diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po | 5508 |
1 files changed, 2738 insertions, 2770 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po index 202ee4497b7..bda9290dfad 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" @@ -25,1289 +25,47 @@ msgstr "" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Corta el texto seleccionado y lo mueve al portapapeles" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Pega los contenidos del portapapeles previamente copiados o cortados" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado al " -"portapapeles del sistema." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado como HTML al " -"portapapeles del sistema." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Guarda el documento actual" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Deshace los cambios de edición más recientes" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Deshace las operaciones de deshacer más recientes" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "A&juste de línea del documento" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use esta orden para ajustar todas las líneas del documento actual que sean más " -"largas que la anchura de la vista actual, para que ajusten en ella." -"<br>" -"<br> Se trata de un ajuste estático, lo que significa que no se actualiza al " -"redimensionar la vista." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Sangrar" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para sabgrar un bloque de texto seleccionado." -"<br>" -"<br>Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " -"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Sangrado inverso" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use esto para desangrar un bloque de texto seleccionado." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Borrar sangrado" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para eliminar el sangrado de un bloque seleccionado de texto (sólo " -"tabuladores/sólo espacios)" -"<br>" -"<br>Puede configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían " -"ser reconocidos y usados o reemplazados con espacios." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Alinear" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Use esta opción para alinear la línea actual o el bloque de texto con su nivel " -"de sangrado adecuado." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado.<BR><BR>" -"Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro " -"del resaltado del lenguaje." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Esta orden elimina comentarios de la línea actual o de un bloque de texto " -"seleccionado.<BR><BRLos caracteres para comentarios de línea única/múltiple " -"están definidos dentro del resaltado del lenguaje." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modo de sólo &lectura" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Bloquea/Desbloquea el documento para su escritura" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Mayúsculas" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la selección a mayúsculas, o el carácter a la derecha del cursor si " -"no hay texto seleccionado." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la selección a minúsculas, o el carácter a la derecha del cursor si " -"no hay texto seleccionado." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Capitalizar la selección, o la palabra bajo el cursor si no hay texto " -"seleccionado." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Unir líneas" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimir el documento actual" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recar&gar" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recargar el documento actual desde disco." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Guardar el documento actual en el disco con un nombre de su elección." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Esta orden abre un diálogo y le permite elegir una línea a la que desea mover " -"el cursor." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurar diversos aspectos de este editor" - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aquí puede elegir como se debería resaltar el documento actual." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Tipo de archivo" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Esquema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Sangrado" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Exportar como HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Esta orden le permite exportar el documento actual con toda la información de " -"resaltado en un documento HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Seleccionar todo el texto del documento actual." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Si ha seleccionado algo dentro del documento actual, ya no se seleccionará de " -"nuevo." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar el tamaño de letra" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Aumenta el tamaño de la letra mostrada" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir el tamaño de letra" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Disminuye el tamaño de la letra mostrada" - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de selección de b&loque" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Esta orden permite cambiar entre el modo de selección normal (basado en líneas) " -"y el modo de selección de bloques." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo de sobrescritura" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Elija si desea que el texto introducido se inserte o sobrescriba el texto " -"existente" - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ajuste de línea &dinámico" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción, las líneas de texto se ajustarán al borde de la " -"vista en la pantalla." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Elegir cuando se deben mostrar los indicadores de ajuste dinámico de línea" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desactivado" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Seguir números de &líneas" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Siempre activo" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar marcadores &plegables" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Puede elegir si las marcas de plegado de código se deberían mostrar, si el " -"plegado de código es posible." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ocultar marcadores &plegables" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &borde de iconos" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostrar/Ocultar el borde de iconos.<BR><BR> El borde de iconos muestra simbolos " -"marcadores, por ejemplo." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ocultar &borde de iconos" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar números de &líneas" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostrar/ocultar números de línea en el lado izquierdo de la vista." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ocultar números de &líneas" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostrar marcadores de barras de desplazamiento" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Mostrar/Ocultar los marcadores en las barras de desplazamiento verticales.<BR>" -"<BR> El borde de iconos muestra simbolos marcadores, por ejemplo." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ocultar barras de desplazmaiento" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar marcador de ajuste de &línea estático" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Mostrar/Ocultar el marcador de ajuste de línea, una línea vertical en la " -"columna de ajuste de línea como se define en las propiedades de edición." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ocultar marcador de ajuste de &línea estático" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Cambiar a línea de órdenes" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostrar/ocultar la línea de órdenes en el fondo de la vista." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fin de línea" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Elegir que finales de línea se deberían utilizar, cuando usted guarde el " -"documento" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codificación" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Moverse una palabra a la izquierda" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleccionar carácter a la izquierda" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleccionar palabra a la izquierda" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Moverse una palabra hacia la derecha" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleccionar caracter a la derecha" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleccionar una palabra a la derecha" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Ir al comienzo de la línea" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Ir al comienzo del documento" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la línea" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleccionar desde el comienzo del documento" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Ir al fin de línea" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Ir al final del documento" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleccionar hasta el fin de línea" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleccionar la línea previa" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desplazar una línea arriba" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Moverse hasta la siguiente línea" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Moverse a la línea previa" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Moverse un carácter a la derecha" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Moverse un carácter a la izquierda" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleccionar hasta la siguiente línea" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desplazar una línea abajo" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desplazar una página arriba" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleccionar una página arriba" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Ir al comienzo de la vista" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la vista" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desplazar una página abajo" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleccionar una página hacia abajo" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Ir al fondo de la vista" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleccionar hasta el fondo de la vista" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mover al corchete que concuerda" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleccionar hasta el corchete que concuerda" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Trasponer caracteres" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Suprimir línea" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Suprimir una palabra a la izquierda" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Suprimir una palabra a la derecha" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Borrar el siguiente carácter" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contraer nivel superior" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir nivel superior" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Contraer un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir un nivel local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar el árbol de la región plegable de código" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Prueba de código de plantilla básico" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Línea: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Ya existe un documento \"%1\". ¿Desea sobrescribirlo?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobrescribir archivo?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobrescribir el archivo" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar archivo como HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Buscar la primera coincidencia de un pedazo de texto o expresión regular." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Buscar la coincidencia previa de la frase de búsqueda." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Buscar una parte de texto o expresión regular y reemplazar el resultado con un " -"texto dado." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "¡La cadena '%1' no se encontró!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"1 reemplazo hecho.\n" -"%n reemplazos hechos." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Fin de documento alcanzado." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Principio de documento alcanzado." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Fin de selección alcanzado." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Principio de selección alcanzado." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "¿Continuar desde el principio?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "¿Continuar desde el final?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Reemplazar confirmación" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Reemplazar &todo" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Reemplazar y cerrar" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Buscar siguiente" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Encontrara una coincidencia en su búsqueda. ¿Qué desea hacer?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATTRON" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPLAZO]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Uso: <code>find[:bcersw] PATRON</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Uso: <code>ifind:[:bcrs] PATRON</code>" -"<br>ifind busca incrementalmente o 'a medida que se teclea'</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Uso: <code>replace[:bceprsw] PATRON REEMPLAZO</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opciones</h4>" -"<p><b>b</b> - Búsqueda hacia atrás" -"<br><b>c</b> - Búsqueda desde el cursor" -"<br><b>r</b> - El patrón en una expresión regular" -"<br><b>s</b> - Búsqueda distinguiendo mayúsculas/minúsculas" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Buscar sólo en el texto seleccionado" -"<br><b>w</b> - Buscar sólo palabras completas" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Preguntar al reemplazar</p>" -"<p>Si REEMPLAZO no está presente, se usará una cadena vacía.</p>" -"<p>Si desea espaios en blanco en su PATRON, necesita colocar el PATRON y " -"REEMPLAZO con comillas simples o dobles. Para poder escribir comillas en las " -"cadenas ponga delante una barra hacia atrás." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Letras y colores" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor y selección" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Edición" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Sangrado" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Guardar" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Resaltado" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipos de archivos" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Accesos rápidos" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Tipos de letra y esquemas de color" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamiento de cursor y selección" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opciones de edición" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Reglas de sangrado" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura y guardado de archivos" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Reglas de resaltado" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Preferencias específicas de tipo de archivos" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuración de accesos rápidos" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de complementos" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"El archivo %1 no se pudo cargar completamente, porque que no hay suficiente " -"espacio temporal en el disco." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"El archivo %1 no se pudo cargar, porque no fue posible leerlo\n" -"\n" -"Compruebe si tiene acceso de lectura a este archivo." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "El archivo %1 es binario, si lo guarda se generará un archivo dañado." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Archivo binario abierto" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Este archivo no se pudo cargar correctamente debido a una falta de espacio " -"temporal. El guardado puede ocasionar la pérdida de datos.\n" -"\n" -"¿Realmente desea guardarlo?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posible pérdida de datos" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Guardar a pesar de todo" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Intentando guardar en el archivo binario" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"¿Está seguro de querer guardar este archivo sin modificar? Podría sobrescribir " -"datos que han cambiado en el archivo que reside en el disco." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Intentar guardar un archivo sin modificar" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"¿Esta seguro de que desea guardar este archivo?. Tanto el archivo abierto como " -"el archivo en el disco han cambiado y se podrían perder datos." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"La codificación seleccionada no puede codificar todos los caracteres unicode en " -"este documento. ¿Desea guardarlo? Se podrían perder datos." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"El documento no se pudo guardar, porque no fue posible escribir en %1\n" -"\n" -"Compruebe que tiene permiso de acceso a este archivo o si hay suficiente " -"espacio disponible en el disco." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"¿Desea realmente continuar cerrando este archivo?. Se podrían perder datos." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Cerrar a pesar de todo" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Guardado fallido" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "El archivo fue modificado en el disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recargar archivo" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar cambios" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue modificado por otro programa." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue creado por otro programa." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "El archivo '%1' fue borrado por otro programa." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento y función a " -"llamar)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento(número) y " -"función a llamar(función))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: identificador de eventos inválido" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: ya hay un conjunto de funciones dado" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido (número)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " -"inicial, línea final, columna final)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " -"inicial, línea final, columna final) (4 números)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto) (número, " -"número, cadena de caracteres)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "No se pudo inicializar el intérprete LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "El guión de sangrado LUA tuvo errores: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconocido)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Órdenes disponibles" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Para obtener ayuda de las ordenes individuales, haga <code>" -"'help <command>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "No hay ayuda para '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "No existe la orden: <b>%1</b>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Esta es la <b>línea de órdenes</b> de Katepart." -"<br>Sintáxis: <code><b>orden [ argumentos ]</b></code>" -"<br>Para conocer la lista de órdenes disponibles, introduzca <code><b>" -"help list</b></code>" -"<br>Para obtener ayuda sobre las órdenes individuales, introduzca <code><b>" -"help <command></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Exito: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Exito" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "La orden «%1» falló." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "No existe la orden: «%1»" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de marca %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Usar tipo de marca predeterminada" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente de editor empotrable" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Los autores de Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Encargado" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desarrollador principal" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "El estupendo sistema tampón" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Las órdenes de edición" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probando, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Desarrollador principal anterior" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte de KWrite a KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historial de deshacer de KWrite, Integración de Kspell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de resaltado de sintáxis de XML en KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parches y más" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desarrollador y asistente de resaltado" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y más" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Resaltado para VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Resaltado para SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Resaltado para Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Resaltado para ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Resaltado para LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vicente@oan.es" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Resaltado para Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resaltado para Scheme" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Estilo C" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Estilo Python" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ayuda muy agradable" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Toda la gente, que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Estilo S&S C" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Sangrador basado en variables" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vicente@oan.es" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1316,7 +74,8 @@ msgstr "Fijar &marcador" #: part/katebookmarks.cpp:80 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador entonces añadir una, de lo contrario eliminarlo." +"Si una línea no tiene marcador entonces añadir una, de lo contrario " +"eliminarlo." #: part/katebookmarks.cpp:81 msgid "Clear &Bookmark" @@ -1346,6 +105,11 @@ msgstr "Marcador anterior" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Ir al marcador previo." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Marcador" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "&Siguiente: %1 - \"%2\"" @@ -1354,58 +118,6 @@ msgstr "&Siguiente: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Previo: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>El error </b> %4<b>" -"<br> ha sido detectado en el archivo %1 en %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Imposible abrir %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Errores" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Estilo C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Estilo Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Estilo S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Sangrador basado en variables" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1548,7 +260,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" "Sangrados mayores que el número de espacios seleccionados no se acortarán." @@ -1564,7 +277,8 @@ msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "" -"Permite utilizar la tecla <b>Retroceso</b> para disminuir el nivel de sangrado." +"Permite utilizar la tecla <b>Retroceso</b> para disminuir el nivel de " +"sangrado." #: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" @@ -1592,11 +306,11 @@ msgstr "El número de espacios para sangrar." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Si este botón está activado, algunas opciones específicas del sangrador estarán " -"disponibles y se podrán configurar con un diálogo extra." +"Si este botón está activado, algunas opciones específicas del sangrador " +"estarán disponibles y se podrán configurar con un diálogo extra." #: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" @@ -1658,32 +372,33 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"Al ser seleccionado, si se pulsa la tecla Inicio el cursor saltará los espacios " -"en blanco y se moverá al comienzo de una línea de texto. Lo mismo se aplica " -"para la tecla Fin." +"Al ser seleccionado, si se pulsa la tecla Inicio el cursor saltará los " +"espacios en blanco y se moverá al comienzo de una línea de texto. Lo mismo " +"se aplica para la tecla Fin." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Cuando está activado, mover el cursor de inserción utilizando las flechas de <b> " -"izquierda</b> y<b> derecha</b>hará que se desplace al final/comienzo de la " -"línea previa/siguiente, demodo similar a a la mayoría de los editores. " -"<p>Cuando desactivado, el cursor de inserción no se puede mover a la izquierda " -"del comienzo de la línea, pero se puede mover más allá del final de la línea, " -"lo que puede ser útil para los programadores." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Cuando está activado, mover el cursor de inserción utilizando las flechas de " +"<b> izquierda</b> y<b> derecha</b>hará que se desplace al final/comienzo de " +"la línea previa/siguiente, demodo similar a a la mayoría de los editores. " +"<p>Cuando desactivado, el cursor de inserción no se puede mover a la " +"izquierda del comienzo de la línea, pero se puede mover más allá del final " +"de la línea, lo que puede ser útil para los programadores." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Selecciona si las teclas AvPag y RePag deberían alterar la posición vertical " "del cursor relativo a la parte superior de la vista." @@ -1762,22 +477,21 @@ msgstr "Palabra actual, después selección" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." msgstr "" -"Iniciar automáticamente una nueva línea de texto cuando la línea actual exced " -"la longitud especificada por la opción <b>Ajustar linea en:</b>." +"Iniciar automáticamente una nueva línea de texto cuando la línea actual " +"exced la longitud especificada por la opción <b>Ajustar linea en:</b>." "<p>Esta opción no ajusta las líneas de texto existentes - para esa situación " -"utilice la opción <b>Aplicar ajuste estática de línea</b> en el menú <b>" -"Herramientas</b> " -"<p>Si desea que las líneas se <i>ajusten visualmente</i>" -", de acuerdo con la anchura de la vista, active <b>Ajuste dinámico de línea</b> " -"en la página de configuración <b>Opciones predefinidas de vista</b>." +"utilice la opción <b>Aplicar ajuste estática de línea</b> en el menú " +"<b>Herramientas</b> <p>Si desea que las líneas se <i>ajusten visualmente</" +"i>, de acuerdo con la anchura de la vista, active <b>Ajuste dinámico de " +"línea</b> en la página de configuración <b>Opciones predefinidas de vista</" +"b>." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" @@ -1785,8 +499,8 @@ msgid "" "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "Si la opción de ajuste de líneas está activada esta entrada determina la " -"longitud (en caracteres) a la que el editor comenzará automáticamente una línea " -"nueva." +"longitud (en caracteres) a la que el editor comenzará automáticamente una " +"línea nueva." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" @@ -1799,80 +513,75 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"El editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en el " -"texto." +"El editor mostrará un símbolo para indicar la presencia de un tabulador en " +"el texto." #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Fija el número de pasos de deshacer/rhacer a registrar. Mayor número de pasos, " -"requiere mas memoria." +"Fija el número de pasos de deshacer/rhacer a registrar. Mayor número de " +"pasos, requiere mas memoria." #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Determina de dónde obtendrá KateView el texto de búsqueda (esto se introducirá " -"automáticamente en el diálogo de Buscar texto): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>De ningún sitio:</b> No adivina el texto de búsqueda.</li>" -"<li><b>Sólo selección:</b> Utilizar la selección actual de texto, si está " -"disponible.</li>" -"<li><b>Selección, después palabra actual:</b> Utitlizar la selección actual si " -"está disponible, de otro modo emplear la palabra actual.</li>" -"<li><b>Sólo la palabra actual:</b> Utilizar la palabra sobre la que se " -"encuentra el cursor, si está disponible.</li>" -"<li><b>Palabra actual, después selección:</b> Utilizar la palabra actual si " -"está disponible, de lo contrario usar la selección actual.</li></ul>" -"Advierta que, en todos los modos anteriores, si una cadena de búsqueda no ha " -"sido o no puede determinarse, el diálogo de búsqueda mostrará la última " -"búsqueda realizada." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"Determina de dónde obtendrá KateView el texto de búsqueda (esto se " +"introducirá automáticamente en el diálogo de Buscar texto): " +"<br><ul><li><b>De ningún sitio:</b> No adivina el texto de búsqueda.</" +"li><li><b>Sólo selección:</b> Utilizar la selección actual de texto, si está " +"disponible.</li><li><b>Selección, después palabra actual:</b> Utitlizar la " +"selección actual si está disponible, de otro modo emplear la palabra actual." +"</li><li><b>Sólo la palabra actual:</b> Utilizar la palabra sobre la que se " +"encuentra el cursor, si está disponible.</li><li><b>Palabra actual, después " +"selección:</b> Utilizar la palabra actual si está disponible, de lo " +"contrario usar la selección actual.</li></ul>Advierta que, en todos los " +"modos anteriores, si una cadena de búsqueda no ha sido o no puede " +"determinarse, el diálogo de búsqueda mostrará la última búsqueda realizada." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" -"Si está activado, el editor calculará el número de espacios hasta la siguiente " -"posición del tabulador tal y como esté definida la anchura del tabulador, e " -"insertará ese número de espacios en lugar de un caracter de tabulador." +"Si está activado, el editor calculará el número de espacios hasta la " +"siguiente posición del tabulador tal y como esté definida la anchura del " +"tabulador, e insertará ese número de espacios en lugar de un caracter de " +"tabulador." #: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Si está activado, el editor eliminará cualquier espacio en blanco al final de " -"las líneas cuando el cursor pase a la siguiente línea." +"Si está activado, el editor eliminará cualquier espacio en blanco al final " +"de las líneas cuando el cursor pase a la siguiente línea." #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>Si selecciona esta opción, se dibujará una línea vertical en la columna del " -"ajuste de línea como se define en las propiedades de <strong>Edición</strong>." -"<p>Advierta que el marcador de ajuste de línea sólo se dibuja si utiliza una " -"letra de tamaño fijo." +"<p>Si selecciona esta opción, se dibujará una línea vertical en la columna " +"del ajuste de línea como se define en las propiedades de <strong>Edición</" +"strong>.<p>Advierta que el marcador de ajuste de línea sólo se dibuja si " +"utiliza una letra de tamaño fijo." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1886,6 +595,11 @@ msgstr "Ajuste de línea &dinámico" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico (si aplicable):" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Desactivado" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Seguir números de líneas" @@ -1953,30 +667,42 @@ msgstr "Por &creación" msgid "Show indentation lines" msgstr "Mostrar líneas de sangrado" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, las líneas de texto se ajustarán al borde de la " +"vista en la pantalla." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Elegir cuando se deben mostrar los indicadores de ajuste dinámico de línea" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" "<p>Activa el inicio de líneas dinámicamente ajustadas para que se alineen " "verticalmente al nivel de sangrado de la primera líneas. Este comportamiento " -"puede ayudar a escribir código y hacer al marcado más legible.</p>" -"<p>Adicionalmente, esto permite fijar la máxima anchura de la pantalla, como un " -"porcentaje, a partir del cual las líneas ajustadas dinámicamente ya no estarán " -"alineadas verticalmente. Por ejemplo, al 50%, las líneas cuya nivel de sangrado " -"sea más profundo que el 50% de la pantalla no tendrán alineamiento vertical " -"aplicado sobre las líneas ajustadas a continuación.</p>" +"puede ayudar a escribir código y hacer al marcado más legible.</" +"p><p>Adicionalmente, esto permite fijar la máxima anchura de la pantalla, " +"como un porcentaje, a partir del cual las líneas ajustadas dinámicamente ya " +"no estarán alineadas verticalmente. Por ejemplo, al 50%, las líneas cuya " +"nivel de sangrado sea más profundo que el 50% de la pantalla no tendrán " +"alineamiento vertical aplicado sobre las líneas ajustadas a continuación.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" "Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " "línea en el lado izquierdo." @@ -1984,40 +710,35 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará los números de " -"línea en el lado izquierdo." -"<br>" -"<br>El borde de iconos mostrará signos de marcadores, por ejemplo." +"línea en el lado izquierdo.<br><br>El borde de iconos mostrará signos de " +"marcadores, por ejemplo." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará marcas en la barra " -"de desplazamiento vertical." -"<br>" -"<br>Estas marcas mostrarán, por ejemplo, los marcadores." +"Si esta seleccionada esta opción, cada nueva vista mostrará marcas en la " +"barra de desplazamiento vertical.<br><br>Estas marcas mostrarán, por " +"ejemplo, los marcadores." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, caa nueva vista mostrará marcas para plegado de " -"código, si este estuviera disponible." +"Si se selecciona esta opción, caa nueva vista mostrará marcas para plegado " +"de código, si este estuviera disponible." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "" -"Elegir como se deberían ordenar los marcadores en el menú de <b>Marcadores</b>." +"Elegir como se deberían ordenar los marcadores en el menú de <b>Marcadores</" +"b>." #: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." @@ -2027,8 +748,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" "Cada nuevo marcador se añadirá al fondo, independientemente de donde estén " "situados en el documento." @@ -2038,8 +759,8 @@ msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" -"Si está activado, el editor mostrará una línea vertical que ayude a identificar " -"las líneas sangradas." +"Si está activado, el editor mostrará una línea vertical que ayude a " +"identificar las líneas sangradas." #: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" @@ -2122,28 +843,29 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"El editor KateView automáticamente eliminará espacios extra en los finales de " -"las líneas de texto durante el guardado o la apertura del archivo." +"El editor KateView automáticamente eliminará espacios extra en los finales " +"de las líneas de texto durante el guardado o la apertura del archivo." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" "<p>Si hace una copia al guardar, Kate copiará el disco del archivo a " -"'<prefijo<nombredearchivo><sufijo>' antes de guardar los cambios." -"<p>El sufijo predefinido es <strong>~</strong> y el prefijo predifinido queda " -"vacío." +"'<prefijo<nombredearchivo><sufijo>' antes de guardar los " +"cambios.<p>El sufijo predefinido es <strong>~</strong> y el prefijo " +"predifinido queda vacío." #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Marque esta opción si quiere que el editor detecte automáticamente el final del " -"tipo de línea. El primer tipo de fin de línea encontrado se usará en todo el " -"archivo." +"Marque esta opción si quiere que el editor detecte automáticamente el final " +"del tipo de línea. El primer tipo de fin de línea encontrado se usará en " +"todo el archivo." #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" @@ -2163,30 +885,31 @@ msgstr "Introduzca el sufijo a añadir a los nombres de archivos de copia." #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"El editor buscará el número niveles de carpetas hacia arriba para el archivo " -".kateconfig y cargar la línea de opciones desde él." +"El editor buscará el número niveles de carpetas hacia arriba para el " +"archivo .kateconfig y cargar la línea de opciones desde él." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"El editor cargará un número determinado de bloques (unas 2048 líneas) de texto " -"en memoria; si el tamaño del archivo de texto es mayor que esta cantidad los " -"otros bloques se pasan a disco (swap) y se cargan de modo transparente cuando " -"sea necesario." -"<br>Ello puede producir pequeñas demoras mientras navega por el documento; un " -"bloque mayor aumenta la velocidad de edición a costa de la memoria." -"<br>Para el uso normal, simplemente elija el bloque mayor posible: establezca " -"un límite sólo si tiene problemas de memoria." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"El editor cargará un número determinado de bloques (unas 2048 líneas) de " +"texto en memoria; si el tamaño del archivo de texto es mayor que esta " +"cantidad los otros bloques se pasan a disco (swap) y se cargan de modo " +"transparente cuando sea necesario.<br>Ello puede producir pequeñas demoras " +"mientras navega por el documento; un bloque mayor aumenta la velocidad de " +"edición a costa de la memoria.<br>Para el uso normal, simplemente elija el " +"bloque mayor posible: establezca un límite sólo si tiene problemas de " +"memoria." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" @@ -2207,7 +930,7 @@ msgstr "Predeterminado TDE" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -2220,6 +943,11 @@ msgstr "Configurar %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "&Resaltado:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sangrado" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2228,6 +956,12 @@ msgstr "Autor:" msgid "License:" msgstr "Licencia:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades del cuadro" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "E&xtensiones de archivos:" @@ -2247,8 +981,8 @@ msgstr "Descar&gar..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" "Elija un <em>Modo de resaltado sintáctico</em> desde esta lista para ver sus " "propiedades debajo." @@ -2264,45 +998,43 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "La lista de tipos MIME utilizados para determinar que archivos resaltar " -"utilizando el modo de resaltado actual." -"<p>Pulse sobre el botón del mago a la izquierda del campo de entrada para " -"mostrar el diálogo de selección de tipos MIME." +"utilizando el modo de resaltado actual.<p>Pulse sobre el botón del mago a la " +"izquierda del campo de entrada para mostrar el diálogo de selección de tipos " +"MIME." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" -"Muestre un diálogo con una lista de todos los tipos MIME disponibles desde los " -"que elegir." -"<p>La entrada <strong>Extensiones de archivo</strong> " -"será editada automáticamente también." +"Muestre un diálogo con una lista de todos los tipos MIME disponibles desde " +"los que elegir.<p>La entrada <strong>Extensiones de archivo</strong> será " +"editada automáticamente también." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" -"Pulse este botón para descargar o actualizar las descripciones de resaltado de " -"sintáxis desde el servidor web de Kate." +"Pulse este botón para descargar o actualizar las descripciones de resaltado " +"de sintáxis desde el servidor web de Kate." #: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea que estén resaltados utilizando las reglas " -"de resaltado sintáctico '%1'.\n" -"Por favor advierta que también se editarán automáticamente las extensiones de " -"archivos." +"Seleccione los tipos MIME que desea que estén resaltados utilizando las " +"reglas de resaltado sintáctico '%1'.\n" +"Por favor advierta que también se editarán automáticamente las extensiones " +"de archivos." #: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 @@ -2357,6 +1089,10 @@ msgstr "Le permite seleccionar una ubicación y guardar el archivo de nuevo." msgid "File Changed on Disk" msgstr "Archivo modificado en el disco" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recargar archivo" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2376,8 +1112,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"No hacer nada. La próxima vez que seleccione el archivo, o intente guardarlo o " -"cerrarlo, se le preguntará de nuevo." +"No hacer nada. La próxima vez que seleccione el archivo, o intente guardarlo " +"o cerrarlo, se le preguntará de nuevo." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "¿Qué desea hacer?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2385,8 +1125,8 @@ msgstr "&Ver diferencia" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Calcula la diferencia entre los contenidos de editor y el archivo de disco " "usando diff(1) y abre el archivo diff con la aplicación predeterminada para " @@ -2402,31 +1142,669 @@ msgstr "Sobrescribir el archivo de disco con el contenido del editor." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado y en su " -"PATH." +"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado y en " +"su PATH." #: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Error creando Diff" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Ignorar significa que no se le avisará de nuevo (a no ser que el archivo del " -"disco cambie de nuevo). Si guarda el documento, sobrescribará el archivo en el " -"disco; si no lo guarda, entonces se quedará con el archivo del disco (en caso " -"de que exista)." +"disco cambie de nuevo). Si guarda el documento, sobrescribará el archivo en " +"el disco; si no lo guarda, entonces se quedará con el archivo del disco (en " +"caso de que exista)." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Es responsabilidad suya" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Letras y colores" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor y selección" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Edición" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangrado" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Abrir/Guardar" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Resaltado" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipos de archivos" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Accesos rápidos" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Tipos de letra y esquemas de color" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportamiento de cursor y selección" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opciones de edición" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Reglas de sangrado" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Apertura y guardado de archivos" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Reglas de resaltado" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Preferencias específicas de tipo de archivos" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuración de accesos rápidos" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor de complementos" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"El archivo %1 no se pudo cargar completamente, porque que no hay suficiente " +"espacio temporal en el disco." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"El archivo %1 no se pudo cargar, porque no fue posible leerlo\n" +"\n" +"Compruebe si tiene acceso de lectura a este archivo." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "El archivo %1 es binario, si lo guarda se generará un archivo dañado." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Archivo binario abierto" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Este archivo no se pudo cargar correctamente debido a una falta de espacio " +"temporal. El guardado puede ocasionar la pérdida de datos.\n" +"\n" +"¿Realmente desea guardarlo?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Posible pérdida de datos" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Guardar a pesar de todo" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Intentando guardar en el archivo binario" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"¿Está seguro de querer guardar este archivo sin modificar? Podría " +"sobrescribir datos que han cambiado en el archivo que reside en el disco." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Intentar guardar un archivo sin modificar" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"¿Esta seguro de que desea guardar este archivo?. Tanto el archivo abierto " +"como el archivo en el disco han cambiado y se podrían perder datos." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"La codificación seleccionada no puede codificar todos los caracteres unicode " +"en este documento. ¿Desea guardarlo? Se podrían perder datos." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"El documento no se pudo guardar, porque no fue posible escribir en %1\n" +"\n" +"Compruebe que tiene permiso de acceso a este archivo o si hay suficiente " +"espacio disponible en el disco." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"¿Desea realmente continuar cerrando este archivo?. Se podrían perder datos." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Cerrar a pesar de todo" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Guardado fallido" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "El archivo fue modificado en el disco" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorar cambios" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue modificado por otro programa." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue creado por otro programa." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "El archivo '%1' fue borrado por otro programa." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe un documento \"%1\". ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componente de editor empotrable" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Los autores de Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desarrollador principal" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "El estupendo sistema tampón" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Las órdenes de edición" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probando, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Desarrollador principal anterior" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte de KWrite a KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historial de deshacer de KWrite, Integración de Kspell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte de resaltado de sintáxis de XML en KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parches y más" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desarrollador y asistente de resaltado" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y más" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Resaltado para VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Resaltado para SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Resaltado para Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Resaltado para ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Resaltado para LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Resaltado para Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Resaltado para Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Resaltado para Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ayuda muy agradable" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Toda la gente, que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tipos de datos:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Suprimir línea" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ombre:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variables:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Crear un nuevo tipo de archivo." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Borrar el tipo de archivo actual." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"El nombre del tipo de archivo será el texto del elemento del menú " +"correspondiente." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"El nombre de la sección se usa para organizar los tipos de archivo en los " +"menús." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta cadena le permite configurar las preferencias de Kate para los " +"archivos seleccionados por este tipo MIME usando las variables de Kate. " +"Puede configurar casi cualquier opción de configuración, como resaltado, " +"modo de sangrado, codificación, etc.</p><p>Para una lista completa de " +"variables conocidas vea el manual.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Las máscaras comodín le permiten seleccionar archivos a partir de su nombre. " +"Una máscara típica es el asterisco y la extensión del archivo, por ejemplo " +"<code>*.txt; *.text</code>. La cadena es una lista de máscaras separadas por " +"punto y coma." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"La máscara tipo MIME le permite seleccionar archivos por tipo MIME. La " +"cadena es una lista de tipos MIME separadas por puntos y coma, por ejemplo " +"<code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Abre un asistente que le ayuda a seleccionar con facilidad los tipos MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Establece la prioridad para este tipo de archivo. Si más de un tipo de " +"archivo selecciona el mismo archivo, se usará el que tenga más prioridad." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nuevo tipo de archivo" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propiedades de %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Seleccione los tipos MIME que desea para este tipo de archivo.\n" +"Por favor advierta que entonces se editarán también automáticamente las " +"extensiones de archivos asociadas." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto normal" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintáxis obsoleta. El atributo (%2) no está asociado a un nombre " +"simbólico<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no tiene un nombre simbólico<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no está asociado a un nombre " +"simbólico" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Se produjeron avisos y/o errores al interpretar la configuración de " +"resaltado de sintáxis." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Intérprete de resaltado de sintáxis de Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Como se ha producido un error interpretando la descripción resaltada, se " +"desactivará el resaltado" + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: No se puedo resolver la región de comentarios multilínea " +"especificada (%2)<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de dato" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Valor/decimal" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Entero en base-n" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Punto flotante" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Región de marcas" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepción, línea %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Orden no encontrada" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Archivo JavaScript no encontrado" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento y función " +"a llamar)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register requiere 2 parámetros (identificador del evento(número) y " +"función a llamar(función))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: identificador de eventos inválido" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: ya hay un conjunto de funciones dado" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:un parámetro (número de línea) requerido (número)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " +"inicial, línea final, columna final)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Cuatro parámetros necesarios (línea inicial, columna " +"inicial, línea final, columna final) (4 números)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText:Tres parámetros necesarios (línea,columna,texto) " +"(número, número, cadena de caracteres)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "No se pudo inicializar el intérprete LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "El guión de sangrado LUA tuvo errores: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2459,24 +1837,25 @@ msgstr "Imprimir la &guía de sintáxis" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"<p>Esta opción sólo está disponible si una parte de texto está seleccionada en " -"el documento.</p>" -"<p>Si está disponible y activada, sólo se imprimirá el texto seleccionado.</p>" +"<p>Esta opción sólo está disponible si una parte de texto está seleccionada " +"en el documento.</p><p>Si está disponible y activada, sólo se imprimirá el " +"texto seleccionado.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>Si activada, los números de líneas se imprimirán en el lado izquierdo de " "la(s) página(s).</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" "<p>Imprimir un cuadro mostrando convenciones tipográficas para el tipo de " "documento, tal y como esté definido para el resaltado sintáctico en uso." @@ -2541,29 +1920,21 @@ msgstr "" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> : nombre de usuario actual</li>" -"<li><tt>%d</tt> : fecha/hora completa en formato corto</li>" -"<li><tt>%D</tt> : fecha/hora completa en formato largo</li>" -"<li><tt>%h</tt> : hora actual</li>" -"<li><tt>%y</tt> : fecha actual en formato corto</li>" -"<li><tt>%Y</tt> : fecha actual en formato largo</li>" -"<li><tt>%f</tt> : nombre de archivo</li>" -"<li><tt>%U</tt> : nombre completo de URL</li>" -"<li><tt>%p</tt> : número de página</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> <b>No</b> usar el carácter '|' (barra vertical)." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt> : nombre de usuario actual</li><li><tt>%d</tt> : fecha/" +"hora completa en formato corto</li><li><tt>%D</tt> : fecha/hora completa en " +"formato largo</li><li><tt>%h</tt> : hora actual</li><li><tt>%y</tt> : fecha " +"actual en formato corto</li><li><tt>%Y</tt> : fecha actual en formato largo</" +"li><li><tt>%f</tt> : nombre de archivo</li><li><tt>%U</tt> : nombre completo " +"de URL</li><li><tt>%p</tt> : número de página</li></ul><br><u>Note:</u> " +"<b>No</b> usar el carácter '|' (barra vertical)." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2604,13 +1975,11 @@ msgstr "Co&lor:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Si activado, se usará el color de fondo del editor.</p>" -"<p>Esto puede ser útil si su esquema de color está diseñado para un fondo " -"oscuro.</p>" +"<p>Si activado, se usará el color de fondo del editor.</p><p>Esto puede ser " +"útil si su esquema de color está diseñado para un fondo oscuro.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2618,8 +1987,8 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>Si activado, se dibujará alrededor de los contenidos un cuadro definido con " -"las propiedades debajo. La cabecera y el pie también se separarán de los " +"<p>Si activado, se dibujará alrededor de los contenidos un cuadro definido " +"con las propiedades debajo. La cabecera y el pie también se separarán de los " "contenidos junto con la línea.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 @@ -2634,158 +2003,6 @@ msgstr "El margen dentro de los cuadros, en pixels" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "El color de la línea para usar los cuadros" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepción, línea %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Orden no encontrada" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Archivo JavaScript no encontrado" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipos de datos:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ombre:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Crear un nuevo tipo de archivo." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Borrar el tipo de archivo actual." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"El nombre del tipo de archivo será el texto del elemento del menú " -"correspondiente." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"El nombre de la sección se usa para organizar los tipos de archivo en los " -"menús." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cadena le permite configurar las preferencias de Kate para los archivos " -"seleccionados por este tipo MIME usando las variables de Kate. Puede configurar " -"casi cualquier opción de configuración, como resaltado, modo de sangrado, " -"codificación, etc.</p>" -"<p>Para una lista completa de variables conocidas vea el manual.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Las máscaras comodín le permiten seleccionar archivos a partir de su nombre. " -"Una máscara típica es el asterisco y la extensión del archivo, por ejemplo " -"<code>*.txt; *.text</code>. La cadena es una lista de máscaras separadas por " -"punto y coma." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"La máscara tipo MIME le permite seleccionar archivos por tipo MIME. La cadena " -"es una lista de tipos MIME separadas por puntos y coma, por ejemplo <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Abre un asistente que le ayuda a seleccionar con facilidad los tipos MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Establece la prioridad para este tipo de archivo. Si más de un tipo de archivo " -"selecciona el mismo archivo, se usará el que tenga más prioridad." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nuevo tipo de archivo" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propiedades de %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea para este tipo de archivo.\n" -"Por favor advierta que entonces se editarán también automáticamente las " -"extensiones de archivos asociadas." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Corrección ortográfica (desde el cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comprobar la ortografía del documento desde el cursor hacia adelante." - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Selección del corrector ortográfico..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprobar la ortografía del texto seleccionado" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Corrector ortográfico" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"No se pudo iniciar el programa de corrección ortográfica. Por favor, asegúrese " -"de que dispone del corrector ortográfico y que está correctamente configurado y " -"en su PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Parece que el corrector ortográfico se ha muerto." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Area de fondo de texto" @@ -2802,6 +2019,10 @@ msgstr "Texto seleccionado:" msgid "Current line:" msgstr "Línea actual:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Activar punto de interrupción" @@ -2818,6 +2039,10 @@ msgstr "Punto de interrupción desactivado" msgid "Execution" msgstr "Ejecución" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Elementos adicionales" @@ -2848,23 +2073,20 @@ msgstr "<p>Fija el color de fondo del área de edición.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Fija el color de fondo de la selección.</p> " -"<p>Para fijar el color de texto para el texto seleccionado, use el diálogo \"<b>" -"Configurar resaltado</b>\"</p>." +"<p>Fija el color de fondo de la selección.</p> <p>Para fijar el color de " +"texto para el texto seleccionado, use el diálogo \"<b>Configurar resaltado</" +"b>\"</p>." #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>Fija el color de fondo del cursor seleccionado.</p> " -"<p><b>Nota:</b> El color del cursor se muestra débilmente debido a la " -"transparencia</p>." +"<p>Fija el color de fondo del cursor seleccionado.</p> <p><b>Nota:</b> El " +"color del cursor se muestra débilmente debido a la transparencia</p>." #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2872,40 +2094,41 @@ msgstr "<p>Seleccione el tipo de cursor que desea cambiar.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>Configura el color de fondo de la línea actualmente activa, es decir sobre " -"la línea donde está posicionado el cursor.</p>" +"<p>Configura el color de fondo de la línea actualmente activa, es decir " +"sobre la línea donde está posicionado el cursor.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" "<p>Este color se utilizará para dibujar los números de las líneas (si " "estuvieran activadas) y las líneas en el panel de pliegue del código.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Establece el color correspondiente del corchete. Significa que si coloca el " -"cursor, p.ej. en <b>(</b>, el correspondiente <b>)</b> " -"quedará resaltado con ese color.</p>" +"<p>Establece el color correspondiente del corchete. Significa que si coloca " +"el cursor, p.ej. en <b>(</b>, el correspondiente <b>)</b> quedará resaltado " +"con ese color.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Establece el color de los marcadores de los ajustes de línea: </p><dl><dt>" -"Ajuste estático de línea</dt><dd>Una línea vertical que muestra la columna, " -"donde se va a ajustar el texto.</dd><dt>Ajuste dinámico de línea</dt><dd>" -"Una flecha mostrada a la izquierda de las líneas ajustadas visualmente</dd></dl>" +"<p>Establece el color de los marcadores de los ajustes de línea: </" +"p><dl><dt>Ajuste estático de línea</dt><dd>Una línea vertical que muestra la " +"columna, donde se va a ajustar el texto.</dd><dt>Ajuste dinámico de línea</" +"dt><dd>Una flecha mostrada a la izquierda de las líneas ajustadas " +"visualmente</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2914,40 +2137,37 @@ msgstr "<p>Fija el color de las marcas de los tabuladores:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Esta lista muestra los estilos predefinidos para el esquema actual y ofrece los " -"medios para editarlos. El nombre del estilo refleja las preferencias de estilo " -"actuales." -"<p>Para editar los colores, pulse sobre los cuadros de colores, o seleccione el " -"color a editar desde el menú emergente." -"<p>Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " -"menú emergente cuando sea apropiado." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista muestra los estilos predefinidos para el esquema actual y ofrece " +"los medios para editarlos. El nombre del estilo refleja las preferencias de " +"estilo actuales.<p>Para editar los colores, pulse sobre los cuadros de " +"colores, o seleccione el color a editar desde el menú emergente.<p>Puede " +"desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el menú " +"emergente cuando sea apropiado." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" "Esta lista muestra los contextos del modo actual de resaltado sintáctico y " -"ofrece los medios para editarlos. El nombre de contexto refleja las prferencias " -"de estilo actuales." -"<p>Para editar usando el teclado, pulse <strong><ESPACIO></strong> " -"y elija una propiedad desde el menú emergente." -"<p>Para editar los colores, pulse sobre las celdas de colores, o seleccione el " -"color a editar desde el menú emergente. " -"<p>Puede desconfigurar los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el " -"menú emergente cuando sea apropiado." +"ofrece los medios para editarlos. El nombre de contexto refleja las " +"prferencias de estilo actuales.<p>Para editar usando el teclado, pulse " +"<strong><ESPACIO></strong> y elija una propiedad desde el menú " +"emergente.<p>Para editar los colores, pulse sobre las celdas de colores, o " +"seleccione el color a editar desde el menú emergente. <p>Puede desconfigurar " +"los colores del fondo y del fondo seleccionado desde el menú emergente " +"cuando sea apropiado." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2957,6 +2177,10 @@ msgstr "&Nuevo..." msgid "Colors" msgstr "Colores" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Estilos de texto normal" @@ -3057,2285 +2281,3029 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Estilo de Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto normal" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Buscar la primera coincidencia de un pedazo de texto o expresión regular." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Buscar la coincidencia previa de la frase de búsqueda." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintáxis obsoleta. El atributo (%2) no está asociado a un nombre " -"simbólico<BR>" +"Buscar una parte de texto o expresión regular y reemplazar el resultado con " +"un texto dado." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "¡La cadena '%1' no se encontró!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no tiene un nombre simbólico<BR>" +"1 reemplazo hecho.\n" +"%n reemplazos hechos." -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Fin de documento alcanzado." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Principio de documento alcanzado." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Fin de selección alcanzado." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Principio de selección alcanzado." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "¿Continuar desde el principio?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "¿Continuar desde el final?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Reemplazar confirmación" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Reemplazar y cerrar" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Buscar siguiente" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Encontrara una coincidencia en su búsqueda. ¿Qué desea hacer?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATTRON" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPLAZO]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Uso: <code>find[:bcersw] PATRON</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"<B>%1</B>:Sintáxis obsoleta. El contexto %2 no está asociado a un nombre " -"simbólico" +"<p>Uso: <code>ifind:[:bcrs] PATRON</code><br>ifind busca incrementalmente o " +"'a medida que se teclea'</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Uso: <code>replace[:bceprsw] PATRON REEMPLAZO</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Se produjeron avisos y/o errores al interpretar la configuración de resaltado " -"de sintáxis." +"<h4><caption>Opciones</h4><p><b>b</b> - Búsqueda hacia atrás<br><b>c</b> - " +"Búsqueda desde el cursor<br><b>r</b> - El patrón en una expresión " +"regular<br><b>s</b> - Búsqueda distinguiendo mayúsculas/minúsculas" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Intérprete de resaltado de sintáxis de Kate" +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Buscar sólo en el texto seleccionado<br><b>w</b> - Buscar " +"sólo palabras completas" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"Como se ha producido un error interpretando la descripción resaltada, se " -"desactivará el resaltado" +"<br><b>p</b> - Preguntar al reemplazar</p><p>Si REEMPLAZO no está presente, " +"se usará una cadena vacía.</p><p>Si desea espaios en blanco en su PATRON, " +"necesita colocar el PATRON y REEMPLAZO con comillas simples o dobles. Para " +"poder escribir comillas en las cadenas ponga delante una barra hacia atrás." + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Corrección ortográfica (desde el cursor)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Comprobar la ortografía del documento desde el cursor hacia adelante." + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Selección del corrector ortográfico..." -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Comprobar la ortografía del texto seleccionado" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"<B>%1</B>: No se puedo resolver la región de comentarios multilínea " -"especificada (%2)<BR>" +"No se pudo iniciar el programa de corrección ortográfica. Por favor, " +"asegúrese de que dispone del corrector ortográfico y que está correctamente " +"configurado y en su PATH." -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Parece que el corrector ortográfico se ha muerto." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de dato" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>El error </b> %4<b><br> ha sido detectado en el archivo %1 en %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Valor/decimal" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Imposible abrir %1" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Entero en base-n" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Errores" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Punto flotante" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Error: %1" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Corta el texto seleccionado y lo mueve al portapapeles" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Pega los contenidos del portapapeles previamente copiados o cortados" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado al " +"portapapeles del sistema." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiar como &HTML" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado como HTML " +"al portapapeles del sistema." -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Región de marcas" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Guarda el documento actual" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Deshace los cambios de edición más recientes" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Deshace las operaciones de deshacer más recientes" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "A&juste de línea del documento" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Use esta orden para ajustar todas las líneas del documento actual que sean " +"más largas que la anchura de la vista actual, para que ajusten en ella." +"<br><br> Se trata de un ajuste estático, lo que significa que no se " +"actualiza al redimensionar la vista." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Sangrar" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Use esto para sabgrar un bloque de texto seleccionado.<br><br>Puede " +"configurar en el diálogo de configuración si los tabuladores deberían ser " +"reconocidos y usados o reemplazados con espacios." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Sangrado inverso" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Use esto para desangrar un bloque de texto seleccionado." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Borrar sangrado" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Use esto para eliminar el sangrado de un bloque seleccionado de texto (sólo " +"tabuladores/sólo espacios)<br><br>Puede configurar en el diálogo de " +"configuración si los tabuladores deberían ser reconocidos y usados o " +"reemplazados con espacios." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Alinear" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Use esta opción para alinear la línea actual o el bloque de texto con su " +"nivel de sangrado adecuado." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omentar" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado." +"<BR><BR>Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están " +"definidos dentro del resaltado del lenguaje." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&mentar" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Esta orden elimina comentarios de la línea actual o de un bloque de texto " +"seleccionado.<BR><BRLos caracteres para comentarios de línea única/múltiple " +"están definidos dentro del resaltado del lenguaje." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Modo de sólo &lectura" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Bloquea/Desbloquea el documento para su escritura" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Mayúsculas" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Convertir la selección a mayúsculas, o el carácter a la derecha del cursor " +"si no hay texto seleccionado." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Convertir la selección a minúsculas, o el carácter a la derecha del cursor " +"si no hay texto seleccionado." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizar" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Capitalizar la selección, o la palabra bajo el cursor si no hay texto " +"seleccionado." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Suprimir línea" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Pulse este botón para borrar la entidad actualmente seleccionada." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Unir líneas" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimir el documento actual" + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Recar&gar" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recargar el documento actual desde disco." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Guardar el documento actual en el disco con un nombre de su elección." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Esta orden abre un diálogo y le permite elegir una línea a la que desea " +"mover el cursor." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar editor..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurar diversos aspectos de este editor" + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aquí puede elegir como se debería resaltar el documento actual." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tipo de archivo" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Esquema" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Sangrado" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&Exportar como HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Esta orden le permite exportar el documento actual con toda la información " +"de resaltado en un documento HTML." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Seleccionar todo el texto del documento actual." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Si ha seleccionado algo dentro del documento actual, ya no se seleccionará " +"de nuevo." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar el tamaño de letra" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Aumenta el tamaño de la letra mostrada" + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Reducir el tamaño de letra" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Disminuye el tamaño de la letra mostrada" + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Modo de selección de b&loque" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Esta orden permite cambiar entre el modo de selección normal (basado en " +"líneas) y el modo de selección de bloques." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Modo de sobrescritura" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Elija si desea que el texto introducido se inserte o sobrescriba el texto " +"existente" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Ajuste de línea &dinámico" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadores de ajuste de línea dinámico" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Desactivado" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Seguir números de &líneas" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Siempre activo" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrar marcadores &plegables" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Puede elegir si las marcas de plegado de código se deberían mostrar, si el " +"plegado de código es posible." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Ocultar marcadores &plegables" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrar &borde de iconos" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Mostrar/Ocultar el borde de iconos.<BR><BR> El borde de iconos muestra " +"simbolos marcadores, por ejemplo." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ocultar &borde de iconos" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar números de &líneas" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostrar/ocultar números de línea en el lado izquierdo de la vista." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ocultar números de &líneas" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostrar marcadores de barras de desplazamiento" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Mostrar/Ocultar los marcadores en las barras de desplazamiento verticales." +"<BR><BR> El borde de iconos muestra simbolos marcadores, por ejemplo." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ocultar barras de desplazmaiento" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostrar marcador de ajuste de &línea estático" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Mostrar/Ocultar el marcador de ajuste de línea, una línea vertical en la " +"columna de ajuste de línea como se define en las propiedades de edición." + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ocultar marcador de ajuste de &línea estático" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Cambiar a línea de órdenes" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostrar/ocultar la línea de órdenes en el fondo de la vista." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fin de línea" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Elegir que finales de línea se deberían utilizar, cuando usted guarde el " +"documento" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codificación" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Moverse una palabra a la izquierda" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Seleccionar carácter a la izquierda" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Seleccionar palabra a la izquierda" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Moverse una palabra hacia la derecha" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Seleccionar caracter a la derecha" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Seleccionar una palabra a la derecha" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Ir al comienzo de la línea" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Ir al comienzo del documento" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la línea" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Seleccionar desde el comienzo del documento" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Ir al fin de línea" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Ir al final del documento" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Seleccionar hasta el fin de línea" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Seleccionar hasta el final del documento" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Seleccionar la línea previa" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Desplazar una línea arriba" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Moverse hasta la siguiente línea" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Moverse a la línea previa" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Moverse un carácter a la derecha" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Moverse un carácter a la izquierda" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Seleccionar hasta la siguiente línea" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Desplazar una línea abajo" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Desplazar una página arriba" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Seleccionar una página arriba" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Ir al comienzo de la vista" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Seleccionar hasta el comienzo de la vista" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Desplazar una página abajo" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Seleccionar una página hacia abajo" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Ir al fondo de la vista" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Seleccionar hasta el fondo de la vista" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mover al corchete que concuerda" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Seleccionar hasta el corchete que concuerda" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Trasponer caracteres" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Suprimir una palabra a la izquierda" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Suprimir una palabra a la derecha" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Borrar el siguiente carácter" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contraer nivel superior" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandir nivel superior" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Contraer un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandir un nivel local" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrar el árbol de la región plegable de código" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Prueba de código de plantilla básico" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Línea: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobrescribir el archivo" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportar archivo como HTML" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Órdenes disponibles" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Para obtener ayuda de las ordenes individuales, haga <code>'help <" +"command>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "No hay ayuda para '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "No existe la orden: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Esta es la <b>línea de órdenes</b> de Katepart.<br>Sintáxis: " +"<code><b>orden [ argumentos ]</b></code><br>Para conocer la lista de órdenes " +"disponibles, introduzca <code><b>help list</b></code><br>Para obtener ayuda " +"sobre las órdenes individuales, introduzca <code><b>help <command></" +"b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Exito: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Exito" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "La orden «%1» falló." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "No existe la orden: «%1»" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipo de marca %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Usar tipo de marca predeterminada" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automarcadores" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar automarcadores" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar entrada" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Una expresión regular. Las líneas coincidentes serán marcadas.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Si activado, el criterio de coincidencia distinguirá mayúsculas de " +"minúsculas, de lo contrario no lo hará.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidencia &mínima" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Si está activado, el criterio de coincidencia será la coincidencia " +"mínima; si no sabe lo que significa esto lea el apéndice sobre expresiones " +"regulatres en el manual de kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Máscara de archivo:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Una lista de máscaras de nombres de archivos separadas por puntos y " +"comas. Esto se puede utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos " +"cuyos nombres concuerden</p><p>Use el botón del asistente a la derecha de la " +"entrada del tipo MIME debajo para poder rellenar fácilmente ambas listas.<p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Una lista de tipos MIME, separados por puntos y comas. Esta opción se " +"puede utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos con tipos MIME " +"coincidentes.</p><p>Utilice el botón del asistente a la derecha para obtener " +"una lista de los tipos de archivos existentes y poder elegir de entre ellos. " +"Al seleccionar uno se rellenarán las máscaras de los archivos..</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Pulse este botón para mostrar una lista de opciones con tipos MIME " +"disponibles en su sistema. Al usarlo, las entradas de las máscaras de los " +"archivos se rellenarán con sus correspondientes valores.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Seleccione los tipos MIME que desea para este patrón.\n" +"Por favor advierta que se editarán también automáticamente las extensiones " +"de archivos asociadas." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrones" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscaras de archivos" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta lista muestra sus entidades de automarcadores configuradas. Cuando " +"un doumento se abre, cada entidad se utiliza del siguiente modo:<ol><li>La " +"entidad se obvia, si una máscara MIME y/o un nombre de archivo está definido " +"y ninguno coincide con el documento.</li><li>De lo contrario cada línea de " +"documento se comprueba utilizando ese patrón y se pone un marcador en las " +"líneas coincidentes.</li></ul><p>Utilice los botones de debajo para " +"gestionar su colección de entidades.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Pulse este botón para crear una nueva entidad de automarcadores." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pulse este botón para borrar la entidad actualmente seleccionada." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pulse este botón para editar la entidad actualmente seleccionada." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insertar archivo..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Elija un archivo a insertar" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Instalar" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Imposible cargar archivo:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Error de inserción de archivo" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>El archivo <strong>%1</strong> no existe o no es legible, interrumpiendo." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Imposible abrir el archivo <strong>%1</strong>, interrumpiendo." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>El archivo <strong>%1</strong> no tiene contenidos." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Buscar incrementalmente" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Buscar incrementalmente hacia atrás" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Búsqueda-I:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opciones de búsqueda" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Desde el comienzo" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión regular" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr.:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Fallo en búsqueda incr.:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Búsqueda incr. hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Búsqueda incr. con reinicio y sobrepaso:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Error en la búsqueda incr. cuasicontinua:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Error en la búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Error: estado desconocido de búsqueda incr." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Siguiente concordancia de búsqueda incremental" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Concordancia previa de búsqueda incremental" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Herramientas de datos" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(no disponible)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Las herramientas de datos sólo están disponibles cuando el texto está " +"seleccionado, o cuando se pulsa el botón derecho del ratón sobre una " +"palabra. Si no se ofrecen herramientas de datos incluso cuando el texto está " +"seleccionado, necesita instarlas. Algunas herramientas de datos son parte " +"del paquete KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Complemento de completado de palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurar el complemento de completado de palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusar la palabra de arriba" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusar la palabra de debajo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completado de intérprete" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Mostar automáticamente la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Mostrar automáticamente la lista de completado" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar completados &cuando una palbra tiene al menos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caracteres." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Activar automáticamente la lista de completado como predeterminado. El " +"mostrado puede desactivarse desde la opción Ver en el menú de Herramientas." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defina la longitud de la palabra que debería tener una palabra antes de que " +"la lista de completado se muestre." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Tipo de archivo" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "Plegado de &código" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Herramientas de datos" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias de te&xto" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Buscar" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Complemento de completado de palabras" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Interpretados" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Fuentes" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Otro" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ensamblador" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Database" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Otro" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alertas" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alertas" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuración" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Ensamblador AVR" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ensamblador" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alertas" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "Hoja CUE" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Control de Debian" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Ensamblador GNU" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Guión Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Archivos INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Guión Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "Ensamblador MIPS" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Email" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "Gettext GNU" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RIB RenderMan" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "IDL RSI" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "Configuración de WINE" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "Lenguaje E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Depuración)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insertar archivo..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Elija un archivo a insertar" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Imposible cargar archivo:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Error de inserción de archivo" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>El archivo <strong>%1</strong> no existe o no es legible, interrumpiendo." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Imposible abrir el archivo <strong>%1</strong>, interrumpiendo." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>El archivo <strong>%1</strong> no tiene contenidos." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Herramientas de datos" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(no disponible)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Las herramientas de datos sólo están disponibles cuando el texto está " -"seleccionado, o cuando se pulsa el botón derecho del ratón sobre una palabra. " -"Si no se ofrecen herramientas de datos incluso cuando el texto está " -"seleccionado, necesita instarlas. Algunas herramientas de datos son parte del " -"paquete KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Complemento de completado de palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurar el complemento de completado de palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusar la palabra de arriba" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusar la palabra de debajo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar la lista de completado" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completado de intérprete" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostar automáticamente la lista de completado" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Mostrar automáticamente la lista de completado" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar completados &cuando una palbra tiene al menos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caracteres." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activar automáticamente la lista de completado como predeterminado. El mostrado " -"puede desactivarse desde la opción Ver en el menú de Herramientas." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defina la longitud de la palabra que debería tener una palabra antes de que la " -"lista de completado se muestre." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automarcadores" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar automarcadores" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar entrada" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Una expresión regular. Las líneas coincidentes serán marcadas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Si activado, el criterio de coincidencia distinguirá mayúsculas de " -"minúsculas, de lo contrario no lo hará.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidencia &mínima" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Si está activado, el criterio de coincidencia será la coincidencia mínima; " -"si no sabe lo que significa esto lea el apéndice sobre expresiones regulatres " -"en el manual de kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Máscara de archivo:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Una lista de máscaras de nombres de archivos separadas por puntos y comas. " -"Esto se puede utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos cuyos " -"nombres concuerden</p>" -"<p>Use el botón del asistente a la derecha de la entrada del tipo MIME debajo " -"para poder rellenar fácilmente ambas listas." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Una lista de tipos MIME, separados por puntos y comas. Esta opción se puede " -"utilizar para limitar el uso de esta entidad a archivos con tipos MIME " -"coincidentes.</p>" -"<p>Utilice el botón del asistente a la derecha para obtener una lista de los " -"tipos de archivos existentes y poder elegir de entre ellos. Al seleccionar uno " -"se rellenarán las máscaras de los archivos..</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Pulse este botón para mostrar una lista de opciones con tipos MIME " -"disponibles en su sistema. Al usarlo, las entradas de las máscaras de los " -"archivos se rellenarán con sus correspondientes valores.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccione los tipos MIME que desea para este patrón.\n" -"Por favor advierta que se editarán también automáticamente las extensiones de " -"archivos asociadas." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patrones" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscaras de archivos" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta lista muestra sus entidades de automarcadores configuradas. Cuando un " -"doumento se abre, cada entidad se utiliza del siguiente modo:" -"<ol>" -"<li>La entidad se obvia, si una máscara MIME y/o un nombre de archivo está " -"definido y ninguno coincide con el documento.</li>" -"<li>De lo contrario cada línea de documento se comprueba utilizando ese patrón " -"y se pone un marcador en las líneas coincidentes.</li></ul>" -"<p>Utilice los botones de debajo para gestionar su colección de entidades.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Pulse este botón para crear una nueva entidad de automarcadores." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pulse este botón para borrar la entidad actualmente seleccionada." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pulse este botón para editar la entidad actualmente seleccionada." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Buscar incrementalmente" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Buscar incrementalmente hacia atrás" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Búsqueda-I:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opciones de búsqueda" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde el comienzo" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión regular" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Fallo en búsqueda incr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Búsqueda incr. hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. con reinicio hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Búsqueda incr. con reinicio y sobrepaso:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Error en la búsqueda incr. cuasicontinua:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Error en la búsqueda cuasicontinua hacia atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Error: estado desconocido de búsqueda incr." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Siguiente concordancia de búsqueda incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Concordancia previa de búsqueda incremental" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" |