diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 258 |
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..b70b8bcdd32 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# traducción de kio_sftp.po a Español +# translation of kio_sftp.po to Spanish +# translation of kio_sftp.po to español +# translation of kio_sftp.po to Español +# Translation to spanish. +# Copyright (C) 2001-2002. +# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>,2001-2002. +# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. +# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. +# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" +"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Estableciendo conexión sftp con <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Ningún nombre de servidor especificado" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Acceso SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "servidor:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticación fallida." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexión fallida." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Error inesperado de SFTP: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "Versión %1 de SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Error de protocolo." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Conexión correcta a %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, " +"inténtelo de nuevo." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexión cerrada" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Imposible leer paquete SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Código de error: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Ninguna opción proporcionada para la ejecución ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Error al ejecutar el proceso ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Error al comunicarse con ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Por favor introduzca una contraseña." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Autenticación para %1 fallida" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de la " +"máquina no está en el archivo \"known_hosts\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"Añada manualmente la clave de la máquina al archivo de máquinas conocidas " +"(\"known_hosts\") o contacte con su administrador." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su administrador." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"La identidad de la máquina remota '%1' no se pudo verificar. La huella de la " +"clave de la máquina es:\n" +"%2\n" +"Debería verificar la huella con el administrador de la máquina antes de " +"conectarse.\n" +"\n" +"¿Desea aceptar la clave de la máquina y conectarse de todos modos? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n" +"\n" +"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el " +"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo " +"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha " +"máquina. La huella de la clave es:\n" +"%2\n" +"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este mensaje." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n" +"\n" +"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el " +"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo " +"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha " +"máquina antes de conectarse. La huella de la clave es:\n" +"%2\n" +"¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "La clave de la máquina fue rechazada." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Imposible reservar memoria para paquete SFTP." |