diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 78 |
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index e0c3d3bb2fb..4e13a627c36 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -21,6 +21,22 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Crear galería de imágenes" @@ -96,7 +112,8 @@ msgstr "Subcarpetas &recursivos" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Si las subcarpetas deben ser incluidos en la creación de la galería de " "imágenes o no." @@ -111,11 +128,12 @@ msgstr "Indefinido" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de imágenes " -"utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de recursión." +"<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de " +"imágenes utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de " +"recursión." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -123,8 +141,8 @@ msgstr "Copiar archivos or&iginales" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Esto hace una copia de todas las imágenes y la galería hará referencia a " "esas copias en vez de a los originales." @@ -135,15 +153,13 @@ msgstr "Usar archivo de &comentario" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Si activa esta opción podrá especificar un archivo de comentario que se " -"utilizará para generar subtítulos para las imágenes." -"<p>Para obtener detalles sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda " -"de «¿Qué es esto?»." +"utilizará para generar subtítulos para las imágenes.<p>Para obtener detalles " +"sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda de «¿Qué es esto?»." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -151,26 +167,15 @@ msgstr "Archivo de &comentarios:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" -"<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo de " -"comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este archivo " -"es:" -"<p>ARCHIVO1:" -"<br>Descripción" -"<br>" -"<br>ARCHIVO2:" -"<br>Descripción" -"<br>" -"<br>etc." +"<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo " +"de comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este " +"archivo es:<p>ARCHIVO1:<br>Descripción<br><br>ARCHIVO2:" +"<br>Descripción<br><br>etc." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -251,3 +256,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Imposible abrir archivo: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |