summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po557
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index 348c53499d1..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Estonian
-# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[fix kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: TTY sisselogimine\n"
-"%1: %n TTY sisselogimist"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Kasutamata"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X'i sisselogimine masinas %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "KDM-i lahe töölaua taustapilt"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Koha&lik sisselogimine"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP masina menüü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Masinanimi"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Masin:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lisa"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aktsepteeri"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Värskenda"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menüü"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<tundmatu>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Tundmatu masin %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Turvaline (failsafe)"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (eelmine)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n"
-"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n"
-"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n"
-"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "L&ogi sisse"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Seansi &tüüp"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Autentimismeetod"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Eemalt sisselogimine"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Va&heta kasutajat"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Käivita &X server uuesti"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Sulg&e ühendus"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Konsooli &režiim"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Seiskamine..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autenditakse %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n"
-"Palun proovi hiljem uuesti."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Juhtus kriitiline viga.\n"
-"Palun vaata täpsema info saamiseks KDMi logifaili\n"
-"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Sinu konto aegub homme.\n"
-"Sinu konto aegub %n päeva pärast."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Sinu konto aegub täna."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Sinu parool aegub homme.\n"
-"Sinu parool aegub %n päeva pärast."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Sinu parool aegub täna."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n"
-"Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Muutmine ebaõnnestus!"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Autentimise sümboli muutmine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Vajalik on administraatori autentimine."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "Aja&sta..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Töö lõpetamise tüüp"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Lülita arvuti välja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Taaskäivita arvuti"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Ajastamine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "Algu&s:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Aegum&ine:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane"
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Lülita arvuti välja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Taaskäivita arvuti"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (aktiivne)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Seisata arvuti"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Lülituda konsoolile"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Taaskäivitada arvuti"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Seanss"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "nüüd"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "lõputu"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Omanik: %1\n"
-"Tüüp: %2%5\n"
-"Algus: %3\n"
-"Aegumine: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "konsooli kasutaja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "juhtsokkel"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "arvuti seiskamine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "arvuti taaskäivitamine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Järgmine algkäivitus: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pärast aegumist: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "kõigi seansside katkestamine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "oma seansside katkestamine"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "seiskamise peatamine"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Seansi tüüp"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menüü"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkesta ühendus"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Lülita välja"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Magama (suspend)"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Taaskäivitus"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP valija"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Caps Lock on sees!"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Kasutaja %s logib sisse %d sekundi pärast"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Tere tulemast - %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Logi sisse"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Teemafaili %1 avamine ebaõnnestus"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Teemafaili %1 parsimine ebaõnnestus"