summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po612
1 files changed, 302 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1c3e5262beb..df22ba61382 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -14,50 +14,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Archivos web"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "&Imágenes"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Archivos HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imágenes PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imágenes JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imágenes GIF"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Elige una imagen para abrir"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Previsualización de imagen"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa."
-"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna "
-"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área."
-"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista "
-"preliminar."
+"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la "
+"columna derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área.<br>Se puede "
+"configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista preliminar."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Una lista de todas las áreas"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "&X superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "&Y superior:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&ncho:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "A&lto:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "&X centro:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "&Y centro:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radio:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "&X superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "&Y superior"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Texto alt.:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "De&stino:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títu&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Habilita mapa por omisión"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor de etiquetas de área"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denadas"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Elija un archivo"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Elegir mapa e imagen para editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Previsualización de imagen"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "No se encontraron mapas"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "No se encontraron imágenes"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
msgstr "&Imágenes"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Límite de &deshacer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Límite de &rehacer:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imágen"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo que abrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian "
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Por la traducción al castellano"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Por la traducción al holandés"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Por la traducción al francés"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "Sin_nombre"
-
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de áreas"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapausu"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas"
msgid "unnamed"
msgstr "sin_nombre"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapausu"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo HTML "
-"nuevo."
+"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo "
+"HTML nuevo."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -351,8 +90,8 @@ msgstr "Abre una imagen o archivo HTML nuevo"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> "
-"los cambios al archivo HTML."
+"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> los cambios al "
+"archivo HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -362,8 +101,8 @@ msgstr "Guarda el archivo HTML"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> "
-"el archivo HTML abierto actualmente."
+"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> el archivo HTML "
+"abierto actualmente."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Previsualización de imagen"
msgid "Show a preview"
msgstr "Muestra una previsualización."
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imágen"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Añadir imagen..."
@@ -723,10 +467,13 @@ msgstr "Archivo HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Archivo de texto"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>El archivo <em>%1</em> ya existe.<br>¿Quiere sobreescribirlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -751,19 +498,19 @@ msgstr "El archivo no existe"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>El archivo <i>%1</i> no se pudo guardar, porque no tiene los permisos de "
"escritura necesarios.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? "
-"<br><b>No hay forma de deshacer esto.</b></qt>"
+"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? <br><b>No hay "
+"forma de deshacer esto.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -771,11 +518,9 @@ msgstr "¿Eliminar el mapa?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado."
-"<br>¿Quiere guardarlo?</qt>"
+"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado.<br>¿Quiere guardarlo?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -785,6 +530,26 @@ msgstr "Introduzca mapausu"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Introducir el valor de mapausu:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "Sin_nombre"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de áreas"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -824,3 +589,230 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Crear %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A&lto:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texto alt.:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "De&stino:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilita mapa por omisión"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor de etiquetas de área"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Elegir mapa e imagen para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Previsualización de imagen"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "No se encontraron mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "No se encontraron imágenes"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imágenes"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Límite de &deshacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Límite de &rehacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Archivos web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Archivos HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imágenes PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imágenes JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imágenes GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Elige una imagen para abrir"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo que abrir"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian "
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Por la traducción al castellano"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Por la traducción al holandés"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Por la traducción al francés"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor"