summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po98
1 files changed, 48 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
index f3bfd4b7444..f2030045494 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
+
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Poner día y hora &automáticamente:"
@@ -32,23 +44,21 @@ msgstr "Aquí puede cambiar el día del mesm mes y año de la fecha del sistema.
#: dtime.cpp:147
msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
+"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
+"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
-"Aquí puede cambiar la hora del sistema. Pulse sobre los campos de hora, minutos "
-"o segundos para cambiar el valor, usando los botones arriba y abajo de la "
-"derecha o introduciendo un nuevo valor."
+"Aquí puede cambiar la hora del sistema. Pulse sobre los campos de hora, "
+"minutos o segundos para cambiar el valor, usando los botones arriba y abajo "
+"de la derecha o introduciendo un nuevo valor."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
+"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
+"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
-"Servidor público de tiempo "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
+"Servidor público de tiempo (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
+"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
@@ -56,34 +66,18 @@ msgstr "No se puede ajustar la fecha."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
+"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
+"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
+"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
+"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
-"<h1>Fecha y hora</h1> Este módulo de control puede usarse para ajustar la fecha "
-"y hora del sistema. Como estos cambios no sólo le afectan como usuario, sino a "
-"todo el sistema, sólo puede cambiar estos valores si ha iniciado el Centro de "
-"Control como superusuario ('root'). Si no tiene la contraseña del superusuario, "
-"pero cree que debería cambiarse la fecha y hora del sistema, por favor, "
-"contacte con el administrador del sistema."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr "Para cambiar la zona horaria, seleccione su área en la lista de debajo"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Zona horaria actual: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Error al establecer la nueva zona horaria."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Error en zona horaria"
+"<h1>Fecha y hora</h1> Este módulo de control puede usarse para ajustar la "
+"fecha y hora del sistema. Como estos cambios no sólo le afectan como "
+"usuario, sino a todo el sistema, sólo puede cambiar estos valores si ha "
+"iniciado el Centro de Control como superusuario ('root'). Si no tiene la "
+"contraseña del superusuario, pero cree que debería cambiarse la fecha y hora "
+"del sistema, por favor, contacte con el administrador del sistema."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
@@ -105,14 +99,18 @@ msgstr "Encargado actual"
msgid "Added NTP support"
msgstr "Añadido soporte de NTP"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr "Para cambiar la zona horaria, seleccione su área en la lista de debajo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Zona horaria actual: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Error al establecer la nueva zona horaria."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Error en zona horaria"