp:59 -msgid "Display Bcc" -msgstr "Mostrar Bcc" - -#: lib/mapi.cpp:60 -msgid "Display Cc" -msgstr "Mostrar Cc" - -#: lib/mapi.cpp:61 -msgid "Display To" -msgstr "Mostrar Para" - -#: lib/mapi.cpp:62 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "Hora de entrega del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:63 -msgid "Message Flags" -msgstr "Banderas del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:64 -msgid "Message Size" -msgstr "Tamaño del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:65 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "Id. de la entrada padre" - -#: lib/mapi.cpp:66 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "Entrada Id. del correo enviado" - -#: lib/mapi.cpp:67 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatarios del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:68 -msgid "Submit Flags" -msgstr "Enviar banderas" - -#: lib/mapi.cpp:69 -msgid "Has Attachment" -msgstr "Tiene adjuntos" - -#: lib/mapi.cpp:70 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "Asunto normalizado" - -#: lib/mapi.cpp:71 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF en sincronización" - -#: lib/mapi.cpp:72 -msgid "Attachment Size" -msgstr "Tamaño de los adjuntos" - -#: lib/mapi.cpp:73 -msgid "Attachment Number" -msgstr "Número de adjuntos" - -#: lib/mapi.cpp:74 -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: lib/mapi.cpp:75 -msgid "Access Level" -msgstr "Nivel de acceso" - -#: lib/mapi.cpp:76 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "Mapeo de la firma" - -#: lib/mapi.cpp:77 -msgid "Record Key" -msgstr "Clave del registro" - -#: lib/mapi.cpp:78 -msgid "Store Record Key" -msgstr "Guardar clave del registro" - -#: lib/mapi.cpp:79 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "Guardar id. de la entrada" - -#: lib/mapi.cpp:80 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo de objeto" - -#: lib/mapi.cpp:81 -msgid "Entry ID" -msgstr "Id. de la entrada" - -#: lib/mapi.cpp:82 -msgid "Message Body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:83 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "CRC cuerpo sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:84 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "Contador cuerpo sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:85 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "Etiqueta cuerpo sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:86 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "Comprimido RTF" - -#: lib/mapi.cpp:87 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "Contador prefijo sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:88 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "Contador restante sinc RTF" - -#: lib/mapi.cpp:89 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Cuerpo de mensaje HTML" - -#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 -msgid "Message ID" -msgstr "Id. del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:91 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "Id. del mensaje del padre" - -#: lib/mapi.cpp:92 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: lib/mapi.cpp:93 -msgid "Action Flag" -msgstr "Bandera de acción" - -#: lib/mapi.cpp:94 -msgid "Action Date" -msgstr "Fecha de acción" - -#: lib/mapi.cpp:95 -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre de la pantalla" - -#: lib/mapi.cpp:96 -msgid "Creation Time" -msgstr "Hora de creación" - -#: lib/mapi.cpp:97 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "Hora de la última modificación" - -#: lib/mapi.cpp:98 -msgid "Search Key" -msgstr "Clave de búsqueda" - -#: lib/mapi.cpp:99 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "Máscara de apoyo de almacenamiento" - -#: lib/mapi.cpp:100 -msgid "MDB Provider" -msgstr "Proveedor MDB" - -#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 -msgid "Attachment Data" -msgstr "Datos adjuntos" - -#: lib/mapi.cpp:102 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "Codificación del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:103 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "Extensión del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:104 -msgid "Attachment Method" -msgstr "Método del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:105 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "Nombre de archivo largo del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:106 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "Posición de la interpretación del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:107 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "Etiqueta MIME del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:108 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "Banderas del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:109 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: lib/mapi.cpp:110 -msgid "Generation" -msgstr "Generación" - -#: lib/mapi.cpp:111 -msgid "Given Name" -msgstr "Nombre" - -#: lib/mapi.cpp:112 -msgid "Initials" -msgstr "Iniciales" - -#: lib/mapi.cpp:113 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" - -#: lib/mapi.cpp:114 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: lib/mapi.cpp:115 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: lib/mapi.cpp:116 -msgid "Surname" -msgstr "Apellido" - -#: lib/mapi.cpp:117 -msgid "Company Name" -msgstr "Nombre de la empresa" - -#: lib/mapi.cpp:118 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: lib/mapi.cpp:119 -msgid "Department Name" -msgstr "Nombre del departamento" - -#: lib/mapi.cpp:120 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: lib/mapi.cpp:121 -msgid "Locality" -msgstr "Localidad" - -#: lib/mapi.cpp:122 -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Provincia" - -#: lib/mapi.cpp:123 -msgid "Middle Name" -msgstr "Entre nombre y apellido" - -#: lib/mapi.cpp:124 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "Mostrar prefijo de nombre" - -#: lib/mapi.cpp:129 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: lib/mapi.cpp:131 -msgid "Date Sent" -msgstr "Fecha del envío" - -#: lib/mapi.cpp:132 -msgid "Date Received" -msgstr "Fecha de la recepción" - -#: lib/mapi.cpp:133 -msgid "Message Status" -msgstr "Estado del mensaje" - -#: lib/mapi.cpp:136 -msgid "Parent ID" -msgstr "Id. del padre" - -#: lib/mapi.cpp:137 -msgid "Conversation ID" -msgstr "Id. de la conversación" - -#: lib/mapi.cpp:138 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: lib/mapi.cpp:141 -msgid "Attachment Title" -msgstr "Título del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:142 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "Metaarchivo del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:143 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "Fecha de creación del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:144 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "Fecha de modificación del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:145 -msgid "Date Modified" -msgstr "Fecha de modificación" - -#: lib/mapi.cpp:146 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "Nombre del archivo del transporte del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:147 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "Interpretación de los datos del adjunto" - -#: lib/mapi.cpp:148 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "Propiedades MAPI" - -#: lib/mapi.cpp:149 -msgid "Recipients Table" -msgstr "Tabla de destinatarios" - -#: lib/mapi.cpp:150 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "Propiedades del adjunto MAPI" - -#: lib/mapi.cpp:151 -msgid "TNEF Version" -msgstr "Versión de TNEF" - -#: lib/mapi.cpp:152 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "Página de código OEM" - -#: lib/mapi.cpp:158 -msgid "Contact File Under" -msgstr "Archivo de contacto bajo" - -#: lib/mapi.cpp:159 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "Apellido y nombre del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:160 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "Empresa y nombre completo del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:162 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "Correo-e 1 completo del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:163 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "Tipo de dirección de correo-e 1 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:164 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "Dirección de correo-e 1 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:165 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "Nombre mostrado en el correo-e 1 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:166 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "Id. de la entrada del correo-e 1 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:168 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "Correo-e 2 completo del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:169 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "Tipo de dirección de correo-e 2 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:170 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "Dirección de correo-e 2 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:171 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "Nombre mostrado en el correo-e 2 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:172 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "Id. de la entrada del correo-e 2 del contacto" - -#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 -msgid "Appointment Location" -msgstr "Ubicación de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:176 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "Fecha de comienzo de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:177 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "Fecha de finalización de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:178 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "Duración de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:179 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "Estado de la respuesta de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:180 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "La cita se repite" - -#: lib/mapi.cpp:181 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "Tipo de repetición de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:182 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "Patrón de repetición de la cita" - -#: lib/mapi.cpp:183 -msgid "Reminder Time" -msgstr "Hora del recordatorio" - -#: lib/mapi.cpp:184 -msgid "Reminder Set" -msgstr "Fijar recordatorio" - -#: lib/mapi.cpp:185 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de comienzo" - -#: lib/mapi.cpp:186 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha de finalización" - -#: lib/mapi.cpp:187 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "Recordar la próxima vez" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" |