summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po108
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 06139422c0d..c144b86ddae 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,23 +46,25 @@ msgstr ""
msgid "URL to display"
msgstr "URL a mostrar"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centro de ayuda de TDE"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "El Centro de ayuda de TDE"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "El centro de control de TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Los desarrolladores de KHelpCenter"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Soporte de página Info"
@@ -163,7 +166,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Ver también: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -288,35 +292,35 @@ msgstr "Cambiar..."
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>La carpeta <b>%1</b> no existe. Imposible crear el índice.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Falta"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Documento '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Ningún tipo de documento."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr ""
"No hay un manejador de búsqueda disponible para el tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""
"No se ha indicado inguna orden de indexado para el tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Fallo al crear el índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -341,6 +345,10 @@ msgstr "Directorio del índice"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Generador del índice de KHelpCenter"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "El Centro de ayuda de TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, Los desarrolladores de KHelpCenter"
@@ -417,31 +425,31 @@ msgstr "Borrar búsqueda"
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&losario"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Página de inicio"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "No puedo ejecutar el programa de búsqueda."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr "Todavía no existe un índice de búsqueda. ¿Desea crear el índice ahora?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "No crear"
@@ -559,77 +567,85 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ayuda"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Bienvenido a K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "El equipo de TDE le da la bienvenida al Unix amistoso"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n"
"escritorio TDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n"
"gráfico sobresaliente junto con la superioridad tecnológica de un sistema\n"
"operativo UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "¿Qué es K Desktop Environment?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contactando con el proyecto TDE"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Colaborando con el proyecto TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Obteniendo la máxima productividad de TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Documentación general"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Una guía rápida de inicio al escritorio"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Manual del usuario de TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Aplicaciones básicas"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "El panel Kicker del escritorio"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "El centro de control de TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "El administrador de archivos Konqueror y el navegador web"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copias dirección de enlace"