summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po147
1 files changed, 95 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7749674c66d..f77d4716905 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +40,11 @@ msgstr ""
"No se encuentra la imagen de la tortuga.\n"
"Compruebe su instalación."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error al abrir"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Ayuda acerca del &error"
@@ -66,8 +71,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Pulse aquí para obtener información sobre el error que ha seleccionado en la "
"lista. Este botón no funcionará si no se ha seleccionado un error."
@@ -78,7 +83,8 @@ msgstr "Pulse aquí para obtener información referente al error seleccionado."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"En esta lista aparecen los mensajes de error que se generaron a partir de la "
@@ -224,6 +230,10 @@ msgstr "La orden %1 solo acepta un número como parámetro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "La orden %1 solo acepta números como parámetros."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -311,12 +321,12 @@ msgstr "&Configurar editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que interpreterá "
-"la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con Archivo ->"
-"Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir."
+"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que "
+"interpreterá la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con "
+"Archivo ->Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -333,8 +343,8 @@ msgstr "INS "
#: kturtle.cpp:237
msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture."
msgstr ""
-"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará los "
-"trazos correspondientes."
+"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará "
+"los trazos correspondientes."
#: kturtle.cpp:259
msgid " Line: %1 Column: %2 "
@@ -345,8 +355,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa se "
-"perderán todos los cambios realizados."
+"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa "
+"se perderán todos los cambios realizados."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -406,14 +416,18 @@ msgstr "Apertura abandonada por que se produjo un error."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Apertura abandonada."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Se canceló la operación guardar."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"En este directorio ya existe un programa llamado \"%1\"\n"
"¿Desea sobrescribir el programa?"
@@ -494,11 +508,15 @@ msgstr "Saliendo de KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán "
+"todos los cambios."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán todos "
-"los cambios."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -663,7 +681,8 @@ msgstr "Gran colaborador, ayudante y fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base para el intérprete de KTurtle"
@@ -709,11 +728,11 @@ msgstr "Soporte para el analizador de cyrílico"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una instrucción "
-"por línea"
+"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una "
+"instrucción por línea"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -749,8 +768,8 @@ msgstr "Se esperaba una expresión"
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
msgstr ""
-"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo \" "
-"(comillas dobles) "
+"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo "
+"\" (comillas dobles) "
#: parser.cpp:244
msgid ""
@@ -784,50 +803,74 @@ msgstr "No se entiende el uso de «%1»"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "«%1» no es ni una orden Logo ni una orden conocida."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Preferencias &avanzadas"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "verdadero"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "El ancho del área de dibujo en puntos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "El alto del área de dibujo en puntos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La lista de los idiomas disponibles para las órdenes de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "El idioma de las órdenes de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "El valor del desplegable"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "«%1» (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "verdadero"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""