summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po38
1 files changed, 30 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 74b6137ef05..806f658e038 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:55+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rafael Osuna"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,6 +65,10 @@ msgstr ""
"<p>Este tipo de enlace indica a los motores de búsqueda cuál es el documento "
"que el autor considera como el punto de partida de la colección.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
@@ -79,7 +83,8 @@ msgstr "Siguie&nte"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
msgstr ""
"<p>Este enlace apunta al siguiente documento en una serie ordenada de "
"documentos.</p>"
@@ -107,8 +112,8 @@ msgstr "Documento"
#: plugin_rellinks.cpp:99
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
msgstr ""
-"<p>Este menú contiene los enlaces que apuntan a la información del "
-"documento.</p>"
+"<p>Este menú contiene los enlaces que apuntan a la información del documento."
+"</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:102
msgid "Table of &Contents"
@@ -174,6 +179,10 @@ msgstr "Más"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>Este menú contiene otros enlaces importantes.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>Este enlace apunta a la ayuda.</p>"
@@ -194,6 +203,10 @@ msgstr "De&rechos de autor"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>Este enlace apunta a los derechos de autor.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>Este menú apunta a los marcadores.</p>"
@@ -207,6 +220,11 @@ msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr ""
"<p>Este enlace apunta a las versiones alternativas de este documento.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>Enlaces misceláneos.</p>"
+
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr "<p>Enlaces misceláneos.</p>"
@@ -216,8 +234,12 @@ msgstr "<p>Enlaces misceláneos.</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "[Autodetectado] %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "Relaciones del documento"