summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po767
1 files changed, 390 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 8a784a53de1..616cbde7d67 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importar de OS X Mail"
@@ -31,43 +44,43 @@ msgstr ""
"<p>Este filtro importa los correos electrónicos del cliente de correo de Apple "
"Mac OS X.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "No hay ningún directorio seleccionado."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "No se encontró ningún archivo para importar."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "No se puede abrir %1, se ignora"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importando mensajes de %1..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Terminó la importación de mensajes de %1"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -76,85 +89,169 @@ msgstr ""
"%n mensajes duplicados no importados a la carpeta %1 de KMail"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Importación finalizada, cancelada por el usuario."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importar correos de Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Aviso:</b> No seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> "
-"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas "
-"carpetas nuevas.</p>"
-"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
-"almacenarán en «Thunderbird-Import».</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes</b>"
+"</p>"
+"<p>Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de "
+"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar "
+"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto "
+"estructurado de Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los "
+"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local "
+"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importando mensajes de %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensaje %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importar las carpetas de Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"1 mensaje duplicado no importado\n"
-"%n mensajes duplicados no importados"
+"<p>Seleccione el directorio de Pegasus-Mail en su sistema (el que contenga los "
+"archivos *.CNM, *.PMN y *.MBX). En muchos sistemas están almacenados en "
+"C:\\pmail\\mail o C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas "
+"carpetas se almacenarán en «PegasusMail-Import».</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Contando archivos..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Fatal:</b> No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese "
-"de que <i>kmail</i> está instalado."
+"No se puede analizar la estructura de carpetas. Se continúa la importación sin "
+"soporte para subcarpetas."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importando nuevos archivos de correo ('.cnm')..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importando carpetas de correo ('.pmm') ..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importando carpetas de correo 'UNIX' ('.mbx') ..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importando %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analizando la estructura de carpetas..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importar correos de Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación de correo de Outlook</b></p>"
+"<p>Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá "
+"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando "
+"archivos «.pst» en: <i>C:\\Documents and Settings</i> "
+"en Windows 2000 o posteriores.</p>"
+"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre "
+"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Contando los mensajes..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Contando los directorios..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Contando las carpetas..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importando nuevos archivos de correo..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 mensaje duplicado no importado\n"
+"%n mensajes duplicados no importados"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
+"almacenarán en «Evolution-Import».</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -182,157 +279,185 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importar la carpeta %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "No se pudo importar %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de importación de KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Encargado y filtros nuevos"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
-"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 1.x"
+"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Seleccione el directorio base de los correos de Evolution (normalmente, "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Seleccione el directorio base de su carpeta de correo local de Evolution "
+"(generalmente, ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Aviso:</b> no seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> "
+"contenga archivos mbox (por ejemplo, un directorio de correo), puesto que si lo "
+"hace tendrá muchas carpetas nuevas.</p>"
"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenarán en «Evolution-Import».</p>"
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importar correos de Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correo de Opera</b></p>"
-"<p>Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este "
-"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de "
-"correo de Opera.</p>"
-"<p>Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de "
-"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-».</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Contando archivos..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Iniciar la importación del archivo %1..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importando nuevos archivos de correo..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importando..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en curso"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación terminada"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importar las carpetas de Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatal:</b> No se puede comenzar KMail para una comunicación DCOP. Asegúrese "
+"de que <i>kmail</i> está instalado."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "No es posible crear la carpeta %1 en KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione el directorio de Pegasus-Mail en su sistema (el que contenga los "
-"archivos *.CNM, *.PMN y *.MBX). En muchos sistemas están almacenados en "
-"C:\\pmail\\mail o C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas "
-"carpetas se almacenarán en «PegasusMail-Import».</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p>"
+"<p>Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere "
+"importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este "
+"formato tradicional de Unix.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un "
+"nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Archivos mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importar mensajes de texto plano"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"No se puede analizar la estructura de carpetas. Se continúa la importación sin "
-"soporte para subcarpetas."
+"<p>Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su "
+"sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el "
+"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-</p> "
+"<p>Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importando nuevos archivos de correo ('.cnm')..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Importar correos de Outlook Express"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importando carpetas de correo ('.pmm') ..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos "
+".dbx o .mbx en "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> en Windows 9x</li>"
+"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 y posteriores</li></ul></p>"
+"<p><b>Aviso:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de "
+"Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su "
+"carpeta local.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importando carpetas de correo 'UNIX' ('.mbx') ..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"No se encontraron buzones de correo de Outlook Express en el directorio %1."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Importar la estructura de carpetas..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Terminó la importación de los mensajes de Outlook Express"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importando %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "No es posible abrir el buzón de correo %1"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mensaje %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Importando el buzón de OE4 %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analizando la estructura de carpetas..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -408,29 +533,39 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Eliminar los mensajes &duplicados durante la importación"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importar archivos mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p>"
-"<p>Este filtro importará sus archivos mbox a KMail. Use este filtro si quiere "
-"importar mensajes de Ximian Evolution u otros programas de correo que usen este "
-"formato tradicional de Unix.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Los correos electrónicos se importarán en carpetas con un "
-"nombre que muestre su origen, con el prefijo MBOX-</p>"
+"<p><b>El filtro de importación de The Bat!</b></p>"
+"<p>Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» "
+"que quiera importar.</p>"
+"<p><b>Aviso:</b> Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de "
+"«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
+"almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Archivos mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -441,8 +576,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -451,202 +586,80 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione el directorio base de la carpeta de correo de KMail que quiera "
"importar.</p>"
"<p><b>Nota:</b> No seleccione su carpeta de correo local de KMail (normalmente "
-"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede entrar en "
-"un bucle infinito. </p>"
+"~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). En este caso, KMailCVT puede "
+"entrar en un bucle infinito. </p>"
"<p>Este filtro no importa las carpetas de correo de KMail con archivos mbox.</p>"
"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
"almacenan en «KMail-Import», en su carpeta local.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
-"Importar los correos y la estructura local de carpetas de Evolution 2.x"
+"Importar los correos y la estructura de carpetas de Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Seleccione el directorio base de su carpeta de correo local de Evolution "
-"(generalmente, ~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Aviso:</b> no seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> "
-"contenga archivos mbox (por ejemplo, un directorio de correo), puesto que si lo "
-"hace tendrá muchas carpetas nuevas.</p>"
-"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
-"almacenarán en «Evolution-Import».</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Importar correos de Outlook Express"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación para Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Tiene que localizar la carpeta en la que se guarda el buzón. Busque archivos "
-".dbx o .mbx en "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> en Windows 9x</li>"
-"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 y posteriores</li></ul></p>"
-"<p><b>Aviso:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas de "
-"Outlook Express 5 y 6, dichas carpetas se almacenarán en «OE-Import», en su "
-"carpeta local.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr ""
-"No se encontraron buzones de correo de Outlook Express en el directorio %1."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Importar la estructura de carpetas..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Terminó la importación de los mensajes de Outlook Express"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "No es posible abrir el buzón de correo %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Importando el buzón de OE4 %1"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Importando el buzón de OE5+ %1"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Importando el archivo %1 de la carpeta de OE5+"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importar correos de Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correos de texto estructurado de Lotus Notes</b>"
-"</p>"
-"<p>Este filtro importará los archivos de texto estructurado del cliente de "
-"correo electronico de Lotus Notes a KMail. Use este filtro si quiere importar "
-"mensajes desde Lotus o desde otros clientes que usen el formato de texto "
-"estructurado de Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, los "
-"mensajes importados se almacenarán en subcarpetas de la carpeta local "
-"«LNotes-Import», con los nombres de los archivos de los que provienen.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importando mensajes de %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar los correos y la estructura de carpetas de The Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>El filtro de importación de The Bat!</b></p>"
-"<p>Seleccione el directorio base de las carpetas de correo local de «The Bat!» "
-"que quiera importar.</p>"
-"<p><b>Aviso:</b> Este filtro importa los archivos *.ttb de la carpeta local de "
-"«The Bat!», por ejemplo, de cuentas POP y no de cuentas IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Seleccione su carpeta de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente, "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Aviso:</b> No seleccione nunca una carpeta que <u>no</u> "
+"contenga archivos mbox (por ejemplo, una maildir). Si lo hace, obtendrá muchas "
+"carpetas nuevas.</p>"
"<p>Dado que es posible recrear la estructura de carpetas, dichas carpetas se "
-"almacenarán en «TheBat-Import», en su cuenta local.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
+"almacenarán en «Thunderbird-Import».</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importar correos de Outlook"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importar correos de Opera"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correo de Outlook</b></p>"
-"<p>Este filtro importará los correos desde un archivo pst de Outlook. Tendrá "
-"que localizar la carpeta en la que esté almacenado el archivo pst, buscando "
-"archivos «.pst» en: <i>C:\\Documents and Settings</i> "
-"en Windows 2000 o posteriores.</p>"
-"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre "
-"que la cuenta de la que provienen, con el prefijo «OUTLOOK-».</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de correo de Opera</b></p>"
+"<p>Este filtro importará correos desde carpetas de correo de Opera. Use este "
+"filtro si quiere importar todos los correos de una cuenta del directorio de "
+"correo de Opera.</p>"
+"<p>Seleccione el directorio de la cuenta (normalmente "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Aviso:</b> los correos se importarán a una carpeta con el mismo nombre de "
+"cuenta del que procedan, con el prefijo «OPERA-».</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Contando los mensajes..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Contando los directorios..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtros de importación de KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Contando las carpetas..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importar mensajes de texto plano"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione el directorio que contenga los correos electrónicos en su "
-"sistema. Los correos se ubican en una carpeta con el mismo nombre que el "
-"directorio en el que están, poniendo como prefijo PLAIN-</p> "
-"<p>Este filtro importará todos los correos electrónicos .msg, .eml y .txt.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Encargado y filtros nuevos"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"