diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po | 203 |
1 files changed, 113 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po index 9f517e3912e..3d454c88f14 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:51+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo J. Barneo González,Pablo de Vicente,Lucas García" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pablob@nikhef.nl,pvicentea@wanadoo.es,tanke@escomposlinux.org" + #: AbTop.cpp:36 msgid "&Easy" msgstr "&Fácil" @@ -72,6 +84,10 @@ msgstr "&Guardar posición" msgid "&Network Play" msgstr "Jugar en &red" +#: AbTop.cpp:170 +msgid "&Modify" +msgstr "" + #: AbTop.cpp:179 msgid "&Move Slow" msgstr "&Mover despacio" @@ -88,8 +104,7 @@ msgstr "E&spiar" msgid "&Computer Play" msgstr "La &máquina juega" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 -#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Evaluation" msgstr "Configurar evaluación" @@ -107,6 +122,10 @@ msgstr "Mover %1" msgid "Spy" msgstr "Espiar" +#: AbTop.cpp:479 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -140,6 +159,10 @@ msgstr "Valor del tablero: %1" msgid "Current" msgstr "Actual" +#: EvalDlgImpl.cpp:37 +msgid "Default" +msgstr "" + #: EvalDlgImpl.cpp:249 msgid "Name for scheme:" msgstr "Nombre del esquema:" @@ -148,6 +171,11 @@ msgstr "Nombre del esquema:" msgid "Save Scheme" msgstr "Guardar esquema" +#: Move.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Derecha arriba" + #: Move.cpp:22 msgid "RightDown" msgstr "Derecha abajo" @@ -156,6 +184,11 @@ msgstr "Derecha abajo" msgid "LeftDown" msgstr "Izquierda abajo" +#: Move.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Izquierda arriba" + #: Move.cpp:25 msgid "LeftUp" msgstr "Izquierda arriba" @@ -168,8 +201,7 @@ msgstr "Derecha arriba" msgid "Out" msgstr "Fuera" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 -#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85 #, no-c-format msgid "Push" msgstr "Empujar" @@ -182,18 +214,6 @@ msgstr "Posición actual examinada:" msgid "Best move so far:" msgstr "Mejor movimiento hasta ahora:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo J. Barneo González,Pablo de Vicente,Lucas García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pablob@nikhef.nl,pvicentea@wanadoo.es,tanke@escomposlinux.org" - #: kenolaba.cpp:17 msgid "Board game inspired by Abalone" msgstr "Juego de tablero inspirado en Abalone" @@ -210,193 +230,196 @@ msgstr "Utilizar «puerto» para partida en red" msgid "Kenolaba" msgstr "Kenolaba" -#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Movimientos" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:24 +#: EvalDlg.ui:39 #, no-c-format msgid "Moves" msgstr "Movimientos" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 -#: rc.cpp:27 +#: EvalDlg.ui:270 #, no-c-format msgid "Push Out" msgstr "Expulsar" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 -#: rc.cpp:33 +#: EvalDlg.ui:811 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 -#: rc.cpp:36 +#: EvalDlg.ui:832 #, no-c-format msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." msgstr "" -"Por cada posible movimiento los puntos otorgados son añadidos a la evaluación." +"Por cada posible movimiento los puntos otorgados son añadidos a la " +"evaluación." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 -#: rc.cpp:39 +#: EvalDlg.ui:860 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Posición" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 -#: rc.cpp:42 +#: EvalDlg.ui:916 #, no-c-format msgid "Inner ring 3:" msgstr "Anillo interior 3:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 -#: rc.cpp:45 +#: EvalDlg.ui:972 #, no-c-format msgid "Outermost ring:" msgstr "Anillo más externo:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 -#: rc.cpp:48 +#: EvalDlg.ui:1028 #, no-c-format msgid "Middle position:" msgstr "Posición central:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 -#: rc.cpp:51 +#: EvalDlg.ui:1068 #, no-c-format msgid "Inner ring 2:" msgstr "Anillo interior 2:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108 EvalDlg.ui:1124 #, no-c-format msgid "+/-" msgstr "+/-" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 -#: rc.cpp:63 +#: EvalDlg.ui:1116 #, no-c-format msgid "Innermost ring:" msgstr "Anillo más interno:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 -#: rc.cpp:69 +#: EvalDlg.ui:1147 #, no-c-format msgid "" -"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " -"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " -"range." +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on " +"the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in " +"the +/- range." msgstr "" -"Por cada bola, los puntos otorgados son añadidos a la evaluación dependiendo de " -"la posición de las bolas. Los bonos de una posición dada se cambian " +"Por cada bola, los puntos otorgados son añadidos a la evaluación dependiendo " +"de la posición de las bolas. Los bonos de una posición dada se cambian " "aleatoriamente en el intervalo +/-." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 -#: rc.cpp:72 +#: EvalDlg.ui:1175 #, no-c-format msgid "In-A-Row" msgstr "En fila" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 -#: rc.cpp:75 +#: EvalDlg.ui:1295 #, no-c-format msgid "Three in-a-row:" msgstr "Tres en fila:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 -#: rc.cpp:78 +#: EvalDlg.ui:1303 #, no-c-format msgid "Two in-a-row:" msgstr "Dos en fila:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 -#: rc.cpp:81 +#: EvalDlg.ui:1311 #, no-c-format msgid "Four in-a-row:" msgstr "Cuatro en fila:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 -#: rc.cpp:84 +#: EvalDlg.ui:1319 #, no-c-format msgid "Five in-a-row:" msgstr "Cinco en fila:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 -#: rc.cpp:87 +#: EvalDlg.ui:1342 #, no-c-format msgid "" "For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" msgstr "" -"Para un número de bolas en fila, los puntos otorgados se añaden a la evaluación" +"Para un número de bolas en fila, los puntos otorgados se añaden a la " +"evaluación" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 -#: rc.cpp:90 +#: EvalDlg.ui:1370 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Cuenta" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 -#: rc.cpp:93 +#: EvalDlg.ui:1442 #, no-c-format msgid "4 Balls more:" msgstr "4 bolas más:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 -#: rc.cpp:96 +#: EvalDlg.ui:1482 #, no-c-format msgid "3 Balls more:" msgstr "3 bolas más:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 -#: rc.cpp:99 +#: EvalDlg.ui:1490 #, no-c-format msgid "5 Balls more:" msgstr "5 bolas más:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 -#: rc.cpp:102 +#: EvalDlg.ui:1514 #, no-c-format msgid "2 Balls more:" msgstr "2 bolas más:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 -#: rc.cpp:105 +#: EvalDlg.ui:1538 #, no-c-format msgid "1 Ball more:" msgstr "1 bola más:" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 -#: rc.cpp:108 +#: EvalDlg.ui:1561 #, no-c-format msgid "" "For a difference in the number of balls, the given points are added to the " "evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." msgstr "" -"Para una diferencia en el número de bolas, los puntos otorgados se añaden a la " -"evaluación. Una diferencia de 6 sólo puede ser partida ganada o perdida." +"Para una diferencia en el número de bolas, los puntos otorgados se añaden a " +"la evaluación. Una diferencia de 6 sólo puede ser partida ganada o perdida." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 -#: rc.cpp:111 +#: EvalDlg.ui:1589 #, no-c-format msgid "Evaluation Schemes" msgstr "Esquemas de evaluación" -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 -#: rc.cpp:120 +#: EvalDlg.ui:1625 +#, no-c-format +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: EvalDlg.ui:1633 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: EvalDlg.ui:1643 #, no-c-format msgid "" -"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " -"here." +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be " +"stored here." msgstr "" "Aquí se puede guardar su esquema de evaluación, definido en todas las otras " "pestañas de este cuadro de diálogos." -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 -#: rc.cpp:123 +#: EvalDlg.ui:1686 #, no-c-format msgid "Evaluation of actual position:" msgstr "Evaluación de posición real:" + +#: kenolabaui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Movimientos" + +#: kenolabaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:19 kenolabaui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kenolabaui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |