summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po167
1 files changed, 89 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
index 5d766c24358..fa4cadede51 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,11 +87,16 @@ msgstr "Reproducir el mismo sonido otra vez"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el menú "
-"Archivo->Repetir sonido."
+"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el "
+"menú Archivo->Repetir sonido."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de menú"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Seleccionar el nivel"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha el "
-"sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el nivel 3 "
-"muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra la silaba, "
-"solo se escuchará el sonido."
+"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha "
+"el sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el "
+"nivel 3 muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra "
+"la silaba, solo se escuchará el sonido."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Seleccionar el tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una imagen "
-"de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre."
+"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una "
+"imagen de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -240,6 +245,10 @@ msgstr ""
"No se encuentra el archivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n"
"Por favor, compruebe su instalación."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -265,7 +274,8 @@ msgstr ""
"un nuevo idioma asociando los sonidos y \n"
"las letras en ese idioma.\n"
"En este momento, existen 13 idiomas disponibles: alemán, británico, checo,\n"
-"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, holandés,\n"
+"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, "
+"holandés,\n"
"inglés, italiano, y luganda."
#: main.cpp:48
@@ -356,94 +366,95 @@ msgstr "Íconos SVG infantil y adultos"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Control que permite configurar el temporizador"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "decenas de segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nivel de dificultad."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Temporizador infantil"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Temporizador adulto"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "Aspect&o"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias del tipo de letra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Carácteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Seleccionar el intervalo temporal entre dos letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Configurar el temporizador (en minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Solo se utilizará si \"usar temporizador\" está activado"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo adulto"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nivel de dificultad."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Temporizador infantil"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Temporizador adulto"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "decenas de segundo"