diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook | 56 |
1 files changed, 9 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook index be480c9382d..180923de85e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdesdk/kbabel/faq.docbook @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" -> --> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <!-- Uncomment the previous two lines to validate this document --> <!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to --> <!-- process index.docbook --> @@ -10,69 +9,32 @@ <!-- Fill in this section if this document has a different author --> <authorgroup> <author> -<personname -><firstname -></firstname -><surname -></surname -></personname> +<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </chapterinfo> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> <qandaset> <!-- ### FIXME: describe better the situation of Qt3. (This text sounds like being for Qt2.) --> <qandaentry> <question> - <para ->Miks &kbabel; näitab keelele iseloomulike sümbolite asemel <acronym ->PO</acronym ->-faili avamisel küsimärke?</para> + <para>Miks &kbabel; näitab keelele iseloomulike sümbolite asemel <acronym>PO</acronym>-faili avamisel küsimärke?</para> </question> <answer> - <para ->Tekst sisaldab märke, mida sinu süsteemi font ei suuda esitada. Kui oled kindel, et tekstis selliseid sümboleid ei esine, on võib-olla fail kuidagi viga saanud. Sellisel juhul märgi küsimärk ära ning vajuta <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> kõigi selliste vigaste sümbolite leidmiseks ja asenda need.<note -> <para -> Ära otsi tegelikke küsimärke, sest vigaseid sümboleid ainult näidatakse küsimärgina, kuid sisemiselt on nad hoopis teistsugused sümbolid. </para -> </note -> Võib ka paigaldada Unicode fondi, mis sisaldab kõiki vajalikke sümboleid. </para> + <para>Tekst sisaldab märke, mida sinu süsteemi font ei suuda esitada. Kui oled kindel, et tekstis selliseid sümboleid ei esine, on võib-olla fail kuidagi viga saanud. Sellisel juhul märgi küsimärk ära ning vajuta <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> kõigi selliste vigaste sümbolite leidmiseks ja asenda need.<note> <para> Ära otsi tegelikke küsimärke, sest vigaseid sümboleid ainult näidatakse küsimärgina, kuid sisemiselt on nad hoopis teistsugused sümbolid. </para> </note> Võib ka paigaldada Unicode fondi, mis sisaldab kõiki vajalikke sümboleid. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas tõlkida &kde;d? </para> +<para>Kuidas tõlkida &kde;d? </para> </question> <answer> -<para ->Selle kohta annab lähemat infot (inglise keeles) <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/" ->The KDE Translation HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Selle kohta annab lähemat infot (inglise keeles) <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/">The KDE Translation HOWTO</ulink>. </para> </answer> -</qandaentry -> +</qandaentry> </qandaset> </chapter> <!-- |