diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdesdk/kbabel/faq.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/kdesdk/kbabel/faq.docbook | 88 |
1 files changed, 0 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdesdk/kbabel/faq.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdesdk/kbabel/faq.docbook deleted file mode 100644 index be480c9382d..00000000000 --- a/tde-i18n-et/docs/kdesdk/kbabel/faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" -> --> -<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document --> -<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to --> -<!-- process index.docbook --> - -<chapter id="faq"> -<chapterinfo> -<!-- Fill in this section if this document has a different author --> -<authorgroup> -<author> -<personname -><firstname -></firstname -><surname -></surname -></personname> -</author> -</authorgroup> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> -</chapterinfo> - -<title ->Küsimused ja vastused</title> -<qandaset> - <!-- ### FIXME: describe better the situation of Qt3. (This text sounds like being for Qt2.) --> - <qandaentry> - <question> - <para ->Miks &kbabel; näitab keelele iseloomulike sümbolite asemel <acronym ->PO</acronym ->-faili avamisel küsimärke?</para> - </question> - <answer> - <para ->Tekst sisaldab märke, mida sinu süsteemi font ei suuda esitada. Kui oled kindel, et tekstis selliseid sümboleid ei esine, on võib-olla fail kuidagi viga saanud. Sellisel juhul märgi küsimärk ära ning vajuta <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> kõigi selliste vigaste sümbolite leidmiseks ja asenda need.<note -> <para -> Ära otsi tegelikke küsimärke, sest vigaseid sümboleid ainult näidatakse küsimärgina, kuid sisemiselt on nad hoopis teistsugused sümbolid. </para -> </note -> Võib ka paigaldada Unicode fondi, mis sisaldab kõiki vajalikke sümboleid. </para> - </answer> - </qandaentry> -<qandaentry> -<question> -<para ->Kuidas tõlkida &kde;d? </para> -</question> -<answer> -<para ->Selle kohta annab lähemat infot (inglise keeles) <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/" ->The KDE Translation HOWTO</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry -> -</qandaset> -</chapter> -<!-- -Local Variables: -mode: xml -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: - -vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab --->
\ No newline at end of file |