diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po | 115 |
1 files changed, 58 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po index 7f421bfbbc1..4bf8be56ec0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Obtener información del sistema y del entorno" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Bienvenido al Centro de información de Trinity, un lugar centralizado donde " "encontrar información sobre su computadora." @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Use el campo «<b>Buscar</b>» si no está seguro de dónde se encuentra una opción " -"de configuración particular." +"Use el campo «<b>Buscar</b>» si no está seguro de dónde se encuentra una " +"opción de configuración particular." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -107,18 +107,18 @@ msgstr "<big><b>Cargando...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n" -"¿Quiere aplicar los cambios antes de ejecutar el módulo nuevo o quiere olvidar " -"los cambios?" +"¿Quiere aplicar los cambios antes de ejecutar el módulo nuevo o quiere " +"olvidar los cambios?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n" "¿Quiere aplicar los cambios antes de salir del Centro de Control o quiere " @@ -130,35 +130,30 @@ msgstr "Cambios sin guardar" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Use «Qué es esto» (Mayúsculas +F1) para obtener ayuda especifica de las " -"opciones.</p> " -"<p>Para leer el manual completo pulse <a href=\"%1\">aquí</a>.</p>" +"opciones.</p> <p>Para leer el manual completo pulse <a href=\"%1\">aquí</a>." +"</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<b>Centro de control de TDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo de " -"control activo." -"<br>" -"<br>Pulse <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " +"<b>Centro de control de TDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo " +"de control activo.<br><br>Pulse <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " "para leer el manual general del Centro de control." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "<big>Necesita privilegios de superusuario para ejecutar este módulo de " -"control.</big>" -"<br>Pulse el botón «Modificar» abajo." +"control.</big><br>Pulse el botón «Modificar» abajo." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -177,6 +172,10 @@ msgstr "Encargado actual" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Encargado actual" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Cargando...</big>" @@ -190,8 +189,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Esta vista en árbol, muestra todos los módulos disponibles. Pulse en uno de los " -"módulos para obtener información más detallada." +"Esta vista en árbol, muestra todos los módulos disponibles. Pulse en uno de " +"los módulos para obtener información más detallada." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -199,25 +198,24 @@ msgstr "El módulo de configuración actualmente abierto." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Los cambios en este módulo requieren acceso a root</b>" -"<br>Pulse sobre el botón «Modo administrador» para permitir modificaciones en " -"este módulo." +"<b>Los cambios en este módulo requieren acceso a root</b><br>Pulse sobre el " +"botón «Modo administrador» para permitir modificaciones en este módulo." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Este módulo precisa permisos especiales, probablemente para modificaciones que " -"afectan a todo el sistema. Por tanto es necesario que usted proporcione la " -"contraseña de root para poder cambiar las propiedades del módulo. Si usted no " -"introduce la contraseña el módulo será desactivado." +"Este módulo precisa permisos especiales, probablemente para modificaciones " +"que afectan a todo el sistema. Por tanto es necesario que usted proporcione " +"la contraseña de root para poder cambiar las propiedades del módulo. Si " +"usted no introduce la contraseña el módulo será desactivado." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -227,18 +225,6 @@ msgstr "&Restaurar" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Modo &administrador" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Tamaño de &icono" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "Palabras &clave:" @@ -297,3 +283,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Acerca de %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vista de &icono" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Tamaño de &icono" |