diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po | 557 |
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 348c53499d1..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Estonian -# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999. -# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[fix kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY sisselogimine\n" -"%1: %n TTY sisselogimist" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Kasutamata" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "KDM-i lahe töölaua taustapilt" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Koha&lik sisselogimine" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP masina menüü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Masin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisa" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menüü" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tundmatu>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Tundmatu masin %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Turvaline (failsafe)" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (eelmine)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" -"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" -"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" -"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogi sisse" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seansi &tüüp" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentimismeetod" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Eemalt sisselogimine" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Va&heta kasutajat" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Käivita &X server uuesti" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Sulg&e ühendus" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsooli &režiim" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Seiskamine..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autenditakse %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" -"Palun proovi hiljem uuesti." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Juhtus kriitiline viga.\n" -"Palun vaata täpsema info saamiseks KDMi logifaili\n" -"või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Sinu konto aegub homme.\n" -"Sinu konto aegub %n päeva pärast." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Sinu konto aegub täna." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Sinu parool aegub homme.\n" -"Sinu parool aegub %n päeva pärast." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Sinu parool aegub täna." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" -"Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Autentimise sümboli muutmine" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Aja&sta..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Töö lõpetamise tüüp" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastamine" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "Algu&s:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Aegum&ine:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktiivne)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Seisata arvuti" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Lülituda konsoolile" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Taaskäivitada arvuti" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "nüüd" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "lõputu" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Omanik: %1\n" -"Tüüp: %2%5\n" -"Algus: %3\n" -"Aegumine: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konsooli kasutaja" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "juhtsokkel" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "arvuti seiskamine" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "arvuti taaskäivitamine" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Järgmine algkäivitus: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pärast aegumist: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "kõigi seansside katkestamine" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "oma seansside katkestamine" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "seiskamise peatamine" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Seansi tüüp" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Lülita välja" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Magama (suspend)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Taaskäivitus" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP valija" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Caps Lock on sees!" - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Kasutaja %s logib sisse %d sekundi pärast" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Tere tulemast - %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Logi sisse" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Teemafaili %1 avamine ebaõnnestus" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Teemafaili %1 parsimine ebaõnnestus" |