summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po357
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po
index b1f541aefaa..9bf695955ab 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,189 +34,18 @@ msgstr ""
"rafa@ecotelco.com,pablob@nikhef.nl,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com,"
"tanke@escomposlinux.org,santi@kde-es.org"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Diálogo"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversar"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Iniciar una partida nueva"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Abrir una partida guardada..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Guardar una partida..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Finalizando la partida actual..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"Abandona la partida que se está jugando. No se declarará ningún ganador."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Co&nfiguración de red..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Ventana de conversación..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Depurar KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Mo&strar estadísticas"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Mostrar estadísticas."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Muestra un consejo sobre cómo mover."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Abandona el programa."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Deshace el último movimiento."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Rehacer el último movimiento."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Listo"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Esto deja espacio para el que mueve"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Bienvenido a KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Sin partida "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Amarillo "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rojo "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nadie "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"¡La partida en red finalizó!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Partida en ejecución..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "La partida terminó en empate. Juegue una ronda nueva."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 ganó la partida. Juegue una ronda nueva."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Partida abandonada. Juegue una ronda nueva."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de red"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Amarillo debería ser jugado en remoto"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rojo debería ser jugado en remoto"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "a"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Espere... el otro jugador todavía no se ha ido..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Sujete sus caballos..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ah ah ah... solo una cada vez..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Espere...no es su turno."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Introducir nivel de depuración"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Partida en red de dos jugadores"
#: main.cpp:45
@@ -459,3 +289,178 @@ msgstr "Ganador"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Perdedor"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversar"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar una partida nueva"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Abrir una partida guardada..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Guardar una partida..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Finalizando la partida actual..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"Abandona la partida que se está jugando. No se declarará ningún ganador."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Co&nfiguración de red..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Ventana de conversación..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Depurar KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Mo&strar estadísticas"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Mostrar estadísticas."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Muestra un consejo sobre cómo mover."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Abandona el programa."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Deshace el último movimiento."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Rehacer el último movimiento."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Esto deja espacio para el que mueve"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Bienvenido a KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Sin partida "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Amarillo "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rojo "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nadie "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"¡La partida en red finalizó!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Partida en ejecución..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "La partida terminó en empate. Juegue una ronda nueva."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ganó la partida. Juegue una ronda nueva."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Partida abandonada. Juegue una ronda nueva."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Amarillo debería ser jugado en remoto"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rojo debería ser jugado en remoto"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "a"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Espere... el otro jugador todavía no se ha ido..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Sujete sus caballos..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ah ah ah... solo una cada vez..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Espere...no es su turno."