diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 01e070c9fa2..2e3c443b496 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "En construcción..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navegación mejorada</h1> En este módulo puede configurar algunas " -"propiedades de navegación mejorada que ofrece KDE. " +"propiedades de navegación mejorada que ofrece TDE. " "<h2>Palabras clave de Internet</h2> Las palabras clave de Internet le permiten " "introducir el nombre de un producto, un proyecto, una celebridad etc... e ir a " -"la ubicación relevante. Por ejemplo, puede simplemente introducir \"KDE\" o \"K " -"DEsktop Environment\" en Konqueror para llegar hasta la página de KDE." +"la ubicación relevante. Por ejemplo, puede simplemente introducir \"TDE\" o \"K " +"DEsktop Environment\" en Konqueror para llegar hasta la página de TDE." "<h2>Accesos rápidos de web</h2> Los accesos rápidos de web son un método rápido " "de utilizar los motores de búsqueda de la web. Por ejemplo, si " "introduce\"altavista:frobozz\" o \"av:frobozz\" Konqueror realizará la petición " "de búsqueda de \"frobozz\" en Altavista por Ud. Más fácil todavía: basta con " "pulsar Alt-F2 (si no modificó esta tecla rápida) e introducir su acceso rápido " -"en el cuadro de diálogo de KDE Ejecutar orden." +"en el cuadro de diálogo de TDE Ejecutar orden." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "&Activar accesos rápidos de web" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Activar accesos rápidos que le permitirán buscar rápidamente información en " -"Internet. Por ejemplo, si introduce el acceso rápido <b>gg:KDE</b>" -", hará que la palabra <b>KDE</b> se busque en el sistema Google(TM).\n" +"Internet. Por ejemplo, si introduce el acceso rápido <b>gg:TDE</b>" +", hará que la palabra <b>TDE</b> se busque en el sistema Google(TM).\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Nombre del &proveedor de búsquedas:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Los accesos rápidos introducidos aquí pueden usarse como un esquema de " -"pseudo-URI en KDE. Por ejempo, el acceso rápido <b>av</b> puede usarse como <b>" +"pseudo-URI en TDE. Por ejempo, el acceso rápido <b>av</b> puede usarse como <b>" "av</b>:<b>mi búsqueda</b>\n" "</qt>" @@ -295,16 +295,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "En este módulo puede configurar la característica de accesos rápidos de web.\n" "los accesos rápidos de web le permiten buscar rápidamente palabras en Internet. " -"Por ejemplo, para buscar información sobre el proyecto KDE en el motor de " -"Google, basta con que introduzca <b>gg:KDE</b> o <b>google:KDE</b>." +"Por ejemplo, para buscar información sobre el proyecto TDE en el motor de " +"Google, basta con que introduzca <b>gg:TDE</b> o <b>google:TDE</b>." "<p>Si seleccionado un motor de búsqueda predeterminado, las palabras o frases " "normales serán buscadas en el motor de búsqueda especificado con sólo " "introducirlas en las aplicaciones, como Konqueror, que tienen soporte integrado " |