diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po | 460 |
1 files changed, 230 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po index 72f3b8d2c5f..743a46cb93e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 18:23+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -14,53 +14,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Tamaño:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Buzón de correo:" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "Guardar contraseña" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticación:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina,Jaime Robles" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -68,6 +28,10 @@ msgstr "" "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org,\n" "kde-es@kde.org" +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" + #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" msgstr "Vove&r a verificar" @@ -124,6 +88,10 @@ msgstr "TLS siempre" msgid "Never TLS" msgstr "Nunca TLS" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" @@ -160,6 +128,10 @@ msgstr "Buzón" msgid "Password" msgstr "Contraseña" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "Guardar contraseña" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -174,12 +146,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "Izquierdo" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "Derecho" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" @@ -196,12 +178,15 @@ msgstr "Animación normal" msgid "Boxes" msgstr "Buzones" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Configuración de Korn" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "Detalles del correo" @@ -242,6 +227,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2004, los desarrolladores de Korn" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Tamaño:" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Plano" @@ -254,355 +243,366 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Invertir selección" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "Elimina&r selección" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "Mo&strar" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Tamaño (bytes)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Correos en el buzón: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "Volviendo a verificar el buzón..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "Obteniendo mensajes..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Descargando asuntos..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar %n mensaje?\n" +"¿Está seguro de que quiere eliminar %n mensajes?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Eliminando correo. Espere, por favor..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "la URL no es válida" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "No se puede abrir un esclavo de tdeio para %1." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Se obtuvo un trabajo desconocido. Algo puede estar mal..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Ocurrió el siguiente error de TDEIO al contar: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "No se pudo obtener un esclavo. No se puede borrar de esta manera..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Ocurrió un error al eliminar el correo-e: %1." + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Buzón de correo:" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticación:" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Se devolvió un trabajo desconocido. Se intentará por si acaso... " + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Ocurrió un error al capturar el correo-e solicitado: %1." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Se obtuvo un trabajo no válido. ¿Ocurrió algo extraño?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Error al capturar %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Ya hay un esclavo pendiente." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "No se puede abrir un esclavo de tdeio para %1." + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "&Servidor" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "&Protocolo:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "Cuent&a" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "Com&probar cada (seg):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "&Eventos" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "&Usar las opciones del buzón" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "Cuando haya correo nuevo" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "Eje&cutar orden:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "Reproducir so&nido:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "Mostrar ventana emergente &pasiva" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "Aña&dir la fecha a la ventana emergente pasiva" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icono:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Fondo:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "Correo nuevo" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "Animación:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "Reiniciar el contador:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "Botón del ratón" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Medio" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "Ventana emergente:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "Ver correos-e:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "Volver a verificar:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "Ejecutar orden:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Orde&n:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "Cuando haya correo &nuevo" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "Ejecuta&r orden:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "Reproducir &sonido:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "Añadir la fecha a la ven&tana emergente pasiva" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "C&uentas" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "E&ditar" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "&DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "&Objetos DCO" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." msgstr "" -"Los nombres de los objetos DCOP para este buzón. Los objetos DCOP permites que " -"otros programas usen correos-e «virtuales» con el buzón." +"Los nombres de los objetos DCOP para este buzón. Los objetos DCOP permites " +"que otros programas usen correos-e «virtuales» con el buzón." -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "&Buzones" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "Usar &TDEWallet si es posible" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "&Fijo" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertir selección" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "Elimina&r selección" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "Mo&strar" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Tamaño (bytes)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "Correos en el buzón: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "Volviendo a verificar el buzón..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "Obteniendo mensajes..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "Descargando asuntos..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar %n mensaje?\n" -"¿Está seguro de que quiere eliminar %n mensajes?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "Eliminando correo. Espere, por favor..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "la URL no es válida" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "No se puede abrir un esclavo de tdeio para %1." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Se obtuvo un trabajo desconocido. Algo puede estar mal..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Ocurrió el siguiente error de TDEIO al contar: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "No se pudo obtener un esclavo. No se puede borrar de esta manera..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Ocurrió un error al eliminar el correo-e: %1." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Se devolvió un trabajo desconocido. Se intentará por si acaso... " - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Ocurrió un error al capturar el correo-e solicitado: %1." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Se obtuvo un trabajo no válido. ¿Ocurrió algo extraño?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Error al capturar %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Ya hay un esclavo pendiente." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "No se puede abrir un esclavo de tdeio para %1." |