diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeutils/kcalc.po | 839 |
1 files changed, 839 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..3df8c35cf76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# translation of kcalc.po to Spanish +# Translation to spanish +# Copyright (C) 1999-2002 +# +# Alonso Lara <jlaram@nexo.es>, 1999. +# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002. +# Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>, 2003, 2004. +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:47+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First Translator: Alonso Lara <jlaram@nexo.es>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "Calculadora de KDE" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "&Hex" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Cambiar a base hexadecimal." + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Dec" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Cambiar a base decimal." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Oct" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Cambiar a base octal." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&Bin" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Cambiar a base binaria." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "Á&ngulo" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "Elija la unidad para medir ángulos" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "Grados" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "Radianes" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "Gradianes" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Modo inverso" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Módulo" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "División entera" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Recíproco" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Factorial" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Tercera potencia" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Raíz cuadrada" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Raíz cúbica" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x elevado a y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x elevado a 1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "Botones &estadísticos" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "Botones de ciencia/&ingeniería" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "Botones &lógicos" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Botones de co&nstantes" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "&Mostrar todo" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "&Ocultar todo" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponente" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Multiplicación" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Botón de multiplicación pulsado" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "División" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Suma" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Resta" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Punto decimal" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Punto decimal pulsado" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Botón «=» pulsado" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Recordar memoria" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Añadir el contenido de la pantalla a la memoria" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Restar de la memoria" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Almacenar en la memoria" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Borrar memoria" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "Botón ESC pulsado" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Borrar todo" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaje" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Cambiar signo" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "Y binario" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "O binario" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "O exclusivo binario" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Complemento a uno" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Desplazamiento de bits a la izquierda" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Desplazamiento de bits a la derecha" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Modo hiperbólico" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arco seno" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Seno hiperbólico" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Seno hiperbólico inverso" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Coseno" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arco coseno" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Coseno hiperbólico" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Coseno hiperbólico inverso" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arco tangente" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hiperbólica" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hiperbólica inversa" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Logaritmo natural" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Función exponencial" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logaritmo en base 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 elevado a x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Número de datos introducidos" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Suma de todos los datos" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Media" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Suma de todos los datos al cuadrado" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Desviación estándar de ejemplo" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desviación estándar" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Introducir datos" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Borrar el último dato" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Borrar almacenamiento de datos" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&Constantes" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Se eliminó el último elemento estadístico" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Memoria de estadísticas borrada" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Tipo de letra para la pantalla" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Colores de los botones y la pantalla" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, el equipo de KDE" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Escribir los datos de la pantalla en la memoria" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "Establecer nombre" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Seleccionar de la lista" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Nuevo nombre para la constante" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Nuevo nombre:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Número e (de Euler)" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Sección áurea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Velocidad de la luz" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Constante de Planck" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Constante de gravitación" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Aceleración de la Tierra" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Carga elemental" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Impedancia del vacío" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Constante de estructura fina" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Permeabilidad del vacío" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "Permitividad del vacío" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Constante de Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Unidad de masa atómica" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Constante molar de los gases" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Constante de Stefan-Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Número de Avogadro" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Electromagnetismo" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Física atómica y nuclear" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinámica" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitación" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Error de procesado de pila - pila vacía" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Colores de la pantalla" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Primer plano:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Fondo:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Colores de los botones" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Funciones:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "He&xadecimales:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "O&peraciones:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Números:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Funciones e&stadísticas:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Memoria:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Configurar constantes" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Predefinida" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Fijar precisión &decimal" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "&Dígitos decimales:" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Número máximo de dígitos:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Otros" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Reproducir un sonido cuando ocurra un error" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "&Mostrar el resultado en el título de la ventana" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "Agrupar dígitos" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "Color para los dígitos de la pantalla." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "Color de fondo de la pantalla." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "Color de los botones numéricos." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "Color de los botones de funciones." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "Color de los botones de estadística." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "Color de los botones hexadecimales." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "Color de los botones de memoria." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "Color de los botones de operaciones." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "Tipo de letra usada en la pantalla." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Número máximo de dígitos mostrados." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalc puede realizar cálculos con muchos más dígitos de los que\n" +"\tcaben en la pantalla. Esta preferencia proporciona el máximo número\n" +"\tde dígitos a mostrar antes de que KCalc comience a usar la notación,\n" +"\tcientífica (por ejemplo, 2.34e12).\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Número de dígitos decimales fijos." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Uso de dígitos decimales fijos." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Reproducción de sonido cuando ocurre un error." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Mostrar el resultado en el título de la ventana." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Agrupar los dígitos." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "Mostrar los botones de estadística." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +"Mostrar los botones con funciones usadas en ciencia/ingeniería,\n" +"\t como exp, log, sin, etc." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "Mostrar los botones lógicos." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Mostrar los botones de constantes." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Nombre de las constantes programables por el usuario." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Lista de las constantes programables por el usuario" |