summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po312
1 files changed, 183 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
index a475b592f22..6d5825e87be 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -468,31 +468,31 @@ msgstr "Activar, al frente y mover"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:130
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:137
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:140
msgid "Click to Focus"
msgstr "Pulsar para focalizar"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:141
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco sigue al ratón"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco bajo el ratón"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco estrictamente bajo el ratón"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:148
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -527,63 +527,63 @@ msgstr ""
"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo TDE, como el paso de "
"unas ventanas a otros empleando Alt+Tabulador, funcione correctamente."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:173
msgid "Auto &raise"
msgstr "Pasar automáticamente al &frente"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
msgid "Dela&y:"
msgstr "Retar&do:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
msgid " msec"
msgstr " mseg"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:186
msgid "Delay focus"
msgstr "Retrasar foco"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Pu&lsar para pasar al frente la ventana activa"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nivel de prevención de activación de ventanas:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Ninguno"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Bajo"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alto"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extremo"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"su entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en "
"el módulo de control «Notificaciones».</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:236
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"automáticamente al frente cuando el puntero del ratón esté sobre ésta "
"durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, pasará automáticamente al frente."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"ventanas inactivas necesitara cambiar las preferencias en la pestaña de "
"Acciones."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:247
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"ventana, sobre la que está el puntero del ratón, se activará, es decir "
"recibirá el foco."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -669,22 +669,22 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, recibirá automáticamente el foco."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:252
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activar y al frente"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:259
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -692,15 +692,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:275
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:279
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas al cambiar de ventanas"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:282
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
"tabulador, sin que aparezca ningún widget. Además en este modo, la ventana "
"previamente activada se enviará atrás."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:294
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&travesar las ventanas en todos los escritorios"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:297
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Dejar desactivada esta opción si desea limitar la circulación a través de "
"ventanas en el escritorio actual."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:301
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "La nave&gación por el escritorio da la vuelta"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:304
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -751,12 +751,12 @@ msgstr ""
"borde activo del escritorio más allá del borde del escritorio le traiga de "
"nuevo al escritorio en el borde opuesto."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mo&strar nombre de escritorio al cambiar de escritorio"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:311
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -764,15 +764,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea ver aparecer el nombre actual del escritorio "
"siempre que cambie de escritorio actual."
-#: windows.cpp:635
+#: windows.cpp:639
msgid "Shading"
msgstr "Recogida"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:641
msgid "Anima&te"
msgstr "Anima&r"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:642
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr ""
"Animar la acción de reducir la ventana a la barra de títulos (recoger) así "
"como el desplegado de la ventana recogida"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:645
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Extender al pasar por encima"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:655
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"recogida se extenderá automáticamente cuando el cursor del ratón esté sobre "
"el título durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:658
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -801,40 +801,56 @@ msgstr ""
"Fija el tiempo en milisegundos antes de que la ventana se extienda cuando el "
"cursor se situa sobre una ventana recogida."
-#: windows.cpp:665
+#: windows.cpp:669
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordes de escritorio activos"
-#: windows.cpp:668
+#: windows.cpp:673
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
msgstr ""
"Si esta opción está activada, al mover el ratón hasta el borde una pantalla "
"cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar ventanas desde "
"un escritorio a otro."
-#: windows.cpp:671
+#: windows.cpp:677
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:679
msgid "D&isabled"
msgstr "&Desactivado"
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
+#: windows.cpp:681
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&Siempre activados"
+#: windows.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Retardo de &cambio de escritorio:"
+#: windows.cpp:693
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:698
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:699
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
"Aquí puede fijar un retardo al cambiar de escritorios usando la propiedad de "
@@ -842,11 +858,11 @@ msgstr ""
"empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo especificado de "
"milisegundos."
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:723
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar la ventana de utilidades para aplicaciones inactivas"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:725
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -859,15 +875,15 @@ msgstr ""
"las ventanas con el tipo de ventana adecuada para que esta prestación "
"funcione."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:899
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:907
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mo&strar contenido de ventanas en movimiento"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:909
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -877,11 +893,11 @@ msgstr ""
"se mueve la ventana, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas sin un acelerador gráfico."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:913
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:915
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -891,11 +907,11 @@ msgstr ""
"se redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:919
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Mostrar la &geometría de la pantalla al mover o redimensionar"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:921
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -905,11 +921,11 @@ msgstr ""
"mientras se mueve o redimensiona. La posición relativa a la esquina de "
"arriba a la izquierda se muestra junto con el tamaño."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:931
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar la minimi&zación y restauración"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:933
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -917,15 +933,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea mostrar una animación cuando las ventanas se "
"minimizan o se restauran."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:947
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:951
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:955
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -933,11 +949,11 @@ msgstr ""
"Aquí puede fijar la velocidad de la animación mostrada cuando las ventanas "
"se minimizan y se restauran. "
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:961
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Permitir mover y redimensionar las ventanas ma&ximizadas"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -946,35 +962,45 @@ msgstr ""
"maximizadas y permite moverlas o modificar su tamaño, como si se tratará de "
"ventanas normales."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:967
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:969
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:974
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:977
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:978
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizando"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:979
msgid "Cascade"
msgstr "En cascada"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:980
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:981
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:982
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Esquina en el cero"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:989
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -996,19 +1022,19 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Centrado</em> pondrá la ventana centrada</li> <li><em>Esquina "
"cero</em> pondrá la ventana en la zona superior izquierda</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1028
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de adhesión"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1034
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &bordes:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1036
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1018,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran "
"contra el borde cuando se muevan cerca de él"
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1043
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &ventana:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1045
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1032,11 +1058,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran unas "
"a otras cuando se mueven cerca de otra ventana."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1049
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Adherir ventanas sólo cuando se &solapen"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1050
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1046,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"solaparlas, es decir no se pegarán si las ventanas se acercan a otra ventana "
"o borde."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1054,7 +1080,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1077,154 +1103,160 @@ msgstr ""
"tarjetas de nVidia):<br><br>i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In "
"<i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1378
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar translucidez sólo a la decoración"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1386
msgid "Active windows:"
msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1393
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ventanas inactivas:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1400
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ventanas en movimiento:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1407
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ventanas ancladas:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1416
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar las ventanas de «mantener encima» como activas."
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1419
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Desactivar las ventanas ARGB (ignora mapas alfa de ventanas y corrige "
"aplicaciones gtk1)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1425
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1427
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1429
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1438
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1444
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1446
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamaño de ventana inactiva:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1477
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1484
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1491
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1504
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Desplazamiento vertical:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1511
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1518
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1524
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1526
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1529
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1534
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ventanas fundidas (incluir emergentes)"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1535
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1537
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fundido entre cambios de opacidad"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1540
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1543
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1552
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1554
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "&Siempre activados"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Retardo de &cambio de escritorio:"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Tamaño de ventana activa:"
@@ -1241,3 +1273,25 @@ msgstr ""
#~ "<qt>El soporte para translucidez es nuevo y puede causar problemas,<br> "
#~ "como caídas (a veces achacables al motor de translucidez y otras a las "
#~ "propias X).</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#~ "one desktop to the other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si esta opción está activada, al mover el ratón hasta el borde una "
+#~ "pantalla cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar "
+#~ "ventanas desde un escritorio a otro."
+
+#~ msgid "Only &when moving windows"
+#~ msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede fijar un retardo al cambiar de escritorios usando la propiedad "
+#~ "de bordes activos. Los escritorios cambiarán después de que el ratón haya "
+#~ "sido empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo "
+#~ "especificado de milisegundos."