diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook | 1556 |
1 files changed, 1556 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..887876196cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/tdeaccessibility/kmouth/index.docbook @@ -0,0 +1,1556 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kmouth '<application +>KMouth</application +>'> + <!ENTITY kappname "&kmouth;"> + <!ENTITY package "tdeaccessibility"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + <title +>&kmouth;i käsiraamat</title> + + <authorgroup> + <author +><firstname +>Gunnar</firstname +> <surname +>Schmi Dt</surname +> <affiliation +> <address +><email +>gunnar@schmi-dt.de</email +></address> + </affiliation> + </author> + <othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>bald@starman.ee</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + </authorgroup> + + + <copyright> + <year +>2002</year +><year +>2003</year> + <holder +>Gunnar Schmi Dt</holder> + </copyright> + <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + <legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + + + <date +>2006-05-20</date> + <releaseinfo +>1.1.1</releaseinfo> + + <abstract> + <para +>&kmouth; võimaldab inimestel, kes ei saa või ei soovi rääkida, panna enda eest rääkima arvuti. </para> + </abstract> + + <keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>tdeutils</keyword> + <keyword +>KMouth</keyword> + <keyword +>teksti kõneks teisendamine</keyword> + <keyword +>tummad</keyword> + </keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> + <title +>Sissejuhatus</title> + + <para +>&kmouth; võimaldab inimestel, kes ei saa või ei soovi rääkida, panna enda eest rääkima arvuti. Sellega käib kaasas kõneldud väljendite ajalugu, millest saab valida väljendid, mida uuesti välja öelda. </para> + <para +>Pane tähele, et &kmouth;iga ei käi kaasas kõnesüntesaatorit, vaid see peab olema eraldi süsteemi paigaldatud. </para> + <para +>Palun anna kõigist probleemidest ja soovidest teada &kmouth;i autorile. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-kmouth"> + <title +>&kmouth;i kasutamine</title> + <sect1 id="Wizard"> + <title +>Esmakäivitus</title> + <para +>&kmouth;i esmakäivitusel ilmub nõustaja, kus saab määrata mõningad põhilised rakenduse parameetrid. </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>Nõustaja</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Nõustaja</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Nõustaja esimesel leheküljel (vasakpoolne pilt) saab määrata käsu, mida hiljem kasutatakse teksti kõneks muutmisel. Täpsemalt vaata selle kohta <link linkend="tts-config" +>seadistustedialoogi kirjeldavat osa</link +>. </para> + <para +>Teisel leheküljel saab valida vajalikud standardsed väljendiraamatud. Neist saab hiljem valida sagedamini kasutatavad väljendid ja laused, ilma et neid oleks vaja spetsiaalselt kirjutada. Mõistagi pakub &kmouth; ka redigeerimisdialoogi, kui otsustad hiljem oma väljendiraamatutesse muudatusi teha. </para> + <para +>Kolmandal leheküljel (parempoolne pilt) saab valida sõnaraamatu, mida kasutada sõnalõpetuseks. &kmouth; parsib &kde; dokumentatsiooni valitud keeles, et leida konkreetsete sõnade esinemissagedus. Lisaks võid lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et lisada sõnalõpetusse ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para> + </sect1> + <sect1 id="main-window"> + <title +>Peaaken</title> + <para +>&kmouth;i peaaken on üsna lihtsakoeline. See koosneb põhiliselt redigeerimisalast, kuhu saab kirjutada oma laused (pildil alumine valge väli), ning kõneldud lausete ajaloost (pildil ülemine valge väli). </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>&kmouth;i peaaken</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pilt</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Eeldusel, et oled korrektselt <link linkend="config-dialog" +>&kmouth;i seadistanud</link +>, võid redigeerimisväljale kirjutada laused, mida soovid lasta arvutil välja öelda. Kui see on kõneldud, lisatakse lause ajalukku. Ajaloost võib valida lauseid, mida soovid lasta arvutil uuesti kõnelda. </para> + <para +>Väljendiraamatutest (asuvad tööriistariba all) saab valida mõningaid sagedamini kasutatavaid väljendeid. </para> + </sect1> + <sect1 id="config-dialog"> + <title +>Seadistustedialoog</title> + <para +>Menüükäsuga <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>&kmouth;i seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +> saab avada &kmouth;i seadistustedialoogi. See koosneb järgmistest lehekülgedest: <guilabel +>Üldised valikud</guilabel +> (mis jaguneb kaheks kaardiks: <guilabel +>Tekst kõneks</guilabel +> ja <guilabel +>Valikud</guilabel +>), <guilabel +>Sõnalõpetus</guilabel +> ja <guilabel +>KTTSD kõneteenus</guilabel +>. </para> + <sect2 id="tts-config"> + <title +>Kaart <guilabel +>Tekst kõneks</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>Kaart <guilabel +>Tekst kõneks</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pilt</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Kaardi <guilabel +>Tekst kõneks</guilabel +> redigeerimisväljal saab määrata kõnesüntesaatorit välja kutsuva käsu. Välja all asuv liitkast võimaldab määrata kooditabeli, mida kasutatakse teksti edastamisel kõnesüntesaatorile. </para> + <para +>&kmouth; oskab teksti edastada kahel viisil. Kui käsk eeldab teksti saamist standardsisendina, tuleb ära märkida vastav kastike. </para> + <para +>Teine võimalus on edastada tekst parameetrina. Enne käsu väljakutsumist asendab &kmouth; kõik käsus esinevad kohanäitajad: <informaltable frame="topbot" +> <tgroup cols="2"> + <thead> + <row +><entry +>Kohanäitaja</entry +><entry +>Asendatakse</entry +></row> + </thead> + <tbody> + <row +><entry +><token +>%t</token +></entry> + <entry +>Tegelik kõneldav tekst</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%f</token +></entry> + <entry +>Ajutise faili nimi, milles leidub kõneldav tekst</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%l</token +></entry> + <entry +>Aktiivse sõnalõpetuse sõnaraamatuga seotud keelekood</entry> + </row> + <row +><entry +><token +>%%</token +></entry +><entry +>Protsendimärk</entry +></row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + </para> + <para +>Mõistagi sõltub teksti kõnelemise käsk sellest, millist kõnesüntesaatorit kasutatakse. Seda saab kõige paremini teada selle kõnesüntesaatori dokumentatsioonist, mida sa kasutad. Näiteid käsu kohta leiab <link linkend="tts" +>lisast</link +>. </para> + <para +>Võimaluse <guilabel +>KTTSD kõneteenuse kasutamine, kui võimalik</guilabel +> sisselülitamine annab &kmouth;ile korralduse kõigepealt proovida KTTSD kõneteenust. Kui see õnnestub, ignoreeritakse muid selle kaardi seadistusi. KTTSD kõneteenus on &kde; deemon, mis pakub &kde; rakendustele standardse kõnesünteesi liidese. Praegu arendatakse seda <acronym +>SVN</acronym +>-is. Üpris turvaline on valida see võimalus isegi siis, kui KTTSD ei ole paigaldatud. </para> + </sect2> + <sect2 id="preferences"> + <title +>Kaart <guilabel +>Valikud</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>Kaart <guilabel +>Valikud</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pilt</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Kaardil <guilabel +>Valikud</guilabel +> on mõningad võimalused, mis muudavad &kmouth;i käitumist teatud olukordades. </para> + <para +>Esimeses liitkastis (<guilabel +>Väljendite valimisel väljendiraamatus need</guilabel +>) saab määrata, milline tegevus sooritatakse, kui vajutad väljendi kiirklahvi või valid väljendi <guimenu +>väljendiraamat</guimenu +>u menüüst või väljendiraamatu ribalt. </para> + <para +>Võimalus <guilabel +>kõneldakse kohe</guilabel +> paneb rakenduse valitud väljendit kohe välja ütlema ning ajalukku lisama. Kui valida aga võimalust <guilabel +>lisatakse redigeerimisväljale</guilabel +>, lisataksegi valitud väljend lihtsalt redigeerimisväljale. </para> + <para +>Teine liitkast (<guilabel +>Väljendiraamatu redigeerimisakna sulgemisel</guilabel +>) võimaldab määrata, kas väljendiraamat salvestatakse või mitte, kui selle redigeerimisaken sulgeda. </para> + <para +>Võimalus <guilabel +>salvestatakse väljendiraamat</guilabel +> just seda teebki. Võimaluse <guilabel +>unustatakse muudatused</guilabel +> valimisel tehtud muudatused unustatakse ning väljendiraamatut ei salvestata. Kui aga valida <guilabel +>küsitakse, kas salvestada</guilabel +>, siis pärib &kmouth;, kas soovid väljendiraamatusse tehtud muudatused ka salvestada. </para> + </sect2> + <sect2 id="completion-config"> + <title +>Kaart <guilabel +>Sõnalõpetus</guilabel +></title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>Kaart <guilabel +>Sõnalõpetus</guilabel +></screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pilt</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Kaardil <guilabel +>Sõnalõpetus</guilabel +> on kirjas sõnaraamatud, mida kasutatakse sõnade lõpetamiseks. (&kmouth; näitab peaaknas redigeerimisvälja kõrval liitkasti, kui loendis on üle ühe sõnaraamatu. Selle liitkastiga saab valida sõnaraamatu, mida tegelikult sõnalõpetuseks kasutada.) </para> + <para +>Pareml asuvate nuppudega saab sõnaraamatuid lisada ja kustutda, muuta nende järjekorda või eksportida sõnaraamatud faili. Loendi all asuva tekstivälja ja liitkastiga saab muuta sõnaraamatu nime ja sellega seotud keelt. </para> + <para +>Uut sõnaraamatut lisades saab valida mitme allika vahel: </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Uue sõnaraamatu loomine &kde; dokumentatsioonist</para> + <para +>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist keelt kasutada, ning asub seejärel &kde; dokumentatsiooni parsima. Konkreetsete sõnade esinemissagedus tuvastatakse lihtsalt iga sõna esinemiskordi kokku lugedes. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Uue sõnaraamatu loomine failist</para> + <para +>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist faili kasutada. Valida saab kas &XML;-faili, tavalise tekstifaili või faili, mis sisaldab kas &kmouth;i või GOK-i (GNOME visuaalne klaviatuur) vahendusel loodud sõnalõpetussõnaraamatut. Kui valid tavalise tekstifaili või &XML;-faili, tuvastatakse konkreetsete sõnade esinemissagedus lihtsalt iga sõna esinemiskordi kokku lugedes. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Uue sõnaraamatu loomine kataloogist</para> + <para +>Selle allika korral pärib &kmouth;, millist kataloogi kasutada. &kmouth; avab kõik selles kataloogis ja kõigis selle alamkataloogides olevad failid. Iga fail laetakse kas lõpetussõnaraamatuna või &XML;-failina või tavalise tekstifailina. Kahel viimasel juhul loetakse kokku konkreetsete sõnade esinemiskorrad tekstis. Lisaks võib lasta sõnaloendit võrrelda OpenOffice.org-i sõnaraamatuga, et uude sõnaraamatusse lisataks ainult korrektse õigekirjaga sõnad. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Sõnaraamatud liidetakse</para> + <para +>Selle võimalusega võib lasta olemasolevad sõnaraamatud liita. &kmouth; pärib, millised sõnaraamatud liita ja milline osakaal loodud ühtses sõnaraamatus peaks olema igal liidetud sõnaraamatul. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Luuakse tühi sõnaloend</para> + <para +>Selle võimalusega saab luua tühja, ilma ühegi kirjeta sõnaraamatu. &kmouth; lisab kirjutatud sõnad automaatselt sõnaraamatusse ja nii omandab rakendus tasapisi sinu sõnavara. </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + <sect2 id="kttsd-speech-service-config"> + <title +>Kaart <guilabel +>KTTSD kõneteenus</guilabel +></title> + <para +>&kde; kõneteenuse seadistamist kirjeldab põhjalikult <ulink url="help:kttsd" +>KTTS käsiraamat</ulink +>.</para> + </sect2> + </sect1> + <sect1 id="phrasebook-editor"> + <title +>Väljendiraamatu redigeerimisaken</title> + <para +>Menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Väljendiraamatud</guimenu +><guimenuitem +>Redigeeri...</guimenuitem +> </menuchoice +> avab väljendiraamatu redigeerimise akna. </para> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>Väljendiraamatu redigeerimisaken</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pilt</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + <para +>Redigeerimisakna põhiosa on jagatud kaheks. Ülemises osas on väljendiraamatud esitatud omamoodi puuna. </para> + <para +>Alumises osas saab valitud elementi redigeerida. Kui oled valinud väljendi, võid redigeerida nii selle sisu kui ka kiirklahvi. Kui valitud on väljendiraamat, saab muuta ainult selle nime. </para> + <para +>Selliseid toiminguid, nagu uute väljendite ja väljendiraamatute lisamine ning valitud väljendite ja väljendiraamatute kustutamine saab sooritada kas menüüriba, tööriistariba või hüpikmenüü vahendusel. </para> + <para +>Väljendiraamatute ja väljendite järjekorda saab muuta neid uude kohta lohistades või klahvi &Alt; all hoides nooleklahve kasutades. </para> + </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> + <title +>Käskude seletused</title> + + <sect1 id="main-commands"> + <title +>Käsud peaaknas</title> + <sect2 id="file-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Fail</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Ava ajaloona...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Avab tekstifaili kõneldud lausete ajaloona.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta ajalugu kui...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Salvestab ajaloo tekstifailina.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Trüki ajalugu...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Trükib ajaloo.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Välju</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lõpetab &kmouth;i töö.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="edit-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Lõika</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lõikab valitud osa ja asetab selle lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud redigeerimisväljal, asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse lõikepuhvrisse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Kopeeri</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kopeerib valitud lõikepuhvrisse. Kui mingi tekst on valitud redigeerimisväljal, asetatakse see lõikepuhvrisse, vastasel juhul asetatakse lõikepuhvrisse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Aseta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta redigeerimisväljal. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Kõnele</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Ütleb parajasti valitud lause(d). Kui valitud on mingi tekst redigeerimisväljal, kõneldakse seda, vastasel juhul öeldakse valitud laused ajaloost (kui neid on). </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="phrasebooks-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Väljendiraamatud</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Väljendiraamatud</guimenu +> <guimenuitem +>Redigeeri...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +>Avab <link linkend="phrasebook-editor" +>väljendiraamatu redigeerimisdialoogi</link +>. </para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="settings-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Seadistused</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Menüüriba näitamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kui on märgitud, näidatakse menüüriba. Kui on märkimata, menüüriba ei näidata. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistariba näitamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +> Kui on märgitud, näidatakse liigutatavat tööriistariba, kus on sageli kasutatavate käskudega nupud. Tööriistariba asub enamasti redaktori ülaservas kohe menüüriba all. Kui on märkimata, tööristariba ei näidata. </action +> Klõpsates tööriistariba servas asuval triipudega ribale ja seda lohistades on võimalik tööriistariba liigutada. </para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Olekuriba näitamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Märkimise korral näitab peaakna allservas väikest riba, mis sisaldab infot &kmouth;i oleku kohta. Kui on märkimata, olekuriba ei näidata. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Väljendiraamaturiba näitamine</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +> Kui on märgitud, näidatakse liigutatavat väljendiraamaturiba, kus on väljendiraamatu kirjetega nupud. Väljendiraamaturiba asub enamasti redaktori ülaservas kohe tööriistariba all. Kui on märkimata, tööriistariba ei näidata. </action +> Klõpsates väljendiraamaturiba servas asuval triipudega ribale ja seda lohistades on võimalik väljendiraamaturiba liigutada. </para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>KMouthi seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +>Avab <link linkend="config-dialog" +>kõnesüntesaatori ja muude &kmouth;i seadistuste dialoogi</link +>. </para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="help-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Abi</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + + <sect2 id="popup-menu"> + <title +>Ajalookirjete hüpikmenüü</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Kõnele</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kõneldakse valitud laused. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Kustuta</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Valitud laused eemaldatakse ajaloost. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Lõika</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Valitud laused kustutatakse ja asetatakse lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Kopeeri</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Valitud laused kopeeritakse lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Vali kõik kirjed</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Valib kõik ajaloo kirjed. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Tühista kõigi kirjete valik</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Tühistatakse kõigi ajaloos valitud kirjete valimine. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Ava ajaloona...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Avab tekstifaili kõneldud lausete ajaloona. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Salvesta ajalugu kui...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Salvestab ajaloo tekstifailina. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="pb-editor-commands"> + <title +>Käsud väljendiraamatu redigeerimisaknas</title> + <sect2 id="pbe-file-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Fail</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Uus väljend</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lisab uue väljendi.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Uus väljendiraamat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lisab uue väljendiraamatu.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Salvestab väljendiraamatu.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Impordi...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Impordib faili ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Impordi standardväljendiraamat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Impordib standardse väljendiraamatu ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Expordi...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Ekspordib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d) failina.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Trüki...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Trükib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d).</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Sulge</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Sulgeb akna</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="pbe-edit-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Lõika</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lõikab valitud elemendid ja asetab lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Kopeeri</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Aseta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Asetab lõikepuhvri sisu väljendiraamatusse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Kustuta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kustutab valitud elemendid. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2 id="pbe-help-menu"> + <title +>Menüü <guimenu +>Abi</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + + <sect2 id="pbe-popup-menu"> + <title +>Hüpikmenüü</title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Uus väljend</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lisab uue väljendi.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Uus väljendiraamat</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lisab uue väljendiraamatu.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Impordi...</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Impordib faili ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Impordi standardväljendiraamat</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Impordib standardse väljendiraamatu ja lisab selle sisu väljendiraamatule.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Ekspordi...</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Ekspordib parajasti valitud väljendi(d) või väljendiraamatu(d) failina.</action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Lõika</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Lõikab valitud elemendid ja asetab lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Kopeeri</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Aseta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Asetab lõikepuhvri sisu antud asukohta väljendiraamatus. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><menuchoice> + <guimenuitem +>Kustuta</guimenuitem> + </menuchoice +></term> + <listitem +><para +><action +>Kustutab valitud elemendid. </action +></para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="faq"> + <title +>Küsimused ja vastused</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" +> <qandaentry> + <question> + <para +>Ma ei kuule mitte midagi.</para> + </question> + <answer> + <para +>Kõige tõenäolisem põhjus on see, et teksti kõneks muutmise käsk ei ole korrektne (või on see üldse määramata jäetud). Vali menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>&kmouth;i seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +>, ava kaart <guilabel +>Üldised valikud</guilabel +> ja sisesta käsk, mille järgi tekst kõneks muudetakse, kaardil <guilabel +>Tekst kõneks</guilabel +> (täpsemalt vaata selle kohta <link linkend="tts-config" +>kõnesüntesaatori seadistustedialoogi</link +> tutvustavat osa). </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + <title +>Autorid ja litsents</title> + + <para +>&kappname; </para> + <para +>Rakenduse autoriõigus 2002-2004: Gunnar Schmi Dt<email +>gunnar@schmi-dt.de</email +> </para> + <para +>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002-2004: Gunnar Schmi Dt <email +>gunnar@schmi-dt.de</email +> </para> + + <para +>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email +>bald@starman.ee</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="tts"> + <title +>Teksti kõneks muutmise seadistuste näited</title> + <qandaset id="ttslist"> + <qandaentry> + <question> + <para +>Festival</para> + </question> + <answer> + <para +>Festival on Edinburghi ülikoolis loodud teksti kõneks muutmise süsteem. Praegu on toetatud inglise, hispaania ja uelsi keeles kõnelemine. Litsents lubab Festivali ilma igasuguste piiranguteta kasutada ja levitada. </para> + <para +>Teksti kõneks muutmise seadistuse käsureanäite loomiseks oletame, et Festival on paigaldatud kataloogi <filename class="directory" +>/usr/local/festival/</filename +>. Teksti kõnelemise käsk on sellisel juhul järgmine: </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>/usr/local/festival/bin/festival</command +> <option +>--tts</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>Sisse peab olema lülitatud võimalus <guilabel +>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel +> </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>FreeTTS</para> + </question> + <answer> + <para +>FreeTTS on täielikult programmeerimiskeeles &Java;™ kirjutatud kõnesüntesaator. Praegu toetab see ainult inglise keeles kõnelemist. Litsents lubab FreeTTS-i ilma igasuguste piiranguteta kasutada ja levitada. </para> + <para +>Teksti kõneks muutmise seadistuse käsureanäite loomiseks oletame, et FreeTTS on paigaldatud kataloogi <filename class="directory" +>/usr/local/freetts/</filename +>. Teksti kõnelemise käsk on sellisel juhul üks järgmisest kolmest: </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +> <option +>-text %t</option +></userinput +></screen> + </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +> <option +>-file %f</option +></userinput +></screen> + </para> + <para> + <screen +><userinput +><command +>java</command +> <option +>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>Kolmanda näite korral peab olema sisse lülitatud võimalus <guilabel +>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel +> (see on ka kõige soovitatavam FreeTTS kasutamise võimalus). </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>MBROLA</para> + </question> + <answer> + <para +>MBROLA on paljusid keeli toetav kõnesüntesaator. See teisendab foneemiloendi WAVE-failiks, mis tähendab, et vajalik on mingi vahend, millega tekst muuta foneemiloendiks. MBROLA litsents lubab seda kasutada ja levitada tasuta mittekommertslikul ja mittesõjalisel eesmärgil. </para> + <para +>Me kasutame oma näiteks programmi Hadifax saksakeelse teksti teisendamiseks MBROLA-le kõlbulikuks foneemiloendiks. Eeldame, et Hadifax ja MBROLA on paigaldatud kataloogidesse <filename class="directory" +>/usr/local/hadifax/</filename +> ja <filename class="directory" +>/usr/local/mbrola/</filename +>. </para> + <para +>Paraku kipub Hadifax teksti viimase tähe ära unustama, mistõttu meil võib olla mõttekas lisada teksti see muidu puudu jääv täht. Seepärast on lõpetamiskäsk ka varasemate näidetega võrreldes keerukam: </para> + <para> + <screen +><userinput +>(<command +>cat</command +> <option +>-</option +>; <command +>echo</command +> <option +>" "</option +>) | <command +>/usr/local/hadifax/txt2pho</command +> <option +>-f</option> + | <command +>/usr/local/mbrola/mbrola</command +> <option +>-e</option> + <option +>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option +>; + <command +>artsplay</command +> <option +>/tmp/tmp.wav</option +>; <command +>rm</command +> <option +>/tmp/tmp.wav</option +></userinput +></screen> + </para> + <para +>Kogu see käsk tuleb kirjutada ühele reale. Sisse peab olema lülitatud võimalus <guilabel +>Andmed saadetakse standardsisendina</guilabel +> </para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para +>&kde; teksti kõneks muutmise deemon</para> + </question> + <answer> + <para +>&kde; teksti kõneks muutmise deemon (KTTSD) on &kde; üldine teksti kõneks muutmise teenus, mis pakub &kde; rakendustele standardse kõnesünteesiliidese. Praegu arendatakse seda <acronym +>SVN</acronym +>-is. Erinevate teksti kõneks muutmise süsteemide toetamiseks kasutab KTTSD pluginaid. </para> + <para +>Kuna kõnesüntesaatori seadistustega tegeleb KTTSD ise, siis &kmouth;is tuleb ainult sisse lülitada võimalus <guilabel +>KTTSD kõneteenuse kasutamine, kui võimalik</guilabel +>. </para> + <para +>Mõistagi vajab ka KTTSD seadistamist. Seda saab teha seadistustedialoogi kaardil <guilabel +>KTTSD kõneteenus</guilabel +>, mis lisatakse &kmouth;i seadistustedialoogile juhul, kui KTTSD on paigaldatud. </para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> +</appendix> + +<appendix id="installation"> + <title +>Paigaldamine</title> + + <sect1 id="getting-kmouth"> + <title +>&kmouth;i hankimine</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + + <sect1 id="requirements"> + <title +>Nõuded</title> + + <para +>&kmouth;i edukaks kasutamiseks on vajalik kõnesüntesaator (ja mõistagi &kde; 3.x). &kmouth; kasutab töötamiseks umbes 15 MB mälu (pluss mälu, mida vajab kõnesüntesaator), kuid see võib vastavalt platvormile ja seadistustele erineda. </para> + </sect1> + + + <sect1 id="compilation"> + <title +>Kompileerimine ja paigaldamine</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> |