diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index 20d18cd1573..8a61a6ca5a3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" -#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577 #, c-format msgid "" "_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave procesada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves procesadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave no modificada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves no modificadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "<qt>%n firma importada.<br></qt>\n" "<qt>%n firmas importadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave sin ID.<br></qt>\n" "<qt>%n claves sin ID.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave RSA importada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves RSA importadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "<qt>%n ID de usuario importada.<br></qt>\n" "<qt>%n IDs de usuario importadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "<qt>%n subclave importada.<br></qt>\n" "<qt>%n subclaves importadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "<qt>%n certificado de revocación importado.<br></qt>\n" "<qt>%n certificados de revocación importados.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave privada procesada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves privadas procesadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "<qt><b>%n clave privada importada.</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n claves privadas importadas.</b><br></qt>" -#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave privada no modificada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves privadas no modificadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "<qt>%n clave privada no importada.<br></qt>\n" "<qt>%n claves privadas no importadas.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "<qt><b>%n clave importada:</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n claves importadas:</b><br></qt>" -#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610 msgid "" "No key imported... \n" "Check detailed log for more infos" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr " o " msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "Introduzca la frase de paso para su archivo (cifrado simétrico):" -#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 -#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529 +#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437 msgid "[No user id found]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]" @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" "<b>ID de usuario no encontrado</b>. Probando con todas las claves privadas..." "<br>" -#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533 msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>" -#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 -#: kgpginterface.cpp:784 +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:783 msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" msgstr "Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>" @@ -711,16 +711,16 @@ msgstr "Introduzca la frase de paso (cifrado simétrico)" msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "Detectado MDC erróneo. El texto cifrado ha sido manipulado." -#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 -#: kgpginterface.cpp:868 +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840 +#: kgpginterface.cpp:867 msgid "No signature found." msgstr "No se ha encontrado ninguna firma." -#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843 msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" msgstr "<qt>Firma correcta de: <br><b>%1</b><br>ID de la clave: %2</qt>" -#: kgpginterface.cpp:630 +#: kgpginterface.cpp:629 msgid "" "<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " "corrupted.</b></qt>" @@ -728,55 +728,55 @@ msgstr "" "<qt><b>Firma incorrecta</b> de:<br>%1<br>ID de la clave: %2<br><br><b>El " "texto está dañado.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgstr "La firma es válida, pero la clave no es de confianza" -#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858 msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "La firma es válida y la clave es de total confianza" -#: kgpginterface.cpp:649 +#: kgpginterface.cpp:648 msgid "MD5 Checksum" msgstr "Suma de verificación MD5" -#: kgpginterface.cpp:652 +#: kgpginterface.cpp:651 msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "Comparar MD5 con el portapapeles" -#: kgpginterface.cpp:667 +#: kgpginterface.cpp:666 msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" msgstr "La suma MD5 de <b>%1</b> es:" -#: kgpginterface.cpp:684 +#: kgpginterface.cpp:683 msgid "<b>Unknown status</b>" msgstr "<b>Estado desconocido</b>" -#: kgpginterface.cpp:713 +#: kgpginterface.cpp:712 msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." msgstr "<b>Suma de verificación correcta</b>: el archivo es válido." -#: kgpginterface.cpp:718 +#: kgpginterface.cpp:717 msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "El contenido del portapapeles no es una suma MD5." -#: kgpginterface.cpp:720 +#: kgpginterface.cpp:719 msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" msgstr "<b>Suma de verificación incorrecta: archivo dañado</b>" -#: kgpginterface.cpp:757 +#: kgpginterface.cpp:756 msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "Se ha creado con éxito el archivo de firmas %1." -#: kgpginterface.cpp:759 +#: kgpginterface.cpp:758 msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "Frase de paso no válida: no se ha creado la firma." -#: kgpginterface.cpp:783 +#: kgpginterface.cpp:782 msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Le queda(n) %1 intento(s).<br>" -#: kgpginterface.cpp:848 +#: kgpginterface.cpp:847 msgid "" "<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " "corrupted!</b></qt>" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Firma NO VÁLIDA</b> de:<br> %1<br>ID de la clave: %2<br><br><b>El " "archivo está dañado.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241 msgid "" "<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " "this key from a keyserver?</qt>" @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "" "<qt><b>Firma ausente:</b><br>ID de la clave: %1<br><br> ¿Quiere importar " "esta clave de un servidor de claves?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 msgid "Do Not Import" msgstr "No importar" -#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Introduzca la contraseña para <b>%2</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>" -#: kgpginterface.cpp:1091 +#: kgpginterface.cpp:1090 msgid "" "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " "signing the key in console mode?</qt>" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "<qt>La firma de la clave <b>%1</b> con la clave <b>%2</b> ha fallado." "<br>¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1125 +#: kgpginterface.cpp:1124 msgid "" "This key has more than one user ID.\n" "Edit the key manually to delete signature." @@ -820,12 +820,12 @@ msgstr "" "Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" "Edite la clave manualmente para eliminar la firma." -#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 -#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823 +#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995 msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" msgstr "<qt>Introduzca la frase de paso para <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1318 +#: kgpginterface.cpp:1317 msgid "" "<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " "key expiration in console mode?</qt>" @@ -833,15 +833,15 @@ msgstr "" "<qt><b>El cambio de la caducidad ha fallado.</b> <br>¿Desea intentar cambiar " "la caducidad de la clave en modo consola?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1433 +#: kgpginterface.cpp:1432 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" msgstr "<b>Frase de paso no válida</b>. Inténtelo de nuevo.<br>" -#: kgpginterface.cpp:1443 +#: kgpginterface.cpp:1442 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" msgstr "<qt>%1 Introduzca contraseña para <b>%2</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1458 +#: kgpginterface.cpp:1457 msgid "" "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " "your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" "<qt>Introduzca la nueva frase de paso para <b>%1</b><br>Si olvida esta frase " "de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes cifrados.<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1607 +#: kgpginterface.cpp:1606 msgid "" "<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " "secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " @@ -862,19 +862,19 @@ msgstr "" "doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o «Final».</" "qt>" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "Use Anyway" msgstr "Usarla a pesar de ello" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "Do Not Use" msgstr "No usarla" -#: kgpginterface.cpp:1955 +#: kgpginterface.cpp:1954 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length = 5 characters" +"Minimum length= 5 characters" msgstr "" "Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" "La longitud mínima es de 5 caracteres." |