summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po599
1 files changed, 302 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
index 003300aa879..efbfd749499 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr "<qt>Fallo al ejecutar el guión de la firma<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Predefinido)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo que indicó no es válida, porque contiene más de una «@». "
"No va a poder crear mensajes válidos hasta que cambie su dirección."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
"La dirección de correo que indicó no es válida, porque no contiene una «@». No "
"va a poder crear mensajes válidos hasta que cambie su dirección."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr ""
"Tiene que indicar algo en el campo de la dirección de correo electrónico."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque no contiene "
"la parte local."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida, porque no contiene "
"la parte del dominio."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -77,11 +78,11 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque tiene "
"comentarios o paréntesis sin cerrar."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "La dirección de correo electrónico que indicó es válida."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene una "
"estructura de paréntesis con signos de menor y mayor sin cerrar."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene una "
"estructura de paréntesis con signos de menor y mayor sin abrir."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene una "
"coma que no se esperaba."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"inesperadamente. Probablemente haya usado un carácter evasivo tipo \\ como el "
"último carácter de su dirección de correo electrónico"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque tiene texto "
"citado que no finaliza."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque no parece "
"contener una dirección de correo-e real, por ejemplo, algo como joe@kde.org."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene un "
"carácter ilegal."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene un "
"nombre para mostrar que no es válido."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Problema desconocido con la dirección de correo electrónico"
@@ -163,8 +164,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net"
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -176,17 +177,17 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Direcciones recientes"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de distribución"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "Configurar orden de terminación..."
@@ -262,8 +263,8 @@ msgstr "Ocultar los campos personalizados"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Origen de blog"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
@@ -360,29 +361,29 @@ msgstr "Abrir URL %1"
msgid "Chat with %1"
msgstr "Carla con %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<grupo>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Selección de dirección"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "Otras direcciones"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
@@ -390,15 +391,15 @@ msgstr ""
"No hay direcciones en su lista. Añada algunas direcciones desde su libreta de "
"direcciones y vuelva a intentarlo."
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nueva lista de distribución"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "Introduzca el nombre:"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -504,8 +505,8 @@ msgstr "Tiene duración"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -613,12 +614,12 @@ msgstr "Nueva categoría"
msgid "Select Categories"
msgstr "Seleccionar categorías"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "Servidor LDAP %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "Editar orden de terminación"
@@ -698,52 +699,55 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo de campos de Qt Designer"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar «<b>%1</b>»?</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Archivos de Designer"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Importar la página"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aviso:</b> No se pudo encontrar Qt Designer. Probablemente no esté "
"instalado. Sólo podrá importar los archivos de designer existentes.</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "Páginas disponibles"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Vista preliminar de la página seleccionada"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -752,7 +756,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Esta sección le permite añadir sus propios elementos del GUI («<i>widgets</i>"
@@ -775,92 +779,39 @@ msgstr ""
"de aplicación de %2. Para cambiar el nombre de la aplicación que va a editar, "
"defina el nombre del widget en Qt Designer.</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">¿Cómo funciona?</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar página"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "Importar página..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "Editar con Qt Designer..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "Nombre de la clase:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Cambiar valor de configuración"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglas"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambios"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Opción"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que el programa que ha configurado con el asistente no corre en "
-"paralelo con el asistente. Si no es así, podrían perderse los cambios que haga "
-"el asistente."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Lanzar el asistente ahora"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
@@ -893,155 +844,6 @@ msgstr "M&es que viene"
msgid "No Date"
msgstr "Sin fecha"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Error de E/S de archivo"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El archivo especificado no existe:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Es una carpeta, no un archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se puede leer el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1 existe.\n"
-"¿Quiere reemplazarlo?"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Guardar en un archivo"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Fallo al hacer una copia de seguridad de %1.\n"
-"¿Continuar de todas formas?"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el archivo para escritura:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Error al escribir el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Sólo se pudieron escbirir %1 bytes de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 no existe"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "No se puede acceder a %1, y no se puede cambiar este comportamiento."
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 no se puede leer, y no se puede cambiar este comportamiento."
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 no se puede escribir, y no se puede cambiar este comportamiento."
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "La carpeta %1 es inaccesible."
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Algunos archivos o carpetas no tienen los permisos adecuados. Haga el favor de "
-"corregirlos manualmente."
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Verificar los permisos"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
@@ -1529,7 +1331,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "Cambios actuales:"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1578,120 +1380,120 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Ocultar números de teléfono"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Organizador"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Mostrar direcciones postales"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Buscar:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Condiciones"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Hora de comienzo"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Selección de dirección"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1851,10 +1653,213 @@ msgstr "La conexión no está cifrada"
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "Abrir cuadro de diálogo detallado de proceso"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "Ocultar la ventana detallada de progreso"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "Mostrar ventana detallada de progreso"
+
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Cambiar valor de configuración"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambios"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Opción"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el programa que ha configurado con el asistente no corre en "
+"paralelo con el asistente. Si no es así, podrían perderse los cambios que haga "
+"el asistente."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Lanzar el asistente ahora"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Error de E/S de archivo"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"El archivo especificado no existe:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Es una carpeta, no un archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede leer el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"El archivo %1 existe.\n"
+"¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Guardar en un archivo"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Fallo al hacer una copia de seguridad de %1.\n"
+"¿Continuar de todas formas?"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el archivo para escritura:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Error al escribir el archivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Sólo se pudieron escbirir %1 bytes de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "%1 no existe"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "No se puede acceder a %1, y no se puede cambiar este comportamiento."
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 no se puede leer, y no se puede cambiar este comportamiento."
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 no se puede escribir, y no se puede cambiar este comportamiento."
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "La carpeta %1 es inaccesible."
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"Algunos archivos o carpetas no tienen los permisos adecuados. Haga el favor de "
+"corregirlos manualmente."
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Verificar los permisos"