diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1ef295511be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,342 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Tehniline ülevaade</title> + +<para +>See peatükk püüab anda tehnilise ülevaate &kdeprint;ist, millest saaks aru ka mitte-programmeerijad.</para> + +<para +>&kdeprint; on revolutsiooniline uus vahend, mis tagab hõlpsa ligipääsu trükiteenustele nii &kde; kasutajatele kui arendajatele.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>&kdeprint;i lühikirjeldus</title> + +<para +>&kdeprint;i funktsioone saab kasutada mitmeti: &juhtimiskeskus;e trükkimise halduri vahendusel, käsuga <command +>kprinter</command +> või dialoogi abil, mis trükkimissoovi ilmutamisel avaneb.</para> + +<sect2 id="what-kdeprint-is-not"> +<title +>See <emphasis +>ei</emphasis +> ole</title> + +<para +>&kdeprint; <emphasis +>ei</emphasis +> ole trükkimis-alamsüsteem ise. Seepärast <emphasis +>ei</emphasis +> osale &kdeprint; spuulimisel ja see ka <emphasis +>ei</emphasis +> töötle otseselt &PostScript;i ega muid trükiandmeid.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>See <emphasis +>on</emphasis +></title> +<para +>&kdeprint; on vahekiht spuulimise ja andmetöötlusega tegeleva trükkimis-alamsüsteemi (vastavalt paigaldusele) ja rakenduse vahel, millest alamsüsteem püüab trükkida. &kdeprint; pakub nii &kde; arendajatele kui kasutajatele ühise liidese mitmesugustele toetatud trükkimis-alamsüsteemidele. Samal ajal on see väga hästi kohandatav ning igati seadistatav.</para> + +<para +>&kdeprint;i kasutamine ei kujuta raskusi ei &kde; arendajatele ega lõppkasutajatele. Arendajad võivad oma rakendused väheste muudatustega portida, et need kasutaksid &kdeprint;i, mitte aga vana &Qt; trükkimise <quote +>süsteemi</quote +>. Ja kasutajad saavad selle abil hõlpsasti valida ja seadistada oma trükkimis-alamsüsteemi.</para> + +<para +>Teadmiseks uutele &kde; sõpradele: &Qt; on baasteek ja graafiline tööriistakomplekt, mida kasutavad kõik &kde; rakendused. &Qt; arendaja on Norra tarkvarafirma TrollTech.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&kdeprint; -- Erinevad kasutusvõimalused erinevatele inimestele</title> + +<para +>&kdeprint; võib erinevatele inimestele näidata erinevat palet.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>Mida kasutajad ja administraatorid võivad &kdeprint;iga teha</title> + +<para +>&kdeprint; võimaldab kasutajatele ja/või administraatoritele vastavalt nende õigustele ligipääsu trükkimis-alamsüsteemidele (&CUPS;, <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>RLPR</acronym +>, <application +>LPRng</application +>, <application +>PDQ</application +> &etc;) &kde; graafilise kasutajaliidese (&GUI;) vahendusel. &kdeprint;i abil saab mugavalt ja hõlpsasti trükkida ning hallata töid, printereid ja trükideemoneid.</para> + +<para +>Kogenud kasutajad kahtlemata naudivad võimalust lisada suvaline toimiv filter rakenduse väljundi ja sisendi vahele ükspuha millise valitud trükkimis-alamsüsteemi korral. Mõned näited on kaasas isegi juba <quote +>toore</quote +> &kdeprint;iga. Sellest tuleb kohe juttu.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>Mida võivad sellega teha &kde; arendajad...</title> + +<para +>Kui &kde; arendaja vajab oma rakendusele trükivõimalust, ei ole tal vaja trükkimisfunktsiooni otsast peale looma hakata. Enne &kde; 2.2 ilmumist pakkus seda teenust &Qt; tööriistakomplekti teegifunktsioon, täpsemalt klass <classname +>QPrinter</classname +>. <classname +>QPrinter</classname +>i aluseks oli vanamoeline ja iganenud <quote +>reaprinterideemon</quote +> (<acronym +>LPD</acronym +>). &kdeprint;i teegi kindlaks toeks ja aluseks on aga moodsam "tavaline &UNIX;i trükkimissüsteem" (Common &UNIX; Printing System, &CUPS;), samal ajal on aga säilitatud ühilduvus <acronym +>LPD</acronym +> ja muude, isegi veel vähem võimekamate trükisüsteemidega. Ühtlasi on <quote +>uks lahti jäetud</quote +> kõigile tulevastele arengutele.</para> + +<para +>Uue &kdeprint;i klassi kasutamiseks oma rakendustes tuleb &kde; arendajatel vaid minimaalselt muuta koodi: iga <classname +>QPrinter</classname +>i väljakutse tuleb vaid asendada <classname +>KPrinter</classname +>iga. Vaid ühe (!) tähe asendamisega paaris kohas ongi kogu töö tehtud ning uus ja vaimustav rakendus saab kasutada kõike, mida &kdeprint;i teek talle pakkuda suudab.</para> + +<para +>Auahnemad või eriliste vajadustega arendajad võivad aga minna kaugemalegi: kuigi &kdeprint;i raamistik on niigi võimalusterohke, on neil võimalik kohandada oma rakenduse trükidialoogi, luues täiendava <quote +>kaardi</quote +>, kus nende lisandused standardsele &kdeprint;ile leiavad oma õdusa kohakese.</para> + + +<para +>Viimati mainitud võimalust ei ole seni &kde;s väga laialt kasutatud, ilmselt seepärast, et arendajad ei tunne päris hästi &kdeprint;i hiiglaslikku potentsiaali. Usutavasti peagi olukord muutub. Avastasin just hiljuti ühe sellise näitena rakenduse &kcron;. See võimaldab redigeerida crontabi &GUI; vahendusel. Arendajad on lisanud trükkimisvõimaluse, mis lubab sul või administraatoril (<systemitem class="username" +>root</systemitem +>) trükkida kogu crontab (kõigile kasutajatele) või ka ainult märgitud osa. &kdeprint;i toimet võib näha järgmistel piltidel.</para> + +<para +>See on rakenduse &kcron; näide. <screenshot> +<screeninfo +>&kcron;: väike näide süsteemi tööülesannetest, näidatuna &kde; &GUI; vahendusel.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kcron;i arendajad võimaldavad sul trükkida terve cron-tabeli või ka ainult selle märgitud osa.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>&kcron;i trükivõimaluste seadistamise dialoog: lisakaart nimetusega <guilabel +>Cron-i valikud</guilabel +> on pärit &kcron;ilt, mitte &kdeprint;ilt. See on spetsiaalne lisand &kcron;i arendajatelt, mis on mõeldud just trükkimiseks ja mis ei ole küll pärit &kdeprint;ist, kuid kasutab seda. Ka muude rakenduste arendajad võivad vabalt lisada oma täiendusi, kui nad arvavad neid vaja olevat.</para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</phrase +></textobject> +<caption> +<para +>&kcron;i lisandus &kdeprint;i dialoogile.</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Mida pakub &kdeprint; igaühele...</title> + +<para +>&kdeprint;i hõlpsasti kasutatav liides kõigi toetatud trükkimis-alamsüsteemide tarbeks ei kõrvalda mõistagi mõnele süsteemile traditsiooniliselt omaseid nõrkusi. Kuid mõningaid asju suudab &kdeprint; siiski vähemalt leevendada. Erinevad kasutajad võivad ühel ja samal masinal kasutada erinevaid trükkimissüsteeme. Kasutaja võib isegi <quote +>käigult</quote +>, trükkimisdialoogi vahendusel, vahetada järgmiseks tööks kasutatavat alamsüsteemi. (See on küll võimalik ainult siis, kui erinevad süsteemid on paigaldatud nii, et nad üksteisele <quote +>jalgu ei jää</quote +>.)</para> + +<para +>Enamik &UNIX;i kasutajaid on harjunud trükkima <acronym +>LPD</acronym +> vahendusel. <acronym +>LPD</acronym +> pakub siiski vaid põhilisi trükkimisfunktsioone, on üsna jäik ega suuda tarvitada paljusid võimalusi, mida pakuvad moodsamad trükkimissüsteemid, näiteks &CUPS;. Ka kaugtöö korral (näiteks TCP/IP-põhise protokolli puhul) puudub <acronym +>LPD</acronym +>-l kahesuunalise suhtlemise, autentimise, ligipääsu kontrolli ja krüptimise tugi.</para> + +<para +>&kdeprint; võib kasutada &CUPS;i järgmisteks ülesanneteks:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Kohtvõrgust saadavate printerite otsimine</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Autentimine (Basic, Digest ja sertifikaat)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ligipääsu kontroll vastavalt <acronym +>IP</acronym +> aadressidele, võrguaadressidele, võrgumaskidele, serveri- ja domeeninimedele</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>trükkimisandmete 128-bitine TLS või SSL3 krüptimine salajase jälgimise vältimiseks või vähemalt selle märksa raskemaks muutmiseks.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Kõik see muudab &kdeprint;i märksa võimsamaks ja usaldusväärsemaks lahenduseks kui auväärne <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Kuidas &kdeprint;i kasutada </title> + +<para +>&kdeprint;i või selle osade kasutamine on võimalik neljal moel:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>rakenduste kaudu, kutsudes esile trükkimisdialoogi (kas menüüst <menuchoice +><guilabel +>Fail</guilabel +> <guilabel +>Trüki...</guilabel +></menuchoice +> või väikese printeri ikooniga nupust, mis mõlemad avavad trükkimisdialoogi).</para +></listitem> + +<listitem +><para +>käsitsi antud käsuga <command +>kprinter</command +> <application +>terminal</application +>i või &konsole;i aknas või menüüga <guilabel +>Käivita käsk...</guilabel +> ilmuvas mini-<acronym +>CLI</acronym +> aknas sama käsku andes, mis samuti avab trükkimisdialoogi.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>nupust <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, mis käivitab &juhtimiskeskus;e, ning seejärel valides <menuchoice +><guilabel +>Süsteem</guilabel +><guilabel +>Trükihaldur</guilabel +></menuchoice +>. See avab &kdeprint;i haldamisvõimaluse, mis on &kcontrolcenter;e osa ning võimaldab kasutada ka muid &juhtimiskeskus;e võimalusi.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>käsurealt (&konsole; või mini-<acronym +>CLI</acronym +>), kirjutades <userinput +> <command +>kcmshell</command +> <option +>printers</option +></userinput +>. See avab seadistuste muutmiseks &juhtimiskeskus;e &kdeprint;i osa. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>&kprinter;i dialoog käivitatuna aknas <guilabel +>Käivita käsk...</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kprinter;i dialoogi käivitamine aknas <guilabel +>Käivita käsk...</guilabel +>.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kprinter;i dialoogi käivitamine aknas <guilabel +>Käivita käsk...</guilabel +>.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>Siin aga on näide &kivio; &kprinter;i dialoogist kohe pärast selle käivitamist... Sa võid alati lisada uue printeri klõpsuga väikesel <guiicon +>nõustaja</guiicon +> nupul (siin märgitud puna-kollasena).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-kivio.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses)</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kprinter;i dialoogi käivitamine (&kivio; joonistusrakenduses)</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> |