summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po100
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..15f2a27f2b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# translation of nsplugin.po to Spanish
+# translation of nsplugin.po to español
+# translation of nsplugin.po to Español
+# Translation to spanish
+# Copyright (C) 2000-2002
+# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003.
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
+# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
+# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,yo@miguelrevilla.com"
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "Arrancar plugin"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "plugin"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Guardar como..."
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "Cargando plugin de Netscape para %1"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "Imposible cargar plugin de Netscape para %1"
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "Infomime de plugin de Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Plugin sin nombre"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "Visualizador de plugins de Netscape"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "Mostrar salida de progreso del interfaz"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "examinador nsplugin"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "Enviando datos a %1"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "Solicitando %1"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"Se produjo un error conectandose al servidor de comunicaciones del escritorio. "
+"Por favor asegurese de que el proceso 'dcopserver' ha sido iniciado, e "
+"inténtelo de nuevo."
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "Error conectandose al servidor DCOP"