diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 |
1 files changed, 131 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po index fdeb65f29f0..c0a37c37917 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -10,15 +10,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:46+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafabeccar@kdemail.net" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Enhorabuena" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Error" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Ups" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal escrito" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Genial.\n" +"Ha solucionado\n" +"todos los ejercicios." + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "¡Buena elección!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "¡Bien hecho!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "¡Muy bien!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "¡Correcto!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "¡De primera!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "¡Sí!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "¡Genial!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "¡Mal!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "¡No está bien!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "¡Mejor pensarlo dos veces!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Lo siento, no." + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "¡Falso!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "¡Vuelve a intentarlo!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "¡Oh, no!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "¡No está bien!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Número de tareas:" @@ -130,54 +233,6 @@ msgstr "Aquí puede ajustar el número de ejercicios entre 1 y 10." msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "Elija uno de los niveles <i>fácil</i>, <i>medio</i> y <i>locura</i>." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafabeccar@kdemail.net" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Un programa para mejorar la habilidad en el cálculo de porcentajes" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "programar, programar y programar" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, programación y guión sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, programación y lo del Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Imágenes" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ortografía e idioma" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Limpieza y corrección del código" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "ícono svg" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -235,92 +290,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "incorrecto" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "¡Buena elección!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "¡Bien hecho!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "¡Muy bien!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "¡Correcto!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "¡De primera!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "¡Sí!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "¡Genial!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "¡Buen trabajo!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "¡Mal!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "¡No está bien!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "¡Mejor pensarlo dos veces!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Lo siento, no." - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "¡Falso!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Un programa para mejorar la habilidad en el cálculo de porcentajes" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "¡Vuelve a intentarlo!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "¡Oh, no!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programar, programar y programar" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "¡No está bien!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programación y guión sed" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Enhorabuena" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programación y lo del Makefile" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Error" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imágenes" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Ups" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografía e idioma" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Mal escrito" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpieza y corrección del código" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Genial.\n" -"Ha solucionado\n" -"todos los ejercicios." +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "ícono svg" |