diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 735 |
1 files changed, 347 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po index cd9868f8234..daf1a8347c2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:47+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -26,346 +26,18 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Por favor escoja su idioma:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " -"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " -"como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " -"comportamiento del escritorio y más.</p>\n" -"<p>Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el centro " -"de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " -"pulsando <b>Saltar asistente</b>. Cualquier cambio realizado hasta entonces se " -"revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, es aconsejable " -"que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.</p>\n" -"<p>Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " -"personalizador, pulse <b>Saltar asistente</b>, y después <b>Salir</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>¡Bienvenido a TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Por favor escoja su país:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " -"suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús animados. Toda " -"esta estética, tiene un coste en las prestaciones. </P>\n" -"Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, pero " -"para aquellos con procesadores lentos, comenzar con menos opciones atractivas " -"facilitará la respuesta de su escritorio." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Procesador lento\n" -"(menos efectos)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Los procesadores lentos se comportan pobremente con los efectos" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Procesador rápido\n" -"(más efectos)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Los procesadores rápidos soportan todos los efectos" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Mostrar &detalles >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Comportamiento del sistema</b>" -"<br>\n" -"La interfaz gráfica de usuario se comporta de modo diferente en diversos " -"sistemas operativos. \n" -"TDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan " -"opciones especiales de teclado." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Activar accesibilidad de gestos relacionados con el teclado" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Finalizado</h3>\n" -"<p>Después de cerrar este diálogo siempre puede reiniciar este asistente " -"seleccionando la entrada <b>Asistente de configuración del escritorio</b> " -"desde el menú Preferencias.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE utilizando " -"la entrada <b>Centro de control</b> en el menú K." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"También puede iniciar el módulo del centro de control de TDE utilizando el " -"botón de abajo." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "Centro de control del &inicio de TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestaña 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de botones" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Botón de selección excluyente" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Casilla" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestaña 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de los " -"elementos de abajo." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pvicentea@wanadoo.es" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Paso 1: Introducción" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Paso 3: Medidor de estética" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "S&altar asistente" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" -"</p>" -"<p>El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " -"escritorio TDE a su gusto.</p>" -"<p>Pulse <b>Cancelar</b> para volver y finalizar su configuración.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?</p>" -"<p>Si, pulse <b>Salir</b> y se perderán todos los cambios." -"<br>No, pulse <b>Cancelar</b> para volver y finalizar su configuración.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Se perderán todos los cambios" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -459,6 +131,121 @@ msgstr "Menús que se funden" msgid "Preview Other Files" msgstr "Previsualizar otros archivos" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i><br><b>Doble pulsación " +"en la barra de título:</b> <i>Recoge la ventana</i><br><b>Selección de ratón:" +"</b> <i>Pulsación simple</i><br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> " +"<i>Ninguna</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<br>Activación de ventanas:</b> <i>Foco sigue al ratón</i><br><b>Doble " +"pulsación en la barra de título:</b> <i>Ventana en sombra</" +"i><br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i><br><b>Notificación " +"de inicio de aplicación:</b> <i>Ninguna</i><br><b>Esquema de teclado:</b> " +"<i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i><br><b>Doble pulsación " +"en la barra de título:</b> <i>Maximiza la ventana</i><br><b>Selección de " +"ratón:</b> <i>Doble pulsación</i><br><b>Notificación de inicio de aplicación:" +"</b> <i>Cursor ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i><br><b>Doble pulsación " +"en la barra de título:</b> <i>Recoge la ventana</i><br><b>Selección de ratón:" +"</b> <i>Pulsación simple</i><br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> " +"<i>Ninguna</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Paso 1: Introducción" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Paso 3: Medidor de estética" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "S&altar asistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" +"</p><p>El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " +"escritorio TDE a su gusto.</p><p>Pulse <b>Cancelar</b> para volver y " +"finalizar su configuración.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?</" +"p><p>Si, pulse <b>Salir</b> y se perderán todos los cambios.<br>No, pulse " +"<b>Cancelar</b> para volver y finalizar su configuración.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Se perderán todos los cambios" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -521,71 +308,243 @@ msgstr "Platino" msgid "The platinum style" msgstr "El estilo platino" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Por favor escoja su idioma:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i>" -"<br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Recoge la ventana</i>" -"<br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i>" -"<br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Ninguna</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p>Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " +"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " +"como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " +"comportamiento del escritorio y más.</p>\n" +"<p>Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el " +"centro de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta " +"más tarde pulsando <b>Saltar asistente</b>. Cualquier cambio realizado hasta " +"entonces se revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, " +"es aconsejable que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.</p>\n" +"<p>Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " +"personalizador, pulse <b>Saltar asistente</b>, y después <b>Salir</b>.</p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>¡Bienvenido a TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Por favor escoja su país:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." +msgstr "" +"<P>TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de " +"letra suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús " +"animados. Toda esta estética, tiene un coste en las prestaciones. </P>\n" +"Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, " +"pero para aquellos con procesadores lentos, comenzar con menos opciones " +"atractivas facilitará la respuesta de su escritorio." + +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<br>Activación de ventanas:</b> <i>Foco sigue al ratón</i>" -"<br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Ventana en sombra</i>" -"<br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i>" -"<br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Ninguna</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"Procesador lento\n" +"(menos efectos)" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Los procesadores lentos se comportan pobremente con los efectos" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i>" -"<br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Maximiza la ventana</i>" -"<br><b>Selección de ratón:</b> <i>Doble pulsación</i>" -"<br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Cursor ocupado</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Procesador rápido\n" +"(más efectos)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Los procesadores rápidos soportan todos los efectos" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Mostrar &detalles >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Comportamiento del sistema</b><br>\n" +"La interfaz gráfica de usuario se comporta de modo diferente en diversos " +"sistemas operativos. \n" +"TDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan " +"opciones especiales de teclado." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Activar accesibilidad de gestos relacionados con el teclado" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Finalizado</h3>\n" +"<p>Después de cerrar este diálogo siempre puede reiniciar este asistente " +"seleccionando la entrada <b>Asistente de configuración del escritorio</b> " +"desde el menú Preferencias.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." msgstr "" -"<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i>" -"<br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Recoge la ventana</i>" -"<br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i>" -"<br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Ninguna</i>" -"<br><b>Esquema de teclado:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i><br><b>Doble pulsación en la barra de título:</b> <i>Recoge ventana</i><br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</i><br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Cursor ocupado</i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>predeterminado de TDE</i><br>" +"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE " +"utilizando la entrada <b>Centro de control</b> en el menú K." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"También puede iniciar el módulo del centro de control de TDE utilizando el " +"botón de abajo." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "Centro de control del &inicio de TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Pestaña 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Botón de selección excluyente" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Casilla" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Pestaña 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de " +"los elementos de abajo." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><b>Activado de ventanas:</b> <i>Foco al pulsar</i><br><b>Doble " +#~ "pulsación en la barra de título:</b> <i>Recoge ventana</" +#~ "i><br><b>Selección de ratón:</b> <i>Pulsación simple</" +#~ "i><br><b>Notificación de inicio de aplicación:</b> <i>Cursor ocupado</" +#~ "i><br><b>Esquema de teclado:</b> <i>predeterminado de TDE</i><br>" |